Update translations
This commit is contained in:
parent
c1bbbea865
commit
9db307b87d
74
po/bg.po
74
po/bg.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.9\n"
|
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.9\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-07-05 16:31+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-05-20 13:05+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-05-20 13:05+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@doganov.org>\n"
|
"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@doganov.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
||||||
@ -145,7 +145,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
||||||
msgstr "Опростен текстов редактор, базиран на GTK+"
|
msgstr "Опростен текстов редактор, базиран на GTK+"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/callback.c:336
|
#: ../src/callback.c:338
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Явор Доганов <yavor@doganov.org>\n"
|
"Явор Доганов <yavor@doganov.org>\n"
|
||||||
@ -154,11 +154,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
|
"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
|
||||||
"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
|
"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/callback.c:347
|
#: ../src/callback.c:349
|
||||||
msgid "Lɜafpad"
|
msgid "Lɜafpad"
|
||||||
msgstr "Lɜafpad"
|
msgstr "Lɜafpad"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/view.c:62
|
#: ../src/view.c:65
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Save changes to '%s'?"
|
msgid "Save changes to '%s'?"
|
||||||
msgstr "Запазване на промените в „%s“?"
|
msgstr "Запазване на промените в „%s“?"
|
||||||
@ -176,54 +176,72 @@ msgstr "Текущ локал (%s)"
|
|||||||
msgid "Other Codeset"
|
msgid "Other Codeset"
|
||||||
msgstr "Друго кодиране на символите"
|
msgstr "Друго кодиране на символите"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:166
|
#: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302
|
||||||
|
msgid "_Cancel"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:156
|
||||||
|
msgid "_OK"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:165
|
||||||
msgid "Code_set:"
|
msgid "Code_set:"
|
||||||
msgstr "Кодиране на _символите:"
|
msgstr "Кодиране на _символите:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:190
|
#: ../src/selector.c:189
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is not supported"
|
msgid "'%s' is not supported"
|
||||||
msgstr "„%s“ не се поддържа"
|
msgstr "„%s“ не се поддържа"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:250
|
#: ../src/selector.c:249
|
||||||
msgid "Auto-Detect"
|
msgid "Auto-Detect"
|
||||||
msgstr "Автоматично"
|
msgstr "Автоматично"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:299
|
#: ../src/selector.c:298
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Отваряне"
|
msgstr "Отваряне"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:299
|
#: ../src/selector.c:298
|
||||||
msgid "Save As"
|
msgid "Save As"
|
||||||
msgstr "Запазване като"
|
msgstr "Запазване като"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:314
|
#: ../src/selector.c:303
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "_Open"
|
||||||
|
msgstr "Отваряне"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:303
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "_Save As"
|
||||||
|
msgstr "Запазване като"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:312
|
||||||
msgid "C_haracter Coding:"
|
msgid "C_haracter Coding:"
|
||||||
msgstr "Ко_диране на символите:"
|
msgstr "Ко_диране на символите:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:372
|
#: ../src/selector.c:369
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
||||||
msgstr "„%s“ вече съществува, да се презапише ли?"
|
msgstr "„%s“ вече съществува, да се презапише ли?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:48
|
#: ../src/file.c:49
|
||||||
msgid "Untitled"
|
msgid "Untitled"
|
||||||
msgstr "Неозаглавено"
|
msgstr "Неозаглавено"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:203
|
#: ../src/file.c:204
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
||||||
msgstr "Превръщането в кодиране „%s“ е невъзможно"
|
msgstr "Превръщането в кодиране „%s“ е невъзможно"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:216
|
#: ../src/file.c:217
|
||||||
msgid "Can't open file to write"
|
msgid "Can't open file to write"
|
||||||
msgstr "Файлът не може да бъде отворен за запис"
|
msgstr "Файлът не може да бъде отворен за запис"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:221
|
#: ../src/file.c:222
|
||||||
msgid "Can't write file"
|
msgid "Can't write file"
|
||||||
msgstr "Файлът не може да бъде запазен"
|
msgstr "Файлът не може да бъде запазен"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:274
|
#: ../src/file.c:275
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<u>Totals count</u>\n"
|
"<u>Totals count</u>\n"
|
||||||
@ -233,52 +251,52 @@ msgid ""
|
|||||||
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
|
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:125
|
#: ../src/search.c:129
|
||||||
msgid "Search string not found"
|
msgid "Search string not found"
|
||||||
msgstr "Търсеният низ не е намерен"
|
msgstr "Търсеният низ не е намерен"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:178
|
#: ../src/search.c:182
|
||||||
msgid "Replace?"
|
msgid "Replace?"
|
||||||
msgstr "Заменяне?"
|
msgstr "Заменяне?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:241
|
#: ../src/search.c:245
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d strings replaced"
|
msgid "%d strings replaced"
|
||||||
msgstr "%d низа са заменени"
|
msgstr "%d низа са заменени"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:287
|
#: ../src/search.c:308
|
||||||
msgid "Replace"
|
msgid "Replace"
|
||||||
msgstr "Замяна"
|
msgstr "Замяна"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:294
|
#: ../src/search.c:315
|
||||||
msgid "Find"
|
msgid "Find"
|
||||||
msgstr "Търсене"
|
msgstr "Търсене"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:306
|
#: ../src/search.c:327
|
||||||
msgid "Fi_nd what:"
|
msgid "Fi_nd what:"
|
||||||
msgstr "Търсене _на:"
|
msgstr "Търсене _на:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:325
|
#: ../src/search.c:373
|
||||||
msgid "Re_place with:"
|
msgid "Re_place with:"
|
||||||
msgstr "_Замяна с:"
|
msgstr "_Замяна с:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:339
|
#: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
|
||||||
msgid "_Match case"
|
msgid "_Match case"
|
||||||
msgstr "За_читане на малки/големи"
|
msgstr "За_читане на малки/големи"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:344
|
#: ../src/search.c:402
|
||||||
msgid "Replace _all at once"
|
msgid "Replace _all at once"
|
||||||
msgstr "Замяна на _всички"
|
msgstr "Замяна на _всички"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:395
|
#: ../src/search.c:469
|
||||||
msgid "Jump To"
|
msgid "Jump To"
|
||||||
msgstr "Отиване на"
|
msgstr "Отиване на"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:400
|
#: ../src/search.c:474
|
||||||
msgid "_Jump"
|
msgid "_Jump"
|
||||||
msgstr "_Отиване на ред"
|
msgstr "_Отиване на ред"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:407
|
#: ../src/search.c:481
|
||||||
msgid "_Line number:"
|
msgid "_Line number:"
|
||||||
msgstr "_Ред номер:"
|
msgstr "_Ред номер:"
|
||||||
|
|
||||||
|
74
po/br.po
74
po/br.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: L3afpad 0.8.13\n"
|
"Project-Id-Version: L3afpad 0.8.13\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-07-05 16:31+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-04 16:58+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-07-04 16:58+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Alan Monfort <alan.monfort@free.fr>\n"
|
"Last-Translator: Alan Monfort <alan.monfort@free.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: Breton Team <brenux@free.fr>\n"
|
"Language-Team: Breton Team <brenux@free.fr>\n"
|
||||||
@ -153,15 +153,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
||||||
msgstr "Embanner testennou eeun diazezet war GTK+"
|
msgstr "Embanner testennou eeun diazezet war GTK+"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/callback.c:336
|
#: ../src/callback.c:338
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr "Denis ARNAUD <denisarnuad@yahoo.fr>"
|
msgstr "Denis ARNAUD <denisarnuad@yahoo.fr>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/callback.c:347
|
#: ../src/callback.c:349
|
||||||
msgid "Lɜafpad"
|
msgid "Lɜafpad"
|
||||||
msgstr "Lɜafpad"
|
msgstr "Lɜafpad"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/view.c:62
|
#: ../src/view.c:65
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Save changes to '%s'?"
|
msgid "Save changes to '%s'?"
|
||||||
msgstr "Enrollan ar c'hemmou dindan '%s' ?"
|
msgstr "Enrollan ar c'hemmou dindan '%s' ?"
|
||||||
@ -179,54 +179,72 @@ msgstr "Lec'hadur bremanel (%s)"
|
|||||||
msgid "Other Codeset"
|
msgid "Other Codeset"
|
||||||
msgstr "Spletad arouezennou all"
|
msgstr "Spletad arouezennou all"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:166
|
#: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302
|
||||||
|
msgid "_Cancel"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:156
|
||||||
|
msgid "_OK"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:165
|
||||||
msgid "Code_set:"
|
msgid "Code_set:"
|
||||||
msgstr "_Spletad arouezennou :"
|
msgstr "_Spletad arouezennou :"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:190
|
#: ../src/selector.c:189
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is not supported"
|
msgid "'%s' is not supported"
|
||||||
msgstr "Anskoret eo '%s'"
|
msgstr "Anskoret eo '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:250
|
#: ../src/selector.c:249
|
||||||
msgid "Auto-Detect"
|
msgid "Auto-Detect"
|
||||||
msgstr "EmZinoin"
|
msgstr "EmZinoin"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:299
|
#: ../src/selector.c:298
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Digerin"
|
msgstr "Digerin"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:299
|
#: ../src/selector.c:298
|
||||||
msgid "Save As"
|
msgid "Save As"
|
||||||
msgstr "Enrollan dindan"
|
msgstr "Enrollan dindan"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:314
|
#: ../src/selector.c:303
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "_Open"
|
||||||
|
msgstr "Digerin"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:303
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "_Save As"
|
||||||
|
msgstr "Enrollan dindan"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:312
|
||||||
msgid "C_haracter Coding:"
|
msgid "C_haracter Coding:"
|
||||||
msgstr "Bonegan an _arouezenn :"
|
msgstr "Bonegan an _arouezenn :"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:372
|
#: ../src/selector.c:369
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
||||||
msgstr "'%s' zo anezhan endeo. Flastran ?"
|
msgstr "'%s' zo anezhan endeo. Flastran ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:48
|
#: ../src/file.c:49
|
||||||
msgid "Untitled"
|
msgid "Untitled"
|
||||||
msgstr "Hep titl"
|
msgstr "Hep titl"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:203
|
#: ../src/file.c:204
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
||||||
msgstr "N'haller ket amdrein spletad arouezennou da '%s'"
|
msgstr "N'haller ket amdrein spletad arouezennou da '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:216
|
#: ../src/file.c:217
|
||||||
msgid "Can't open file to write"
|
msgid "Can't open file to write"
|
||||||
msgstr "N'haller ket digerin ar restr da skrivan"
|
msgstr "N'haller ket digerin ar restr da skrivan"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:221
|
#: ../src/file.c:222
|
||||||
msgid "Can't write file"
|
msgid "Can't write file"
|
||||||
msgstr "N'haller ket enrollan ar restr "
|
msgstr "N'haller ket enrollan ar restr "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:274
|
#: ../src/file.c:275
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<u>Totals count</u>\n"
|
"<u>Totals count</u>\n"
|
||||||
@ -236,55 +254,55 @@ msgid ""
|
|||||||
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
|
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:125
|
#: ../src/search.c:129
|
||||||
msgid "Search string not found"
|
msgid "Search string not found"
|
||||||
msgstr "Klask hedad ket kavet"
|
msgstr "Klask hedad ket kavet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:178
|
#: ../src/search.c:182
|
||||||
msgid "Replace?"
|
msgid "Replace?"
|
||||||
msgstr "Amsavin ?"
|
msgstr "Amsavin ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:241
|
#: ../src/search.c:245
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d strings replaced"
|
msgid "%d strings replaced"
|
||||||
msgstr "%d hedad arouezennou amsavet"
|
msgstr "%d hedad arouezennou amsavet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:287
|
#: ../src/search.c:308
|
||||||
msgid "Replace"
|
msgid "Replace"
|
||||||
msgstr "Amsavin"
|
msgstr "Amsavin"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:294
|
#: ../src/search.c:315
|
||||||
msgid "Find"
|
msgid "Find"
|
||||||
msgstr "Kavout"
|
msgstr "Kavout"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:306
|
#: ../src/search.c:327
|
||||||
msgid "Fi_nd what:"
|
msgid "Fi_nd what:"
|
||||||
msgstr "Kla_sk petra :"
|
msgstr "Kla_sk petra :"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:325
|
#: ../src/search.c:373
|
||||||
msgid "Re_place with:"
|
msgid "Re_place with:"
|
||||||
msgstr "Am_savin gant :"
|
msgstr "Am_savin gant :"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:339
|
#: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
|
||||||
msgid "_Match case"
|
msgid "_Match case"
|
||||||
msgstr "_Teurel evezh eus ar pennlizherennou"
|
msgstr "_Teurel evezh eus ar pennlizherennou"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:344
|
#: ../src/search.c:402
|
||||||
msgid "Replace _all at once"
|
msgid "Replace _all at once"
|
||||||
msgstr "Amsavin pep tr_a"
|
msgstr "Amsavin pep tr_a"
|
||||||
|
|
||||||
# [fr]aller a la ligne
|
# [fr]aller a la ligne
|
||||||
# ligne de texte : arroudenn
|
# ligne de texte : arroudenn
|
||||||
#: ../src/search.c:395
|
#: ../src/search.c:469
|
||||||
msgid "Jump To"
|
msgid "Jump To"
|
||||||
msgstr "Mont d'al linenn"
|
msgstr "Mont d'al linenn"
|
||||||
|
|
||||||
# [fr]aller a la ligne
|
# [fr]aller a la ligne
|
||||||
#: ../src/search.c:400
|
#: ../src/search.c:474
|
||||||
msgid "_Jump"
|
msgid "_Jump"
|
||||||
msgstr "_Mont d'al linenn"
|
msgstr "_Mont d'al linenn"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:407
|
#: ../src/search.c:481
|
||||||
msgid "_Line number:"
|
msgid "_Line number:"
|
||||||
msgstr "Niverenn al _linenn :"
|
msgstr "Niverenn al _linenn :"
|
||||||
|
|
||||||
|
74
po/ca.po
74
po/ca.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: L3afpad 0.7.7\n"
|
"Project-Id-Version: L3afpad 0.7.7\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-07-05 16:31+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-04 10:10+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-11-04 10:10+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: David Rosal <davidrr@users.sourceforge.net>\n"
|
"Last-Translator: David Rosal <davidrr@users.sourceforge.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Catalan\n"
|
"Language-Team: Catalan\n"
|
||||||
@ -144,15 +144,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
||||||
msgstr "Editor de text simple, basat en GTK+"
|
msgstr "Editor de text simple, basat en GTK+"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/callback.c:336
|
#: ../src/callback.c:338
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr "David Rosal <davidrr@users.sourceforge.net>"
|
msgstr "David Rosal <davidrr@users.sourceforge.net>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/callback.c:347
|
#: ../src/callback.c:349
|
||||||
msgid "Lɜafpad"
|
msgid "Lɜafpad"
|
||||||
msgstr "Lɜafpad"
|
msgstr "Lɜafpad"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/view.c:62
|
#: ../src/view.c:65
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Save changes to '%s'?"
|
msgid "Save changes to '%s'?"
|
||||||
msgstr "Vols desar els canvis fets a '%s'?"
|
msgstr "Vols desar els canvis fets a '%s'?"
|
||||||
@ -170,54 +170,72 @@ msgstr "Locale actual (%s)"
|
|||||||
msgid "Other Codeset"
|
msgid "Other Codeset"
|
||||||
msgstr "Una altra codificació"
|
msgstr "Una altra codificació"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:166
|
#: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302
|
||||||
|
msgid "_Cancel"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:156
|
||||||
|
msgid "_OK"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:165
|
||||||
msgid "Code_set:"
|
msgid "Code_set:"
|
||||||
msgstr "Codificació:"
|
msgstr "Codificació:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:190
|
#: ../src/selector.c:189
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is not supported"
|
msgid "'%s' is not supported"
|
||||||
msgstr "'%s' no és suportat"
|
msgstr "'%s' no és suportat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:250
|
#: ../src/selector.c:249
|
||||||
msgid "Auto-Detect"
|
msgid "Auto-Detect"
|
||||||
msgstr "Autodetectar"
|
msgstr "Autodetectar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:299
|
#: ../src/selector.c:298
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Obrir"
|
msgstr "Obrir"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:299
|
#: ../src/selector.c:298
|
||||||
msgid "Save As"
|
msgid "Save As"
|
||||||
msgstr "Guardar com a"
|
msgstr "Guardar com a"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:314
|
#: ../src/selector.c:303
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "_Open"
|
||||||
|
msgstr "Obrir"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:303
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "_Save As"
|
||||||
|
msgstr "Guardar com a"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:312
|
||||||
msgid "C_haracter Coding:"
|
msgid "C_haracter Coding:"
|
||||||
msgstr "Codificació de c_aràcters: "
|
msgstr "Codificació de c_aràcters: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:372
|
#: ../src/selector.c:369
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
||||||
msgstr "'%s' ja existeix. Vols sobreescriure'l?"
|
msgstr "'%s' ja existeix. Vols sobreescriure'l?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:48
|
#: ../src/file.c:49
|
||||||
msgid "Untitled"
|
msgid "Untitled"
|
||||||
msgstr "Sense nom"
|
msgstr "Sense nom"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:203
|
#: ../src/file.c:204
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
||||||
msgstr "No es pot convertir la codificació a '%s'"
|
msgstr "No es pot convertir la codificació a '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:216
|
#: ../src/file.c:217
|
||||||
msgid "Can't open file to write"
|
msgid "Can't open file to write"
|
||||||
msgstr "No es pot obrir el fitxer per a escriure"
|
msgstr "No es pot obrir el fitxer per a escriure"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:221
|
#: ../src/file.c:222
|
||||||
msgid "Can't write file"
|
msgid "Can't write file"
|
||||||
msgstr "No es pot escriure al fitxer"
|
msgstr "No es pot escriure al fitxer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:274
|
#: ../src/file.c:275
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<u>Totals count</u>\n"
|
"<u>Totals count</u>\n"
|
||||||
@ -227,52 +245,52 @@ msgid ""
|
|||||||
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
|
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:125
|
#: ../src/search.c:129
|
||||||
msgid "Search string not found"
|
msgid "Search string not found"
|
||||||
msgstr "No s'ha trobat la cadena desitjada"
|
msgstr "No s'ha trobat la cadena desitjada"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:178
|
#: ../src/search.c:182
|
||||||
msgid "Replace?"
|
msgid "Replace?"
|
||||||
msgstr "Substituir?"
|
msgstr "Substituir?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:241
|
#: ../src/search.c:245
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d strings replaced"
|
msgid "%d strings replaced"
|
||||||
msgstr "S'han substituit %d cadenes"
|
msgstr "S'han substituit %d cadenes"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:287
|
#: ../src/search.c:308
|
||||||
msgid "Replace"
|
msgid "Replace"
|
||||||
msgstr "Substituir"
|
msgstr "Substituir"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:294
|
#: ../src/search.c:315
|
||||||
msgid "Find"
|
msgid "Find"
|
||||||
msgstr "Cercar"
|
msgstr "Cercar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:306
|
#: ../src/search.c:327
|
||||||
msgid "Fi_nd what:"
|
msgid "Fi_nd what:"
|
||||||
msgstr "_Cercar: "
|
msgstr "_Cercar: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:325
|
#: ../src/search.c:373
|
||||||
msgid "Re_place with:"
|
msgid "Re_place with:"
|
||||||
msgstr "_Substituir per: "
|
msgstr "_Substituir per: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:339
|
#: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
|
||||||
msgid "_Match case"
|
msgid "_Match case"
|
||||||
msgstr "Distingir _majúscules / minúscules"
|
msgstr "Distingir _majúscules / minúscules"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:344
|
#: ../src/search.c:402
|
||||||
msgid "Replace _all at once"
|
msgid "Replace _all at once"
|
||||||
msgstr "Substituir-les _totes de cop"
|
msgstr "Substituir-les _totes de cop"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:395
|
#: ../src/search.c:469
|
||||||
msgid "Jump To"
|
msgid "Jump To"
|
||||||
msgstr "Saltar a"
|
msgstr "Saltar a"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:400
|
#: ../src/search.c:474
|
||||||
msgid "_Jump"
|
msgid "_Jump"
|
||||||
msgstr "_Saltar"
|
msgstr "_Saltar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:407
|
#: ../src/search.c:481
|
||||||
msgid "_Line number:"
|
msgid "_Line number:"
|
||||||
msgstr "Número de _línia: "
|
msgstr "Número de _línia: "
|
||||||
|
|
||||||
|
74
po/cs.po
74
po/cs.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: l3afpad 0.7.6\n"
|
"Project-Id-Version: l3afpad 0.7.6\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-07-05 16:31+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-28 11:53+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-10-28 11:53+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
|
"Last-Translator: Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
||||||
@ -147,17 +147,17 @@ msgstr "<b>Statistika</b>"
|
|||||||
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
||||||
msgstr "Jednoduchý na GTK+ založený textový editor"
|
msgstr "Jednoduchý na GTK+ založený textový editor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/callback.c:336
|
#: ../src/callback.c:338
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Petr Vyslouzil <evyslouz@volny.cz>\n"
|
"Petr Vyslouzil <evyslouz@volny.cz>\n"
|
||||||
"Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>"
|
"Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/callback.c:347
|
#: ../src/callback.c:349
|
||||||
msgid "Lɜafpad"
|
msgid "Lɜafpad"
|
||||||
msgstr "Lɜafpad"
|
msgstr "Lɜafpad"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/view.c:62
|
#: ../src/view.c:65
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Save changes to '%s'?"
|
msgid "Save changes to '%s'?"
|
||||||
msgstr "Uložit změny v '%s'?"
|
msgstr "Uložit změny v '%s'?"
|
||||||
@ -175,54 +175,72 @@ msgstr "Nynější jazykové nastavení (%s)"
|
|||||||
msgid "Other Codeset"
|
msgid "Other Codeset"
|
||||||
msgstr "Jiná znaková sada"
|
msgstr "Jiná znaková sada"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:166
|
#: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302
|
||||||
|
msgid "_Cancel"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:156
|
||||||
|
msgid "_OK"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:165
|
||||||
msgid "Code_set:"
|
msgid "Code_set:"
|
||||||
msgstr "Znaková _sada:"
|
msgstr "Znaková _sada:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:190
|
#: ../src/selector.c:189
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is not supported"
|
msgid "'%s' is not supported"
|
||||||
msgstr "'%s' není podporována"
|
msgstr "'%s' není podporována"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:250
|
#: ../src/selector.c:249
|
||||||
msgid "Auto-Detect"
|
msgid "Auto-Detect"
|
||||||
msgstr "Automatické zjištění"
|
msgstr "Automatické zjištění"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:299
|
#: ../src/selector.c:298
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Otevřít"
|
msgstr "Otevřít"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:299
|
#: ../src/selector.c:298
|
||||||
msgid "Save As"
|
msgid "Save As"
|
||||||
msgstr "Uložit jako"
|
msgstr "Uložit jako"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:314
|
#: ../src/selector.c:303
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "_Open"
|
||||||
|
msgstr "Otevřít"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:303
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "_Save As"
|
||||||
|
msgstr "Uložit jako"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:312
|
||||||
msgid "C_haracter Coding:"
|
msgid "C_haracter Coding:"
|
||||||
msgstr "_Kódování znaků:"
|
msgstr "_Kódování znaků:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:372
|
#: ../src/selector.c:369
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
||||||
msgstr "'%s' již existuje. Přepsat?"
|
msgstr "'%s' již existuje. Přepsat?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:48
|
#: ../src/file.c:49
|
||||||
msgid "Untitled"
|
msgid "Untitled"
|
||||||
msgstr "Bez názvu"
|
msgstr "Bez názvu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:203
|
#: ../src/file.c:204
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
||||||
msgstr "Nelze převést znakovou sadu na '%s'"
|
msgstr "Nelze převést znakovou sadu na '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:216
|
#: ../src/file.c:217
|
||||||
msgid "Can't open file to write"
|
msgid "Can't open file to write"
|
||||||
msgstr "Nelze otevřít soubor k zápisu"
|
msgstr "Nelze otevřít soubor k zápisu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:221
|
#: ../src/file.c:222
|
||||||
msgid "Can't write file"
|
msgid "Can't write file"
|
||||||
msgstr "Nelze zapsat soubor"
|
msgstr "Nelze zapsat soubor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:274
|
#: ../src/file.c:275
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<u>Totals count</u>\n"
|
"<u>Totals count</u>\n"
|
||||||
@ -239,52 +257,52 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Znaků: %7d, Slov: %6d, Řádků: %5d\n"
|
"Znaků: %7d, Slov: %6d, Řádků: %5d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:125
|
#: ../src/search.c:129
|
||||||
msgid "Search string not found"
|
msgid "Search string not found"
|
||||||
msgstr "Hledaný řetězec nenalezen"
|
msgstr "Hledaný řetězec nenalezen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:178
|
#: ../src/search.c:182
|
||||||
msgid "Replace?"
|
msgid "Replace?"
|
||||||
msgstr "Nahradit?"
|
msgstr "Nahradit?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:241
|
#: ../src/search.c:245
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d strings replaced"
|
msgid "%d strings replaced"
|
||||||
msgstr "Nahrazeno '%d' řetězců"
|
msgstr "Nahrazeno '%d' řetězců"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:287
|
#: ../src/search.c:308
|
||||||
msgid "Replace"
|
msgid "Replace"
|
||||||
msgstr "Nahradit"
|
msgstr "Nahradit"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:294
|
#: ../src/search.c:315
|
||||||
msgid "Find"
|
msgid "Find"
|
||||||
msgstr "Hledat"
|
msgstr "Hledat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:306
|
#: ../src/search.c:327
|
||||||
msgid "Fi_nd what:"
|
msgid "Fi_nd what:"
|
||||||
msgstr "_Hledat:"
|
msgstr "_Hledat:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:325
|
#: ../src/search.c:373
|
||||||
msgid "Re_place with:"
|
msgid "Re_place with:"
|
||||||
msgstr "Nahra_dit:"
|
msgstr "Nahra_dit:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:339
|
#: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
|
||||||
msgid "_Match case"
|
msgid "_Match case"
|
||||||
msgstr "_Rozlišovat velikost písmen"
|
msgstr "_Rozlišovat velikost písmen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:344
|
#: ../src/search.c:402
|
||||||
msgid "Replace _all at once"
|
msgid "Replace _all at once"
|
||||||
msgstr "Nahradit vš_e"
|
msgstr "Nahradit vš_e"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:395
|
#: ../src/search.c:469
|
||||||
msgid "Jump To"
|
msgid "Jump To"
|
||||||
msgstr "Jit na _řádek"
|
msgstr "Jit na _řádek"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:400
|
#: ../src/search.c:474
|
||||||
msgid "_Jump"
|
msgid "_Jump"
|
||||||
msgstr "_Přejít"
|
msgstr "_Přejít"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:407
|
#: ../src/search.c:481
|
||||||
msgid "_Line number:"
|
msgid "_Line number:"
|
||||||
msgstr "_Číslo řádku:"
|
msgstr "_Číslo řádku:"
|
||||||
|
|
||||||
|
74
po/da.po
74
po/da.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: l3afpad-0.8.13\n"
|
"Project-Id-Version: l3afpad-0.8.13\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-07-05 16:31+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-24 00:00+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-08-24 00:00+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
|
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
|
||||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||||
@ -152,7 +152,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
||||||
msgstr "En simpel GTK+-baseret tekstbehandler"
|
msgstr "En simpel GTK+-baseret tekstbehandler"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/callback.c:336
|
#: ../src/callback.c:338
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
|
"Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
|
||||||
@ -160,11 +160,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
"Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||||
"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
|
"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/callback.c:347
|
#: ../src/callback.c:349
|
||||||
msgid "Lɜafpad"
|
msgid "Lɜafpad"
|
||||||
msgstr "Lɜafpad"
|
msgstr "Lɜafpad"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/view.c:62
|
#: ../src/view.c:65
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Save changes to '%s'?"
|
msgid "Save changes to '%s'?"
|
||||||
msgstr "Gem ændringer til »%s«?"
|
msgstr "Gem ændringer til »%s«?"
|
||||||
@ -182,55 +182,73 @@ msgstr "Nuværende lokalitet (%s)"
|
|||||||
msgid "Other Codeset"
|
msgid "Other Codeset"
|
||||||
msgstr "Andre kodesæt"
|
msgstr "Andre kodesæt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:166
|
#: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302
|
||||||
|
msgid "_Cancel"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:156
|
||||||
|
msgid "_OK"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:165
|
||||||
msgid "Code_set:"
|
msgid "Code_set:"
|
||||||
msgstr "Kode_sæt:"
|
msgstr "Kode_sæt:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:190
|
#: ../src/selector.c:189
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is not supported"
|
msgid "'%s' is not supported"
|
||||||
msgstr "»%s« understøttes ikke"
|
msgstr "»%s« understøttes ikke"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:250
|
#: ../src/selector.c:249
|
||||||
msgid "Auto-Detect"
|
msgid "Auto-Detect"
|
||||||
msgstr "Automatisk detektering"
|
msgstr "Automatisk detektering"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:299
|
#: ../src/selector.c:298
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Åbn"
|
msgstr "Åbn"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:299
|
#: ../src/selector.c:298
|
||||||
msgid "Save As"
|
msgid "Save As"
|
||||||
msgstr "Gem som"
|
msgstr "Gem som"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:314
|
#: ../src/selector.c:303
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "_Open"
|
||||||
|
msgstr "Åbn"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:303
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "_Save As"
|
||||||
|
msgstr "Gem som"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:312
|
||||||
msgid "C_haracter Coding:"
|
msgid "C_haracter Coding:"
|
||||||
msgstr "_Karakterkodning:"
|
msgstr "_Karakterkodning:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:372
|
#: ../src/selector.c:369
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
||||||
msgstr "»%s« eksisterer allerede. Overskriv?"
|
msgstr "»%s« eksisterer allerede. Overskriv?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:48
|
#: ../src/file.c:49
|
||||||
msgid "Untitled"
|
msgid "Untitled"
|
||||||
msgstr "Unavngivet"
|
msgstr "Unavngivet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:203
|
#: ../src/file.c:204
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
||||||
msgstr "Kan ikke konvertere kodesæt til »%s«"
|
msgstr "Kan ikke konvertere kodesæt til »%s«"
|
||||||
|
|
||||||
# jeg ville tilføje "..til skrivning (ikke afklaret oversættelse)
|
# jeg ville tilføje "..til skrivning (ikke afklaret oversættelse)
|
||||||
#: ../src/file.c:216
|
#: ../src/file.c:217
|
||||||
msgid "Can't open file to write"
|
msgid "Can't open file to write"
|
||||||
msgstr "Kan ikke åbne fil"
|
msgstr "Kan ikke åbne fil"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:221
|
#: ../src/file.c:222
|
||||||
msgid "Can't write file"
|
msgid "Can't write file"
|
||||||
msgstr "Kan ikke skrive fil"
|
msgstr "Kan ikke skrive fil"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:274
|
#: ../src/file.c:275
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<u>Totals count</u>\n"
|
"<u>Totals count</u>\n"
|
||||||
@ -240,56 +258,56 @@ msgid ""
|
|||||||
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
|
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:125
|
#: ../src/search.c:129
|
||||||
msgid "Search string not found"
|
msgid "Search string not found"
|
||||||
msgstr "Søgestrengen blev ikke fundet"
|
msgstr "Søgestrengen blev ikke fundet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:178
|
#: ../src/search.c:182
|
||||||
msgid "Replace?"
|
msgid "Replace?"
|
||||||
msgstr "Erstat?"
|
msgstr "Erstat?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:241
|
#: ../src/search.c:245
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d strings replaced"
|
msgid "%d strings replaced"
|
||||||
msgstr "%d strenge erstattet"
|
msgstr "%d strenge erstattet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:287
|
#: ../src/search.c:308
|
||||||
msgid "Replace"
|
msgid "Replace"
|
||||||
msgstr "Erstat"
|
msgstr "Erstat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:294
|
#: ../src/search.c:315
|
||||||
msgid "Find"
|
msgid "Find"
|
||||||
msgstr "Søg"
|
msgstr "Søg"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:306
|
#: ../src/search.c:327
|
||||||
msgid "Fi_nd what:"
|
msgid "Fi_nd what:"
|
||||||
msgstr "Sø_g hvad:"
|
msgstr "Sø_g hvad:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:325
|
#: ../src/search.c:373
|
||||||
msgid "Re_place with:"
|
msgid "Re_place with:"
|
||||||
msgstr "_Erstat med:"
|
msgstr "_Erstat med:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:339
|
#: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
|
||||||
msgid "_Match case"
|
msgid "_Match case"
|
||||||
msgstr "_Søgestreng"
|
msgstr "_Søgestreng"
|
||||||
|
|
||||||
# på en gang" ligesom i originalen (ikke afklaret oversættelse af
|
# på en gang" ligesom i originalen (ikke afklaret oversættelse af
|
||||||
# den her streng.
|
# den her streng.
|
||||||
#: ../src/search.c:344
|
#: ../src/search.c:402
|
||||||
msgid "Replace _all at once"
|
msgid "Replace _all at once"
|
||||||
msgstr "Erstat _alle"
|
msgstr "Erstat _alle"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:395
|
#: ../src/search.c:469
|
||||||
msgid "Jump To"
|
msgid "Jump To"
|
||||||
msgstr "Gå til"
|
msgstr "Gå til"
|
||||||
|
|
||||||
# Måske enkeltords-versionen virker bedre hvis du bruger
|
# Måske enkeltords-versionen virker bedre hvis du bruger
|
||||||
# "hop"
|
# "hop"
|
||||||
#: ../src/search.c:400
|
#: ../src/search.c:474
|
||||||
msgid "_Jump"
|
msgid "_Jump"
|
||||||
msgstr "_Gå"
|
msgstr "_Gå"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:407
|
#: ../src/search.c:481
|
||||||
msgid "_Line number:"
|
msgid "_Line number:"
|
||||||
msgstr "_Linjenummer:"
|
msgstr "_Linjenummer:"
|
||||||
|
|
||||||
|
74
po/de.po
74
po/de.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.16\n"
|
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.16\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-07-05 16:31+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-06-28 13:12+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-06-28 13:12+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@t-online.de>\n"
|
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@t-online.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
@ -146,18 +146,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
||||||
msgstr "Einfacher auf GTK+ basierender Texteditor"
|
msgstr "Einfacher auf GTK+ basierender Texteditor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/callback.c:336
|
#: ../src/callback.c:338
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Sebastian Stach <sebsta@t-online.de>\n"
|
"Sebastian Stach <sebsta@t-online.de>\n"
|
||||||
"Ruediger Arp <ruediger@gmx.net>\n"
|
"Ruediger Arp <ruediger@gmx.net>\n"
|
||||||
"Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>"
|
"Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/callback.c:347
|
#: ../src/callback.c:349
|
||||||
msgid "Lɜafpad"
|
msgid "Lɜafpad"
|
||||||
msgstr "Lɜafpad"
|
msgstr "Lɜafpad"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/view.c:62
|
#: ../src/view.c:65
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Save changes to '%s'?"
|
msgid "Save changes to '%s'?"
|
||||||
msgstr "Änderungen an »%s« speichern?"
|
msgstr "Änderungen an »%s« speichern?"
|
||||||
@ -175,54 +175,72 @@ msgstr "Derzeitige Standorteinstellung (%s)"
|
|||||||
msgid "Other Codeset"
|
msgid "Other Codeset"
|
||||||
msgstr "Anderer Zeichensatz"
|
msgstr "Anderer Zeichensatz"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:166
|
#: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302
|
||||||
|
msgid "_Cancel"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:156
|
||||||
|
msgid "_OK"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:165
|
||||||
msgid "Code_set:"
|
msgid "Code_set:"
|
||||||
msgstr "_Zeichensatz:"
|
msgstr "_Zeichensatz:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:190
|
#: ../src/selector.c:189
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is not supported"
|
msgid "'%s' is not supported"
|
||||||
msgstr "»%s« wird nicht unterstützt"
|
msgstr "»%s« wird nicht unterstützt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:250
|
#: ../src/selector.c:249
|
||||||
msgid "Auto-Detect"
|
msgid "Auto-Detect"
|
||||||
msgstr "Automatisch erkennen"
|
msgstr "Automatisch erkennen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:299
|
#: ../src/selector.c:298
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Öffnen"
|
msgstr "Öffnen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:299
|
#: ../src/selector.c:298
|
||||||
msgid "Save As"
|
msgid "Save As"
|
||||||
msgstr "Speichern unter"
|
msgstr "Speichern unter"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:314
|
#: ../src/selector.c:303
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "_Open"
|
||||||
|
msgstr "Öffnen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:303
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "_Save As"
|
||||||
|
msgstr "Speichern unter"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:312
|
||||||
msgid "C_haracter Coding:"
|
msgid "C_haracter Coding:"
|
||||||
msgstr "Zeic_henkodierung: "
|
msgstr "Zeic_henkodierung: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:372
|
#: ../src/selector.c:369
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
||||||
msgstr "»%s« existiert bereits. Überschreiben?"
|
msgstr "»%s« existiert bereits. Überschreiben?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:48
|
#: ../src/file.c:49
|
||||||
msgid "Untitled"
|
msgid "Untitled"
|
||||||
msgstr "Unbenannt"
|
msgstr "Unbenannt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:203
|
#: ../src/file.c:204
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
||||||
msgstr "Der Zeichensatz kann nicht nach »%s« konvertiert werden"
|
msgstr "Der Zeichensatz kann nicht nach »%s« konvertiert werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:216
|
#: ../src/file.c:217
|
||||||
msgid "Can't open file to write"
|
msgid "Can't open file to write"
|
||||||
msgstr "Die Datei kann nicht zum Schreiben geöffnet werden"
|
msgstr "Die Datei kann nicht zum Schreiben geöffnet werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:221
|
#: ../src/file.c:222
|
||||||
msgid "Can't write file"
|
msgid "Can't write file"
|
||||||
msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden"
|
msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:274
|
#: ../src/file.c:275
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<u>Totals count</u>\n"
|
"<u>Totals count</u>\n"
|
||||||
@ -232,52 +250,52 @@ msgid ""
|
|||||||
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
|
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:125
|
#: ../src/search.c:129
|
||||||
msgid "Search string not found"
|
msgid "Search string not found"
|
||||||
msgstr "Gesuchter Text wurde nicht gefunden"
|
msgstr "Gesuchter Text wurde nicht gefunden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:178
|
#: ../src/search.c:182
|
||||||
msgid "Replace?"
|
msgid "Replace?"
|
||||||
msgstr "Ersetzen?"
|
msgstr "Ersetzen?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:241
|
#: ../src/search.c:245
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d strings replaced"
|
msgid "%d strings replaced"
|
||||||
msgstr "%d Mal gefunden und ersetzt"
|
msgstr "%d Mal gefunden und ersetzt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:287
|
#: ../src/search.c:308
|
||||||
msgid "Replace"
|
msgid "Replace"
|
||||||
msgstr "Ersetzen"
|
msgstr "Ersetzen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:294
|
#: ../src/search.c:315
|
||||||
msgid "Find"
|
msgid "Find"
|
||||||
msgstr "Suchen"
|
msgstr "Suchen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:306
|
#: ../src/search.c:327
|
||||||
msgid "Fi_nd what:"
|
msgid "Fi_nd what:"
|
||||||
msgstr "_Suchen nach: "
|
msgstr "_Suchen nach: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:325
|
#: ../src/search.c:373
|
||||||
msgid "Re_place with:"
|
msgid "Re_place with:"
|
||||||
msgstr "_Ersetzen durch: "
|
msgstr "_Ersetzen durch: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:339
|
#: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
|
||||||
msgid "_Match case"
|
msgid "_Match case"
|
||||||
msgstr "_Groß-/Kleinschreibung berücksichtigen"
|
msgstr "_Groß-/Kleinschreibung berücksichtigen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:344
|
#: ../src/search.c:402
|
||||||
msgid "Replace _all at once"
|
msgid "Replace _all at once"
|
||||||
msgstr "_Alles ersetzen"
|
msgstr "_Alles ersetzen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:395
|
#: ../src/search.c:469
|
||||||
msgid "Jump To"
|
msgid "Jump To"
|
||||||
msgstr "Gehe zu"
|
msgstr "Gehe zu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:400
|
#: ../src/search.c:474
|
||||||
msgid "_Jump"
|
msgid "_Jump"
|
||||||
msgstr "_Gehe zu"
|
msgstr "_Gehe zu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:407
|
#: ../src/search.c:481
|
||||||
msgid "_Line number:"
|
msgid "_Line number:"
|
||||||
msgstr "Zeilen_nummer: "
|
msgstr "Zeilen_nummer: "
|
||||||
|
|
||||||
|
74
po/el.po
74
po/el.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.9\n"
|
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.9\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-07-05 16:31+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-04-23 00:52+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-04-23 00:52+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg2002@freemail.gr>\n"
|
"Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg2002@freemail.gr>\n"
|
||||||
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
|
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
|
||||||
@ -146,15 +146,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
||||||
msgstr "Ένας απλός επεξεργαστής κειμένου σε GTK+"
|
msgstr "Ένας απλός επεξεργαστής κειμένου σε GTK+"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/callback.c:336
|
#: ../src/callback.c:338
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr "Σταύρος Γιαννούρης <stavrosg2002@freemail.gr>"
|
msgstr "Σταύρος Γιαννούρης <stavrosg2002@freemail.gr>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/callback.c:347
|
#: ../src/callback.c:349
|
||||||
msgid "Lɜafpad"
|
msgid "Lɜafpad"
|
||||||
msgstr "Lɜafpad"
|
msgstr "Lɜafpad"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/view.c:62
|
#: ../src/view.c:65
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Save changes to '%s'?"
|
msgid "Save changes to '%s'?"
|
||||||
msgstr "Αποθήκευση αλλαγών στο '%s' ;"
|
msgstr "Αποθήκευση αλλαγών στο '%s' ;"
|
||||||
@ -172,54 +172,72 @@ msgstr "Τρέχον Locale (%s)"
|
|||||||
msgid "Other Codeset"
|
msgid "Other Codeset"
|
||||||
msgstr "Άλλες κωδικοποίησεις"
|
msgstr "Άλλες κωδικοποίησεις"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:166
|
#: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302
|
||||||
|
msgid "_Cancel"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:156
|
||||||
|
msgid "_OK"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:165
|
||||||
msgid "Code_set:"
|
msgid "Code_set:"
|
||||||
msgstr "Σετ χαρακτήρων:"
|
msgstr "Σετ χαρακτήρων:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:190
|
#: ../src/selector.c:189
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is not supported"
|
msgid "'%s' is not supported"
|
||||||
msgstr "το '%s' δεν υποστηρίζεται"
|
msgstr "το '%s' δεν υποστηρίζεται"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:250
|
#: ../src/selector.c:249
|
||||||
msgid "Auto-Detect"
|
msgid "Auto-Detect"
|
||||||
msgstr "Αυτόματη αναγνώριση"
|
msgstr "Αυτόματη αναγνώριση"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:299
|
#: ../src/selector.c:298
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Άνοιγμα"
|
msgstr "Άνοιγμα"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:299
|
#: ../src/selector.c:298
|
||||||
msgid "Save As"
|
msgid "Save As"
|
||||||
msgstr "Αποθήκευση ως"
|
msgstr "Αποθήκευση ως"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:314
|
#: ../src/selector.c:303
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "_Open"
|
||||||
|
msgstr "Άνοιγμα"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:303
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "_Save As"
|
||||||
|
msgstr "Αποθήκευση ως"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:312
|
||||||
msgid "C_haracter Coding:"
|
msgid "C_haracter Coding:"
|
||||||
msgstr "Κωδικοποίηση χ_αρακτήρων:"
|
msgstr "Κωδικοποίηση χ_αρακτήρων:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:372
|
#: ../src/selector.c:369
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
||||||
msgstr "Το '%s' υπάρχει ήδη. Να αντικατασταθεί;"
|
msgstr "Το '%s' υπάρχει ήδη. Να αντικατασταθεί;"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:48
|
#: ../src/file.c:49
|
||||||
msgid "Untitled"
|
msgid "Untitled"
|
||||||
msgstr "Χωρίς τίτλο"
|
msgstr "Χωρίς τίτλο"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:203
|
#: ../src/file.c:204
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
||||||
msgstr "Αδυναμία μετατροπής της κωδικοσελίδας σε '%s'"
|
msgstr "Αδυναμία μετατροπής της κωδικοσελίδας σε '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:216
|
#: ../src/file.c:217
|
||||||
msgid "Can't open file to write"
|
msgid "Can't open file to write"
|
||||||
msgstr "Αδυναμία εγγραφής σε αυτό το αρχείο."
|
msgstr "Αδυναμία εγγραφής σε αυτό το αρχείο."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:221
|
#: ../src/file.c:222
|
||||||
msgid "Can't write file"
|
msgid "Can't write file"
|
||||||
msgstr "Αδύνατη η εγγραφή του αρχείου"
|
msgstr "Αδύνατη η εγγραφή του αρχείου"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:274
|
#: ../src/file.c:275
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<u>Totals count</u>\n"
|
"<u>Totals count</u>\n"
|
||||||
@ -229,52 +247,52 @@ msgid ""
|
|||||||
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
|
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:125
|
#: ../src/search.c:129
|
||||||
msgid "Search string not found"
|
msgid "Search string not found"
|
||||||
msgstr "Δεν βρέθηκε ταίρι"
|
msgstr "Δεν βρέθηκε ταίρι"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:178
|
#: ../src/search.c:182
|
||||||
msgid "Replace?"
|
msgid "Replace?"
|
||||||
msgstr "Αντικατάσταση;"
|
msgstr "Αντικατάσταση;"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:241
|
#: ../src/search.c:245
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d strings replaced"
|
msgid "%d strings replaced"
|
||||||
msgstr "%d επαναλήψεις αντικαταστάθηκαν."
|
msgstr "%d επαναλήψεις αντικαταστάθηκαν."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:287
|
#: ../src/search.c:308
|
||||||
msgid "Replace"
|
msgid "Replace"
|
||||||
msgstr "Αντικατάσταση"
|
msgstr "Αντικατάσταση"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:294
|
#: ../src/search.c:315
|
||||||
msgid "Find"
|
msgid "Find"
|
||||||
msgstr "Εύρεση"
|
msgstr "Εύρεση"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:306
|
#: ../src/search.c:327
|
||||||
msgid "Fi_nd what:"
|
msgid "Fi_nd what:"
|
||||||
msgstr "Εύ_ρεση κειμένου:"
|
msgstr "Εύ_ρεση κειμένου:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:325
|
#: ../src/search.c:373
|
||||||
msgid "Re_place with:"
|
msgid "Re_place with:"
|
||||||
msgstr "Α_ντικατάσταση με:"
|
msgstr "Α_ντικατάσταση με:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:339
|
#: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
|
||||||
msgid "_Match case"
|
msgid "_Match case"
|
||||||
msgstr "_Ταίριασμα πεζών-κεφαλαίων"
|
msgstr "_Ταίριασμα πεζών-κεφαλαίων"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:344
|
#: ../src/search.c:402
|
||||||
msgid "Replace _all at once"
|
msgid "Replace _all at once"
|
||||||
msgstr "Αντικατάσταση _όλων"
|
msgstr "Αντικατάσταση _όλων"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:395
|
#: ../src/search.c:469
|
||||||
msgid "Jump To"
|
msgid "Jump To"
|
||||||
msgstr "Μετάβαση σε"
|
msgstr "Μετάβαση σε"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:400
|
#: ../src/search.c:474
|
||||||
msgid "_Jump"
|
msgid "_Jump"
|
||||||
msgstr "_Μετάβαση"
|
msgstr "_Μετάβαση"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:407
|
#: ../src/search.c:481
|
||||||
msgid "_Line number:"
|
msgid "_Line number:"
|
||||||
msgstr "_Αριθμός γραμμής:"
|
msgstr "_Αριθμός γραμμής:"
|
||||||
|
|
||||||
|
74
po/eo.po
74
po/eo.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.16\n"
|
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.16\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-07-05 16:31+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-07-12 20:53+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-07-12 20:53+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
|
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
|
||||||
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
@ -143,15 +143,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
||||||
msgstr "Simpla GTK+-bazita tekstredaktilo"
|
msgstr "Simpla GTK+-bazita tekstredaktilo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/callback.c:336
|
#: ../src/callback.c:338
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr "Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>"
|
msgstr "Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/callback.c:347
|
#: ../src/callback.c:349
|
||||||
msgid "Lɜafpad"
|
msgid "Lɜafpad"
|
||||||
msgstr "Lɜafpad"
|
msgstr "Lɜafpad"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/view.c:62
|
#: ../src/view.c:65
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Save changes to '%s'?"
|
msgid "Save changes to '%s'?"
|
||||||
msgstr "Ĉu konservi la ŝanĝojn en '%s'?"
|
msgstr "Ĉu konservi la ŝanĝojn en '%s'?"
|
||||||
@ -169,54 +169,72 @@ msgstr "Nuna lokaĵo (%s)"
|
|||||||
msgid "Other Codeset"
|
msgid "Other Codeset"
|
||||||
msgstr "Alia signaro"
|
msgstr "Alia signaro"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:166
|
#: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302
|
||||||
|
msgid "_Cancel"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:156
|
||||||
|
msgid "_OK"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:165
|
||||||
msgid "Code_set:"
|
msgid "Code_set:"
|
||||||
msgstr "_Signaro:"
|
msgstr "_Signaro:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:190
|
#: ../src/selector.c:189
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is not supported"
|
msgid "'%s' is not supported"
|
||||||
msgstr "'%s' ne subtenatas"
|
msgstr "'%s' ne subtenatas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:250
|
#: ../src/selector.c:249
|
||||||
msgid "Auto-Detect"
|
msgid "Auto-Detect"
|
||||||
msgstr "Aŭtomate detekti"
|
msgstr "Aŭtomate detekti"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:299
|
#: ../src/selector.c:298
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Malfermi"
|
msgstr "Malfermi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:299
|
#: ../src/selector.c:298
|
||||||
msgid "Save As"
|
msgid "Save As"
|
||||||
msgstr "Konservi kiel"
|
msgstr "Konservi kiel"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:314
|
#: ../src/selector.c:303
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "_Open"
|
||||||
|
msgstr "Malfermi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:303
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "_Save As"
|
||||||
|
msgstr "Konservi kiel"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:312
|
||||||
msgid "C_haracter Coding:"
|
msgid "C_haracter Coding:"
|
||||||
msgstr "_Signara kodo:"
|
msgstr "_Signara kodo:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:372
|
#: ../src/selector.c:369
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
||||||
msgstr "Dosiero '%s' jam ekzistas. Ĉu anstataŭigi?"
|
msgstr "Dosiero '%s' jam ekzistas. Ĉu anstataŭigi?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:48
|
#: ../src/file.c:49
|
||||||
msgid "Untitled"
|
msgid "Untitled"
|
||||||
msgstr "Sentitola"
|
msgstr "Sentitola"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:203
|
#: ../src/file.c:204
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
||||||
msgstr "Ne eblas konverti signaron al '%s'"
|
msgstr "Ne eblas konverti signaron al '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:216
|
#: ../src/file.c:217
|
||||||
msgid "Can't open file to write"
|
msgid "Can't open file to write"
|
||||||
msgstr "Ne eblas malfermi dosieron por skribi"
|
msgstr "Ne eblas malfermi dosieron por skribi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:221
|
#: ../src/file.c:222
|
||||||
msgid "Can't write file"
|
msgid "Can't write file"
|
||||||
msgstr "Ne eblas skribi dosieron"
|
msgstr "Ne eblas skribi dosieron"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:274
|
#: ../src/file.c:275
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<u>Totals count</u>\n"
|
"<u>Totals count</u>\n"
|
||||||
@ -226,52 +244,52 @@ msgid ""
|
|||||||
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
|
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:125
|
#: ../src/search.c:129
|
||||||
msgid "Search string not found"
|
msgid "Search string not found"
|
||||||
msgstr "Serĉata ĉeno ne trovitas"
|
msgstr "Serĉata ĉeno ne trovitas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:178
|
#: ../src/search.c:182
|
||||||
msgid "Replace?"
|
msgid "Replace?"
|
||||||
msgstr "Ĉu anstataŭigi?"
|
msgstr "Ĉu anstataŭigi?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:241
|
#: ../src/search.c:245
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d strings replaced"
|
msgid "%d strings replaced"
|
||||||
msgstr "%d ĉenoj anstataŭigitaj"
|
msgstr "%d ĉenoj anstataŭigitaj"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:287
|
#: ../src/search.c:308
|
||||||
msgid "Replace"
|
msgid "Replace"
|
||||||
msgstr "Anstataŭigi"
|
msgstr "Anstataŭigi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:294
|
#: ../src/search.c:315
|
||||||
msgid "Find"
|
msgid "Find"
|
||||||
msgstr "Serĉi"
|
msgstr "Serĉi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:306
|
#: ../src/search.c:327
|
||||||
msgid "Fi_nd what:"
|
msgid "Fi_nd what:"
|
||||||
msgstr "_Serĉi kion:"
|
msgstr "_Serĉi kion:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:325
|
#: ../src/search.c:373
|
||||||
msgid "Re_place with:"
|
msgid "Re_place with:"
|
||||||
msgstr "_Anstataŭigi per:"
|
msgstr "_Anstataŭigi per:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:339
|
#: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
|
||||||
msgid "_Match case"
|
msgid "_Match case"
|
||||||
msgstr "_Usklece"
|
msgstr "_Usklece"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:344
|
#: ../src/search.c:402
|
||||||
msgid "Replace _all at once"
|
msgid "Replace _all at once"
|
||||||
msgstr "Anstataŭigi ĉiuj_n sen demandi"
|
msgstr "Anstataŭigi ĉiuj_n sen demandi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:395
|
#: ../src/search.c:469
|
||||||
msgid "Jump To"
|
msgid "Jump To"
|
||||||
msgstr "Salti al"
|
msgstr "Salti al"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:400
|
#: ../src/search.c:474
|
||||||
msgid "_Jump"
|
msgid "_Jump"
|
||||||
msgstr "_Salti"
|
msgstr "_Salti"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:407
|
#: ../src/search.c:481
|
||||||
msgid "_Line number:"
|
msgid "_Line number:"
|
||||||
msgstr "Lini_numero:"
|
msgstr "Lini_numero:"
|
||||||
|
|
||||||
|
74
po/es.po
74
po/es.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: l3afpad-0.8.16\n"
|
"Project-Id-Version: l3afpad-0.8.16\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-07-05 16:31+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-06-24 21:49+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-06-24 21:49+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Lucas Vieites <lucas@codexion.com>\n"
|
"Last-Translator: Lucas Vieites <lucas@codexion.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||||
@ -144,15 +144,15 @@ msgstr "Estadísticas"
|
|||||||
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
||||||
msgstr "Editor de texto simple"
|
msgstr "Editor de texto simple"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/callback.c:336
|
#: ../src/callback.c:338
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr "Lucas Vieites <lucas@asixinformatica.com>"
|
msgstr "Lucas Vieites <lucas@asixinformatica.com>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/callback.c:347
|
#: ../src/callback.c:349
|
||||||
msgid "Lɜafpad"
|
msgid "Lɜafpad"
|
||||||
msgstr "Lɜafpad"
|
msgstr "Lɜafpad"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/view.c:62
|
#: ../src/view.c:65
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Save changes to '%s'?"
|
msgid "Save changes to '%s'?"
|
||||||
msgstr "¿Desea guardar los cambios a «%s»?"
|
msgstr "¿Desea guardar los cambios a «%s»?"
|
||||||
@ -170,54 +170,72 @@ msgstr "Locale actual (%s)"
|
|||||||
msgid "Other Codeset"
|
msgid "Other Codeset"
|
||||||
msgstr "Otro conjunto de códigos"
|
msgstr "Otro conjunto de códigos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:166
|
#: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302
|
||||||
|
msgid "_Cancel"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:156
|
||||||
|
msgid "_OK"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:165
|
||||||
msgid "Code_set:"
|
msgid "Code_set:"
|
||||||
msgstr "Con_junto de códigos:"
|
msgstr "Con_junto de códigos:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:190
|
#: ../src/selector.c:189
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is not supported"
|
msgid "'%s' is not supported"
|
||||||
msgstr "No se soporta «%s»"
|
msgstr "No se soporta «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:250
|
#: ../src/selector.c:249
|
||||||
msgid "Auto-Detect"
|
msgid "Auto-Detect"
|
||||||
msgstr "Autodetectar"
|
msgstr "Autodetectar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:299
|
#: ../src/selector.c:298
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Abrir"
|
msgstr "Abrir"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:299
|
#: ../src/selector.c:298
|
||||||
msgid "Save As"
|
msgid "Save As"
|
||||||
msgstr "Guardar como"
|
msgstr "Guardar como"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:314
|
#: ../src/selector.c:303
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "_Open"
|
||||||
|
msgstr "Abrir"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:303
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "_Save As"
|
||||||
|
msgstr "Guardar como"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:312
|
||||||
msgid "C_haracter Coding:"
|
msgid "C_haracter Coding:"
|
||||||
msgstr "Codificación de c_aracteres:"
|
msgstr "Codificación de c_aracteres:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:372
|
#: ../src/selector.c:369
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
||||||
msgstr "«%s» ya existe. ¿Desea sobrescribirlo?"
|
msgstr "«%s» ya existe. ¿Desea sobrescribirlo?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:48
|
#: ../src/file.c:49
|
||||||
msgid "Untitled"
|
msgid "Untitled"
|
||||||
msgstr "Sin nombre"
|
msgstr "Sin nombre"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:203
|
#: ../src/file.c:204
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
||||||
msgstr "No se puede convertir el conjunto de códigos a «%s»"
|
msgstr "No se puede convertir el conjunto de códigos a «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:216
|
#: ../src/file.c:217
|
||||||
msgid "Can't open file to write"
|
msgid "Can't open file to write"
|
||||||
msgstr "No se puede abrir el archivo para escritura"
|
msgstr "No se puede abrir el archivo para escritura"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:221
|
#: ../src/file.c:222
|
||||||
msgid "Can't write file"
|
msgid "Can't write file"
|
||||||
msgstr "No se puede escribir en el archivo"
|
msgstr "No se puede escribir en el archivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:274
|
#: ../src/file.c:275
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<u>Totals count</u>\n"
|
"<u>Totals count</u>\n"
|
||||||
@ -232,52 +250,52 @@ msgstr ""
|
|||||||
"<u>Selección</u>\n"
|
"<u>Selección</u>\n"
|
||||||
"Caracteres: %7d Palabras: %6d Líneas: %5d\n"
|
"Caracteres: %7d Palabras: %6d Líneas: %5d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:125
|
#: ../src/search.c:129
|
||||||
msgid "Search string not found"
|
msgid "Search string not found"
|
||||||
msgstr "No se ha encontrado la cadena buscada"
|
msgstr "No se ha encontrado la cadena buscada"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:178
|
#: ../src/search.c:182
|
||||||
msgid "Replace?"
|
msgid "Replace?"
|
||||||
msgstr "¿Desea reemplazar?"
|
msgstr "¿Desea reemplazar?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:241
|
#: ../src/search.c:245
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d strings replaced"
|
msgid "%d strings replaced"
|
||||||
msgstr "Se han reemplazado %d cadenas"
|
msgstr "Se han reemplazado %d cadenas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:287
|
#: ../src/search.c:308
|
||||||
msgid "Replace"
|
msgid "Replace"
|
||||||
msgstr "Reemplazar"
|
msgstr "Reemplazar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:294
|
#: ../src/search.c:315
|
||||||
msgid "Find"
|
msgid "Find"
|
||||||
msgstr "Buscar"
|
msgstr "Buscar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:306
|
#: ../src/search.c:327
|
||||||
msgid "Fi_nd what:"
|
msgid "Fi_nd what:"
|
||||||
msgstr "_Buscar: "
|
msgstr "_Buscar: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:325
|
#: ../src/search.c:373
|
||||||
msgid "Re_place with:"
|
msgid "Re_place with:"
|
||||||
msgstr "Reem_plazar con:"
|
msgstr "Reem_plazar con:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:339
|
#: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
|
||||||
msgid "_Match case"
|
msgid "_Match case"
|
||||||
msgstr "Coi_ncidir con capitalización"
|
msgstr "Coi_ncidir con capitalización"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:344
|
#: ../src/search.c:402
|
||||||
msgid "Replace _all at once"
|
msgid "Replace _all at once"
|
||||||
msgstr "Reemplaz_ar todos"
|
msgstr "Reemplaz_ar todos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:395
|
#: ../src/search.c:469
|
||||||
msgid "Jump To"
|
msgid "Jump To"
|
||||||
msgstr "Ir a"
|
msgstr "Ir a"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:400
|
#: ../src/search.c:474
|
||||||
msgid "_Jump"
|
msgid "_Jump"
|
||||||
msgstr "_Saltar"
|
msgstr "_Saltar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:407
|
#: ../src/search.c:481
|
||||||
msgid "_Line number:"
|
msgid "_Line number:"
|
||||||
msgstr "Número de _línea:"
|
msgstr "Número de _línea:"
|
||||||
|
|
||||||
|
74
po/et.po
74
po/et.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: L3afpad 0.7.4\n"
|
"Project-Id-Version: L3afpad 0.7.4\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-07-05 16:31+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date:2012-02-13 13:25+0200\n"
|
"PO-Revision-Date:2012-02-13 13:25+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Anari Jalakas <anari.jalakas@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Anari Jalakas <anari.jalakas@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Eesti <>\n"
|
"Language-Team: Eesti <>\n"
|
||||||
@ -145,15 +145,15 @@ msgstr "<b>Statistika</b>"
|
|||||||
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
||||||
msgstr "GTK+ baasil lihtne tekstiredaktor"
|
msgstr "GTK+ baasil lihtne tekstiredaktor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/callback.c:336
|
#: ../src/callback.c:338
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr "Anari Jalakas <anari.jalakas@gmail.com>, 2012"
|
msgstr "Anari Jalakas <anari.jalakas@gmail.com>, 2012"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/callback.c:347
|
#: ../src/callback.c:349
|
||||||
msgid "Lɜafpad"
|
msgid "Lɜafpad"
|
||||||
msgstr "Lɜafpad"
|
msgstr "Lɜafpad"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/view.c:62
|
#: ../src/view.c:65
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Save changes to '%s'?"
|
msgid "Save changes to '%s'?"
|
||||||
msgstr "Muudatuste salvestamine faili '%s'?"
|
msgstr "Muudatuste salvestamine faili '%s'?"
|
||||||
@ -171,54 +171,72 @@ msgstr "Käesolev lokaat (%s)"
|
|||||||
msgid "Other Codeset"
|
msgid "Other Codeset"
|
||||||
msgstr "Muu märgistik"
|
msgstr "Muu märgistik"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:166
|
#: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302
|
||||||
|
msgid "_Cancel"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:156
|
||||||
|
msgid "_OK"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:165
|
||||||
msgid "Code_set:"
|
msgid "Code_set:"
|
||||||
msgstr "Märgi_stik:"
|
msgstr "Märgi_stik:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:190
|
#: ../src/selector.c:189
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is not supported"
|
msgid "'%s' is not supported"
|
||||||
msgstr "'%s' pole toetatud"
|
msgstr "'%s' pole toetatud"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:250
|
#: ../src/selector.c:249
|
||||||
msgid "Auto-Detect"
|
msgid "Auto-Detect"
|
||||||
msgstr "Automaatne-tuvastamine"
|
msgstr "Automaatne-tuvastamine"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:299
|
#: ../src/selector.c:298
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Ava"
|
msgstr "Ava"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:299
|
#: ../src/selector.c:298
|
||||||
msgid "Save As"
|
msgid "Save As"
|
||||||
msgstr "Salvesta kui"
|
msgstr "Salvesta kui"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:314
|
#: ../src/selector.c:303
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "_Open"
|
||||||
|
msgstr "Ava"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:303
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "_Save As"
|
||||||
|
msgstr "Salvesta kui"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:312
|
||||||
msgid "C_haracter Coding:"
|
msgid "C_haracter Coding:"
|
||||||
msgstr "Märgi _kodeering:"
|
msgstr "Märgi _kodeering:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:372
|
#: ../src/selector.c:369
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
||||||
msgstr "'%s' nimeline fail on juba olemas. Kas kirjutada see üle?"
|
msgstr "'%s' nimeline fail on juba olemas. Kas kirjutada see üle?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:48
|
#: ../src/file.c:49
|
||||||
msgid "Untitled"
|
msgid "Untitled"
|
||||||
msgstr "Pealkirjata"
|
msgstr "Pealkirjata"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:203
|
#: ../src/file.c:204
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
||||||
msgstr "Märgitikku ei õnnestu konverteerida '%s'"
|
msgstr "Märgitikku ei õnnestu konverteerida '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:216
|
#: ../src/file.c:217
|
||||||
msgid "Can't open file to write"
|
msgid "Can't open file to write"
|
||||||
msgstr "Faili kirjutamiseks avamine ebaõnnestus"
|
msgstr "Faili kirjutamiseks avamine ebaõnnestus"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:221
|
#: ../src/file.c:222
|
||||||
msgid "Can't write file"
|
msgid "Can't write file"
|
||||||
msgstr "Faili kirjutamine ebaõnnestus"
|
msgstr "Faili kirjutamine ebaõnnestus"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:274
|
#: ../src/file.c:275
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<u>Totals count</u>\n"
|
"<u>Totals count</u>\n"
|
||||||
@ -233,52 +251,52 @@ msgstr ""
|
|||||||
"<u>Valitud</u>\n"
|
"<u>Valitud</u>\n"
|
||||||
"Märke: %7d Sõnu: %6d Ridu: %5d\n"
|
"Märke: %7d Sõnu: %6d Ridu: %5d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:125
|
#: ../src/search.c:129
|
||||||
msgid "Search string not found"
|
msgid "Search string not found"
|
||||||
msgstr "Otsitavat ei leitud"
|
msgstr "Otsitavat ei leitud"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:178
|
#: ../src/search.c:182
|
||||||
msgid "Replace?"
|
msgid "Replace?"
|
||||||
msgstr "Asenda?"
|
msgstr "Asenda?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:241
|
#: ../src/search.c:245
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d strings replaced"
|
msgid "%d strings replaced"
|
||||||
msgstr "%d stringi asedatud"
|
msgstr "%d stringi asedatud"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:287
|
#: ../src/search.c:308
|
||||||
msgid "Replace"
|
msgid "Replace"
|
||||||
msgstr "Asendamine"
|
msgstr "Asendamine"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:294
|
#: ../src/search.c:315
|
||||||
msgid "Find"
|
msgid "Find"
|
||||||
msgstr "Otsimine"
|
msgstr "Otsimine"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:306
|
#: ../src/search.c:327
|
||||||
msgid "Fi_nd what:"
|
msgid "Fi_nd what:"
|
||||||
msgstr "Leia:"
|
msgstr "Leia:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:325
|
#: ../src/search.c:373
|
||||||
msgid "Re_place with:"
|
msgid "Re_place with:"
|
||||||
msgstr "A_semele:"
|
msgstr "A_semele:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:339
|
#: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
|
||||||
msgid "_Match case"
|
msgid "_Match case"
|
||||||
msgstr "_Tõstutundlik"
|
msgstr "_Tõstutundlik"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:344
|
#: ../src/search.c:402
|
||||||
msgid "Replace _all at once"
|
msgid "Replace _all at once"
|
||||||
msgstr "Asenda _kõik korraga"
|
msgstr "Asenda _kõik korraga"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:395
|
#: ../src/search.c:469
|
||||||
msgid "Jump To"
|
msgid "Jump To"
|
||||||
msgstr "Liigu kohale "
|
msgstr "Liigu kohale "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:400
|
#: ../src/search.c:474
|
||||||
msgid "_Jump"
|
msgid "_Jump"
|
||||||
msgstr "_Liigu"
|
msgstr "_Liigu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:407
|
#: ../src/search.c:481
|
||||||
msgid "_Line number:"
|
msgid "_Line number:"
|
||||||
msgstr "_Rea number"
|
msgstr "_Rea number"
|
||||||
|
|
||||||
|
74
po/eu.po
74
po/eu.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.13\n"
|
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.13\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-07-05 16:31+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-01-14 21:35+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-01-14 21:35+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mikel Olasagasti <hey_neken@mundurat.net>\n"
|
"Last-Translator: Mikel Olasagasti <hey_neken@mundurat.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
@ -147,15 +147,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
||||||
msgstr "GTK+-n oinarritutako testu editore sinplea"
|
msgstr "GTK+-n oinarritutako testu editore sinplea"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/callback.c:336
|
#: ../src/callback.c:338
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr "Inko Illarramendi <inkoia@gmail.com>"
|
msgstr "Inko Illarramendi <inkoia@gmail.com>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/callback.c:347
|
#: ../src/callback.c:349
|
||||||
msgid "Lɜafpad"
|
msgid "Lɜafpad"
|
||||||
msgstr "Lɜafpad"
|
msgstr "Lɜafpad"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/view.c:62
|
#: ../src/view.c:65
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Save changes to '%s'?"
|
msgid "Save changes to '%s'?"
|
||||||
msgstr "Aldaketak '%s'-n gorde?"
|
msgstr "Aldaketak '%s'-n gorde?"
|
||||||
@ -173,54 +173,72 @@ msgstr "Uneko Locale-a (%s)"
|
|||||||
msgid "Other Codeset"
|
msgid "Other Codeset"
|
||||||
msgstr "Beste Kodeketa Multzoa"
|
msgstr "Beste Kodeketa Multzoa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:166
|
#: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302
|
||||||
|
msgid "_Cancel"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:156
|
||||||
|
msgid "_OK"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:165
|
||||||
msgid "Code_set:"
|
msgid "Code_set:"
|
||||||
msgstr "Kodeketa_multzoa:"
|
msgstr "Kodeketa_multzoa:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:190
|
#: ../src/selector.c:189
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is not supported"
|
msgid "'%s' is not supported"
|
||||||
msgstr "'%s'-entzat ez dago sostengurik"
|
msgstr "'%s'-entzat ez dago sostengurik"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:250
|
#: ../src/selector.c:249
|
||||||
msgid "Auto-Detect"
|
msgid "Auto-Detect"
|
||||||
msgstr "Auto-Detektatu"
|
msgstr "Auto-Detektatu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:299
|
#: ../src/selector.c:298
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Ireki"
|
msgstr "Ireki"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:299
|
#: ../src/selector.c:298
|
||||||
msgid "Save As"
|
msgid "Save As"
|
||||||
msgstr "Gorde Honela"
|
msgstr "Gorde Honela"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:314
|
#: ../src/selector.c:303
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "_Open"
|
||||||
|
msgstr "Ireki"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:303
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "_Save As"
|
||||||
|
msgstr "Gorde Honela"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:312
|
||||||
msgid "C_haracter Coding:"
|
msgid "C_haracter Coding:"
|
||||||
msgstr "K_araktere Kodeketa:"
|
msgstr "K_araktere Kodeketa:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:372
|
#: ../src/selector.c:369
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
||||||
msgstr "'%s' badago. Gainean idatzi?"
|
msgstr "'%s' badago. Gainean idatzi?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:48
|
#: ../src/file.c:49
|
||||||
msgid "Untitled"
|
msgid "Untitled"
|
||||||
msgstr "Izengabea"
|
msgstr "Izengabea"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:203
|
#: ../src/file.c:204
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
||||||
msgstr "Ezin da kodeketa multzoa '%s'-ra bihurtu"
|
msgstr "Ezin da kodeketa multzoa '%s'-ra bihurtu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:216
|
#: ../src/file.c:217
|
||||||
msgid "Can't open file to write"
|
msgid "Can't open file to write"
|
||||||
msgstr "Ezin da fitxategia idazketarako ireki"
|
msgstr "Ezin da fitxategia idazketarako ireki"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:221
|
#: ../src/file.c:222
|
||||||
msgid "Can't write file"
|
msgid "Can't write file"
|
||||||
msgstr "Ezin da fitxategian gorde"
|
msgstr "Ezin da fitxategian gorde"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:274
|
#: ../src/file.c:275
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<u>Totals count</u>\n"
|
"<u>Totals count</u>\n"
|
||||||
@ -230,52 +248,52 @@ msgid ""
|
|||||||
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
|
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:125
|
#: ../src/search.c:129
|
||||||
msgid "Search string not found"
|
msgid "Search string not found"
|
||||||
msgstr "Bilaketa katea ez da aurkitu"
|
msgstr "Bilaketa katea ez da aurkitu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:178
|
#: ../src/search.c:182
|
||||||
msgid "Replace?"
|
msgid "Replace?"
|
||||||
msgstr "Ordezkatu?"
|
msgstr "Ordezkatu?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:241
|
#: ../src/search.c:245
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d strings replaced"
|
msgid "%d strings replaced"
|
||||||
msgstr "%d kate ordezkatuta"
|
msgstr "%d kate ordezkatuta"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:287
|
#: ../src/search.c:308
|
||||||
msgid "Replace"
|
msgid "Replace"
|
||||||
msgstr "Ordezkatu"
|
msgstr "Ordezkatu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:294
|
#: ../src/search.c:315
|
||||||
msgid "Find"
|
msgid "Find"
|
||||||
msgstr "Bilatu"
|
msgstr "Bilatu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:306
|
#: ../src/search.c:327
|
||||||
msgid "Fi_nd what:"
|
msgid "Fi_nd what:"
|
||||||
msgstr "Zer _bilatu:"
|
msgstr "Zer _bilatu:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:325
|
#: ../src/search.c:373
|
||||||
msgid "Re_place with:"
|
msgid "Re_place with:"
|
||||||
msgstr "Zerekin _ordezkatu:"
|
msgstr "Zerekin _ordezkatu:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:339
|
#: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
|
||||||
msgid "_Match case"
|
msgid "_Match case"
|
||||||
msgstr "_Maiuskulak/minuskulak kointziditu"
|
msgstr "_Maiuskulak/minuskulak kointziditu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:344
|
#: ../src/search.c:402
|
||||||
msgid "Replace _all at once"
|
msgid "Replace _all at once"
|
||||||
msgstr "_Guztiak ordezkatu"
|
msgstr "_Guztiak ordezkatu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:395
|
#: ../src/search.c:469
|
||||||
msgid "Jump To"
|
msgid "Jump To"
|
||||||
msgstr "Jauzi"
|
msgstr "Jauzi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:400
|
#: ../src/search.c:474
|
||||||
msgid "_Jump"
|
msgid "_Jump"
|
||||||
msgstr "_Jauzi"
|
msgstr "_Jauzi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:407
|
#: ../src/search.c:481
|
||||||
msgid "_Line number:"
|
msgid "_Line number:"
|
||||||
msgstr "_Lerro zenbakia:"
|
msgstr "_Lerro zenbakia:"
|
||||||
|
|
||||||
|
74
po/fi.po
74
po/fi.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.16\n"
|
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.16\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-07-05 16:31+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-07 13:02+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-07 13:02+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
@ -146,15 +146,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
||||||
msgstr "GTK+-pohjainen yksinkertainen tekstieditori"
|
msgstr "GTK+-pohjainen yksinkertainen tekstieditori"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/callback.c:336
|
#: ../src/callback.c:338
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr "Eero Tamminen, Jorma Karvonen"
|
msgstr "Eero Tamminen, Jorma Karvonen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/callback.c:347
|
#: ../src/callback.c:349
|
||||||
msgid "Lɜafpad"
|
msgid "Lɜafpad"
|
||||||
msgstr "Lɜafpad"
|
msgstr "Lɜafpad"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/view.c:62
|
#: ../src/view.c:65
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Save changes to '%s'?"
|
msgid "Save changes to '%s'?"
|
||||||
msgstr "Tallenna ’%s’ muutokset?"
|
msgstr "Tallenna ’%s’ muutokset?"
|
||||||
@ -172,54 +172,72 @@ msgstr "Nykyinen paikallisasetus (%s)"
|
|||||||
msgid "Other Codeset"
|
msgid "Other Codeset"
|
||||||
msgstr "Toinen koodaus"
|
msgstr "Toinen koodaus"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:166
|
#: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302
|
||||||
|
msgid "_Cancel"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:156
|
||||||
|
msgid "_OK"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:165
|
||||||
msgid "Code_set:"
|
msgid "Code_set:"
|
||||||
msgstr "_Koodaus:"
|
msgstr "_Koodaus:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:190
|
#: ../src/selector.c:189
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is not supported"
|
msgid "'%s' is not supported"
|
||||||
msgstr "’%s’ ei ole tuettu"
|
msgstr "’%s’ ei ole tuettu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:250
|
#: ../src/selector.c:249
|
||||||
msgid "Auto-Detect"
|
msgid "Auto-Detect"
|
||||||
msgstr "Automaattitunnistus"
|
msgstr "Automaattitunnistus"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:299
|
#: ../src/selector.c:298
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Avaa"
|
msgstr "Avaa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:299
|
#: ../src/selector.c:298
|
||||||
msgid "Save As"
|
msgid "Save As"
|
||||||
msgstr "Tallenna nimellä"
|
msgstr "Tallenna nimellä"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:314
|
#: ../src/selector.c:303
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "_Open"
|
||||||
|
msgstr "Avaa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:303
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "_Save As"
|
||||||
|
msgstr "Tallenna nimellä"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:312
|
||||||
msgid "C_haracter Coding:"
|
msgid "C_haracter Coding:"
|
||||||
msgstr "_Merkistökoodaus:"
|
msgstr "_Merkistökoodaus:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:372
|
#: ../src/selector.c:369
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
||||||
msgstr "’%s’ on jo olemassa. Korvataanko?"
|
msgstr "’%s’ on jo olemassa. Korvataanko?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:48
|
#: ../src/file.c:49
|
||||||
msgid "Untitled"
|
msgid "Untitled"
|
||||||
msgstr "Nimetön"
|
msgstr "Nimetön"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:203
|
#: ../src/file.c:204
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
||||||
msgstr "Koodaukseen ’%s’ muunnos ei onnistu"
|
msgstr "Koodaukseen ’%s’ muunnos ei onnistu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:216
|
#: ../src/file.c:217
|
||||||
msgid "Can't open file to write"
|
msgid "Can't open file to write"
|
||||||
msgstr "Tiedoston avaus kirjoitusta varten ei onnistu"
|
msgstr "Tiedoston avaus kirjoitusta varten ei onnistu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:221
|
#: ../src/file.c:222
|
||||||
msgid "Can't write file"
|
msgid "Can't write file"
|
||||||
msgstr "Tiedoston kirjoitus ei onnistu"
|
msgstr "Tiedoston kirjoitus ei onnistu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:274
|
#: ../src/file.c:275
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<u>Totals count</u>\n"
|
"<u>Totals count</u>\n"
|
||||||
@ -229,52 +247,52 @@ msgid ""
|
|||||||
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
|
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:125
|
#: ../src/search.c:129
|
||||||
msgid "Search string not found"
|
msgid "Search string not found"
|
||||||
msgstr "Haettua merkkijonoa ei löydy"
|
msgstr "Haettua merkkijonoa ei löydy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:178
|
#: ../src/search.c:182
|
||||||
msgid "Replace?"
|
msgid "Replace?"
|
||||||
msgstr "Korvaa?"
|
msgstr "Korvaa?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:241
|
#: ../src/search.c:245
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d strings replaced"
|
msgid "%d strings replaced"
|
||||||
msgstr "%d merkkijonoa korvattu"
|
msgstr "%d merkkijonoa korvattu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:287
|
#: ../src/search.c:308
|
||||||
msgid "Replace"
|
msgid "Replace"
|
||||||
msgstr "Korvaa"
|
msgstr "Korvaa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:294
|
#: ../src/search.c:315
|
||||||
msgid "Find"
|
msgid "Find"
|
||||||
msgstr "Hae"
|
msgstr "Hae"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:306
|
#: ../src/search.c:327
|
||||||
msgid "Fi_nd what:"
|
msgid "Fi_nd what:"
|
||||||
msgstr "_Etsi:"
|
msgstr "_Etsi:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:325
|
#: ../src/search.c:373
|
||||||
msgid "Re_place with:"
|
msgid "Re_place with:"
|
||||||
msgstr "Ko_rvaa:"
|
msgstr "Ko_rvaa:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:339
|
#: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
|
||||||
msgid "_Match case"
|
msgid "_Match case"
|
||||||
msgstr "_Tarkista pienet/ISOT"
|
msgstr "_Tarkista pienet/ISOT"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:344
|
#: ../src/search.c:402
|
||||||
msgid "Replace _all at once"
|
msgid "Replace _all at once"
|
||||||
msgstr "_Korvaa kaikki kerralla"
|
msgstr "_Korvaa kaikki kerralla"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:395
|
#: ../src/search.c:469
|
||||||
msgid "Jump To"
|
msgid "Jump To"
|
||||||
msgstr "Siirry riville"
|
msgstr "Siirry riville"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:400
|
#: ../src/search.c:474
|
||||||
msgid "_Jump"
|
msgid "_Jump"
|
||||||
msgstr "_Siirry"
|
msgstr "_Siirry"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:407
|
#: ../src/search.c:481
|
||||||
msgid "_Line number:"
|
msgid "_Line number:"
|
||||||
msgstr "_Rivinumero:"
|
msgstr "_Rivinumero:"
|
||||||
|
|
||||||
|
74
po/fr.po
74
po/fr.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.16\n"
|
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.16\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-07-05 16:31+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-06-25 10:53-0500\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-06-25 10:53-0500\n"
|
||||||
"Last-Translator: Marc Veillet <scouigne@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Marc Veillet <scouigne@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
|
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
|
||||||
@ -146,16 +146,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
||||||
msgstr "Un éditeur de texte tout simple, basé sur GTK+"
|
msgstr "Un éditeur de texte tout simple, basé sur GTK+"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/callback.c:336
|
#: ../src/callback.c:338
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Luc Pionchon <luc@handhelds.org>, Marc Veillet 2009 <scouigne@gmail.com>"
|
"Luc Pionchon <luc@handhelds.org>, Marc Veillet 2009 <scouigne@gmail.com>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/callback.c:347
|
#: ../src/callback.c:349
|
||||||
msgid "Lɜafpad"
|
msgid "Lɜafpad"
|
||||||
msgstr "Lɜafpad"
|
msgstr "Lɜafpad"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/view.c:62
|
#: ../src/view.c:65
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Save changes to '%s'?"
|
msgid "Save changes to '%s'?"
|
||||||
msgstr "Enregistrer les changements pour '%s' ?"
|
msgstr "Enregistrer les changements pour '%s' ?"
|
||||||
@ -173,56 +173,74 @@ msgstr "Locale courante (%s)"
|
|||||||
msgid "Other Codeset"
|
msgid "Other Codeset"
|
||||||
msgstr "Autre jeu de caractères"
|
msgstr "Autre jeu de caractères"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:166
|
#: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302
|
||||||
|
msgid "_Cancel"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:156
|
||||||
|
msgid "_OK"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:165
|
||||||
msgid "Code_set:"
|
msgid "Code_set:"
|
||||||
msgstr "Jeu de _caractères : "
|
msgstr "Jeu de _caractères : "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:190
|
#: ../src/selector.c:189
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is not supported"
|
msgid "'%s' is not supported"
|
||||||
msgstr "'%s' n'est pas supporté"
|
msgstr "'%s' n'est pas supporté"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:250
|
#: ../src/selector.c:249
|
||||||
msgid "Auto-Detect"
|
msgid "Auto-Detect"
|
||||||
msgstr "Détection automatique"
|
msgstr "Détection automatique"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:299
|
#: ../src/selector.c:298
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Ouvrir"
|
msgstr "Ouvrir"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:299
|
#: ../src/selector.c:298
|
||||||
msgid "Save As"
|
msgid "Save As"
|
||||||
msgstr "Enregistrer sous"
|
msgstr "Enregistrer sous"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:314
|
#: ../src/selector.c:303
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "_Open"
|
||||||
|
msgstr "Ouvrir"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:303
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "_Save As"
|
||||||
|
msgstr "Enregistrer sous"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:312
|
||||||
msgid "C_haracter Coding:"
|
msgid "C_haracter Coding:"
|
||||||
msgstr "Jeu de _caractères : "
|
msgstr "Jeu de _caractères : "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:372
|
#: ../src/selector.c:369
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Le fichier '%s' existe déjà. Voulez-vous remplacer le fichier existant par "
|
"Le fichier '%s' existe déjà. Voulez-vous remplacer le fichier existant par "
|
||||||
"celui-ci ?"
|
"celui-ci ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:48
|
#: ../src/file.c:49
|
||||||
msgid "Untitled"
|
msgid "Untitled"
|
||||||
msgstr "Sans titre"
|
msgstr "Sans titre"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:203
|
#: ../src/file.c:204
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
||||||
msgstr "Erreur de conversion avec le jeu de caractères '%s'"
|
msgstr "Erreur de conversion avec le jeu de caractères '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:216
|
#: ../src/file.c:217
|
||||||
msgid "Can't open file to write"
|
msgid "Can't open file to write"
|
||||||
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en écriture"
|
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en écriture"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:221
|
#: ../src/file.c:222
|
||||||
msgid "Can't write file"
|
msgid "Can't write file"
|
||||||
msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier"
|
msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:274
|
#: ../src/file.c:275
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<u>Totals count</u>\n"
|
"<u>Totals count</u>\n"
|
||||||
@ -232,52 +250,52 @@ msgid ""
|
|||||||
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
|
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:125
|
#: ../src/search.c:129
|
||||||
msgid "Search string not found"
|
msgid "Search string not found"
|
||||||
msgstr "Le texte recherché n'a pas été trouvé"
|
msgstr "Le texte recherché n'a pas été trouvé"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:178
|
#: ../src/search.c:182
|
||||||
msgid "Replace?"
|
msgid "Replace?"
|
||||||
msgstr "Remplacer ?"
|
msgstr "Remplacer ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:241
|
#: ../src/search.c:245
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d strings replaced"
|
msgid "%d strings replaced"
|
||||||
msgstr "%d occurences trouvées et remplacées."
|
msgstr "%d occurences trouvées et remplacées."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:287
|
#: ../src/search.c:308
|
||||||
msgid "Replace"
|
msgid "Replace"
|
||||||
msgstr "Remplacer"
|
msgstr "Remplacer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:294
|
#: ../src/search.c:315
|
||||||
msgid "Find"
|
msgid "Find"
|
||||||
msgstr "Trouver"
|
msgstr "Trouver"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:306
|
#: ../src/search.c:327
|
||||||
msgid "Fi_nd what:"
|
msgid "Fi_nd what:"
|
||||||
msgstr "_Rechercher :"
|
msgstr "_Rechercher :"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:325
|
#: ../src/search.c:373
|
||||||
msgid "Re_place with:"
|
msgid "Re_place with:"
|
||||||
msgstr "Remplacer _par :"
|
msgstr "Remplacer _par :"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:339
|
#: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
|
||||||
msgid "_Match case"
|
msgid "_Match case"
|
||||||
msgstr "Respecter la _casse"
|
msgstr "Respecter la _casse"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:344
|
#: ../src/search.c:402
|
||||||
msgid "Replace _all at once"
|
msgid "Replace _all at once"
|
||||||
msgstr "_Tout remplacer"
|
msgstr "_Tout remplacer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:395
|
#: ../src/search.c:469
|
||||||
msgid "Jump To"
|
msgid "Jump To"
|
||||||
msgstr "Aller à la ligne"
|
msgstr "Aller à la ligne"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:400
|
#: ../src/search.c:474
|
||||||
msgid "_Jump"
|
msgid "_Jump"
|
||||||
msgstr "Aller à la ligne"
|
msgstr "Aller à la ligne"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:407
|
#: ../src/search.c:481
|
||||||
msgid "_Line number:"
|
msgid "_Line number:"
|
||||||
msgstr "Numéro de _ligne : "
|
msgstr "Numéro de _ligne : "
|
||||||
|
|
||||||
|
74
po/ga.po
74
po/ga.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.13\n"
|
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.13\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-07-05 16:31+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-01-15 15:46-0500\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-01-15 15:46-0500\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
@ -144,15 +144,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
||||||
msgstr "Eagarthóir simplí bunaithe ar GTK+"
|
msgstr "Eagarthóir simplí bunaithe ar GTK+"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/callback.c:336
|
#: ../src/callback.c:338
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr "Kevin Scannell <scannell@slu.edu>"
|
msgstr "Kevin Scannell <scannell@slu.edu>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/callback.c:347
|
#: ../src/callback.c:349
|
||||||
msgid "Lɜafpad"
|
msgid "Lɜafpad"
|
||||||
msgstr "Lɜafpad"
|
msgstr "Lɜafpad"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/view.c:62
|
#: ../src/view.c:65
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Save changes to '%s'?"
|
msgid "Save changes to '%s'?"
|
||||||
msgstr "Sábháil athruithe i '%s'?"
|
msgstr "Sábháil athruithe i '%s'?"
|
||||||
@ -170,54 +170,72 @@ msgstr "Logchaighdeán Reatha (%s)"
|
|||||||
msgid "Other Codeset"
|
msgid "Other Codeset"
|
||||||
msgstr "Ionchódú Eile"
|
msgstr "Ionchódú Eile"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:166
|
#: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302
|
||||||
|
msgid "_Cancel"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:156
|
||||||
|
msgid "_OK"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:165
|
||||||
msgid "Code_set:"
|
msgid "Code_set:"
|
||||||
msgstr "Ionchódú:"
|
msgstr "Ionchódú:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:190
|
#: ../src/selector.c:189
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is not supported"
|
msgid "'%s' is not supported"
|
||||||
msgstr "Ní thacaítear le '%s'"
|
msgstr "Ní thacaítear le '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:250
|
#: ../src/selector.c:249
|
||||||
msgid "Auto-Detect"
|
msgid "Auto-Detect"
|
||||||
msgstr "Braith go hUathoibríoch"
|
msgstr "Braith go hUathoibríoch"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:299
|
#: ../src/selector.c:298
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Oscail"
|
msgstr "Oscail"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:299
|
#: ../src/selector.c:298
|
||||||
msgid "Save As"
|
msgid "Save As"
|
||||||
msgstr "Sábháil Mar"
|
msgstr "Sábháil Mar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:314
|
#: ../src/selector.c:303
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "_Open"
|
||||||
|
msgstr "Oscail"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:303
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "_Save As"
|
||||||
|
msgstr "Sábháil Mar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:312
|
||||||
msgid "C_haracter Coding:"
|
msgid "C_haracter Coding:"
|
||||||
msgstr "Ionc_hódú Carachtar:"
|
msgstr "Ionc_hódú Carachtar:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:372
|
#: ../src/selector.c:369
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
||||||
msgstr "Tá '%s' ann cheana. Forscríobh?"
|
msgstr "Tá '%s' ann cheana. Forscríobh?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:48
|
#: ../src/file.c:49
|
||||||
msgid "Untitled"
|
msgid "Untitled"
|
||||||
msgstr "Gan Teideal"
|
msgstr "Gan Teideal"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:203
|
#: ../src/file.c:204
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
||||||
msgstr "Ní féidir an t-ionchódú a thiontú go '%s'"
|
msgstr "Ní féidir an t-ionchódú a thiontú go '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:216
|
#: ../src/file.c:217
|
||||||
msgid "Can't open file to write"
|
msgid "Can't open file to write"
|
||||||
msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt chun scríobh ann"
|
msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt chun scríobh ann"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:221
|
#: ../src/file.c:222
|
||||||
msgid "Can't write file"
|
msgid "Can't write file"
|
||||||
msgstr "Ní féidir an comhad a scríobh"
|
msgstr "Ní féidir an comhad a scríobh"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:274
|
#: ../src/file.c:275
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<u>Totals count</u>\n"
|
"<u>Totals count</u>\n"
|
||||||
@ -227,52 +245,52 @@ msgid ""
|
|||||||
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
|
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:125
|
#: ../src/search.c:129
|
||||||
msgid "Search string not found"
|
msgid "Search string not found"
|
||||||
msgstr "Teaghrán gan aimsiú"
|
msgstr "Teaghrán gan aimsiú"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:178
|
#: ../src/search.c:182
|
||||||
msgid "Replace?"
|
msgid "Replace?"
|
||||||
msgstr "Ionadaigh?"
|
msgstr "Ionadaigh?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:241
|
#: ../src/search.c:245
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d strings replaced"
|
msgid "%d strings replaced"
|
||||||
msgstr "Ionadaíodh %d teaghrán"
|
msgstr "Ionadaíodh %d teaghrán"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:287
|
#: ../src/search.c:308
|
||||||
msgid "Replace"
|
msgid "Replace"
|
||||||
msgstr "Ionadaigh"
|
msgstr "Ionadaigh"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:294
|
#: ../src/search.c:315
|
||||||
msgid "Find"
|
msgid "Find"
|
||||||
msgstr "Aimsigh"
|
msgstr "Aimsigh"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:306
|
#: ../src/search.c:327
|
||||||
msgid "Fi_nd what:"
|
msgid "Fi_nd what:"
|
||||||
msgstr "Cad is mian leat _aimsiú:"
|
msgstr "Cad is mian leat _aimsiú:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:325
|
#: ../src/search.c:373
|
||||||
msgid "Re_place with:"
|
msgid "Re_place with:"
|
||||||
msgstr "_Ionadaigh le:"
|
msgstr "_Ionadaigh le:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:339
|
#: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
|
||||||
msgid "_Match case"
|
msgid "_Match case"
|
||||||
msgstr "_Comhoiriúnaigh an cás"
|
msgstr "_Comhoiriúnaigh an cás"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:344
|
#: ../src/search.c:402
|
||||||
msgid "Replace _all at once"
|
msgid "Replace _all at once"
|
||||||
msgstr "Ionadaigh d'aon _iarraidh"
|
msgstr "Ionadaigh d'aon _iarraidh"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:395
|
#: ../src/search.c:469
|
||||||
msgid "Jump To"
|
msgid "Jump To"
|
||||||
msgstr "Léim Go"
|
msgstr "Léim Go"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:400
|
#: ../src/search.c:474
|
||||||
msgid "_Jump"
|
msgid "_Jump"
|
||||||
msgstr "_Léim"
|
msgstr "_Léim"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:407
|
#: ../src/search.c:481
|
||||||
msgid "_Line number:"
|
msgid "_Line number:"
|
||||||
msgstr "_Líne-uimhir:"
|
msgstr "_Líne-uimhir:"
|
||||||
|
|
||||||
|
74
po/gl.po
74
po/gl.po
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.16\n"
|
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.16\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-07-05 16:31+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-02 10:22+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-02 10:22+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
|
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
|
||||||
@ -149,7 +149,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
||||||
msgstr "Editor de texto sinxelo baseado en GTK+"
|
msgstr "Editor de texto sinxelo baseado en GTK+"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/callback.c:336
|
#: ../src/callback.c:338
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2010.\n"
|
"Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2010.\n"
|
||||||
@ -157,11 +157,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Proxecto Trasno - Adaptación de software libre á lingua galega: Se desexas\n"
|
"Proxecto Trasno - Adaptación de software libre á lingua galega: Se desexas\n"
|
||||||
"colaborar connosco, podes atopar máis información en <http://www.trasno.net>"
|
"colaborar connosco, podes atopar máis información en <http://www.trasno.net>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/callback.c:347
|
#: ../src/callback.c:349
|
||||||
msgid "Lɜafpad"
|
msgid "Lɜafpad"
|
||||||
msgstr "Lɜafpad"
|
msgstr "Lɜafpad"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/view.c:62
|
#: ../src/view.c:65
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Save changes to '%s'?"
|
msgid "Save changes to '%s'?"
|
||||||
msgstr "Desexa gardar os cambios en '%s'?"
|
msgstr "Desexa gardar os cambios en '%s'?"
|
||||||
@ -179,54 +179,72 @@ msgstr "Configuración rexional actual (%s)"
|
|||||||
msgid "Other Codeset"
|
msgid "Other Codeset"
|
||||||
msgstr "Outra codificación de caracteres"
|
msgstr "Outra codificación de caracteres"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:166
|
#: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302
|
||||||
|
msgid "_Cancel"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:156
|
||||||
|
msgid "_OK"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:165
|
||||||
msgid "Code_set:"
|
msgid "Code_set:"
|
||||||
msgstr "_Codificación de caracteres:"
|
msgstr "_Codificación de caracteres:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:190
|
#: ../src/selector.c:189
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is not supported"
|
msgid "'%s' is not supported"
|
||||||
msgstr "Non hai compatibilidade con '%s'"
|
msgstr "Non hai compatibilidade con '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:250
|
#: ../src/selector.c:249
|
||||||
msgid "Auto-Detect"
|
msgid "Auto-Detect"
|
||||||
msgstr "Detectar automaticamente"
|
msgstr "Detectar automaticamente"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:299
|
#: ../src/selector.c:298
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Abrir"
|
msgstr "Abrir"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:299
|
#: ../src/selector.c:298
|
||||||
msgid "Save As"
|
msgid "Save As"
|
||||||
msgstr "Abrir como"
|
msgstr "Abrir como"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:314
|
#: ../src/selector.c:303
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "_Open"
|
||||||
|
msgstr "Abrir"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:303
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "_Save As"
|
||||||
|
msgstr "Abrir como"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:312
|
||||||
msgid "C_haracter Coding:"
|
msgid "C_haracter Coding:"
|
||||||
msgstr "_Codificación de caracteres:"
|
msgstr "_Codificación de caracteres:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:372
|
#: ../src/selector.c:369
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
||||||
msgstr "'%s' xa existe. Desexa sobrescribilo?"
|
msgstr "'%s' xa existe. Desexa sobrescribilo?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:48
|
#: ../src/file.c:49
|
||||||
msgid "Untitled"
|
msgid "Untitled"
|
||||||
msgstr "Sen nome"
|
msgstr "Sen nome"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:203
|
#: ../src/file.c:204
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
||||||
msgstr "Non foi posíbel converter a codificación de caracteres a '%s'"
|
msgstr "Non foi posíbel converter a codificación de caracteres a '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:216
|
#: ../src/file.c:217
|
||||||
msgid "Can't open file to write"
|
msgid "Can't open file to write"
|
||||||
msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro para escribir"
|
msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro para escribir"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:221
|
#: ../src/file.c:222
|
||||||
msgid "Can't write file"
|
msgid "Can't write file"
|
||||||
msgstr "Non foi posíbel escribir o ficheiro"
|
msgstr "Non foi posíbel escribir o ficheiro"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:274
|
#: ../src/file.c:275
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<u>Totals count</u>\n"
|
"<u>Totals count</u>\n"
|
||||||
@ -236,52 +254,52 @@ msgid ""
|
|||||||
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
|
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:125
|
#: ../src/search.c:129
|
||||||
msgid "Search string not found"
|
msgid "Search string not found"
|
||||||
msgstr "Non se atopou a cadea de busca"
|
msgstr "Non se atopou a cadea de busca"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:178
|
#: ../src/search.c:182
|
||||||
msgid "Replace?"
|
msgid "Replace?"
|
||||||
msgstr "Desexa substituír?"
|
msgstr "Desexa substituír?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:241
|
#: ../src/search.c:245
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d strings replaced"
|
msgid "%d strings replaced"
|
||||||
msgstr "%d cadeas substituídas"
|
msgstr "%d cadeas substituídas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:287
|
#: ../src/search.c:308
|
||||||
msgid "Replace"
|
msgid "Replace"
|
||||||
msgstr "Substituír"
|
msgstr "Substituír"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:294
|
#: ../src/search.c:315
|
||||||
msgid "Find"
|
msgid "Find"
|
||||||
msgstr "Buscar"
|
msgstr "Buscar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:306
|
#: ../src/search.c:327
|
||||||
msgid "Fi_nd what:"
|
msgid "Fi_nd what:"
|
||||||
msgstr "_Buscar por:"
|
msgstr "_Buscar por:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:325
|
#: ../src/search.c:373
|
||||||
msgid "Re_place with:"
|
msgid "Re_place with:"
|
||||||
msgstr "Substituír _con:"
|
msgstr "Substituír _con:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:339
|
#: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
|
||||||
msgid "_Match case"
|
msgid "_Match case"
|
||||||
msgstr "_Diferenciar maiúsculas de minúsculas"
|
msgstr "_Diferenciar maiúsculas de minúsculas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:344
|
#: ../src/search.c:402
|
||||||
msgid "Replace _all at once"
|
msgid "Replace _all at once"
|
||||||
msgstr "Substituír _todo"
|
msgstr "Substituír _todo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:395
|
#: ../src/search.c:469
|
||||||
msgid "Jump To"
|
msgid "Jump To"
|
||||||
msgstr "Ir á liña"
|
msgstr "Ir á liña"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:400
|
#: ../src/search.c:474
|
||||||
msgid "_Jump"
|
msgid "_Jump"
|
||||||
msgstr "_Ir á liña"
|
msgstr "_Ir á liña"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:407
|
#: ../src/search.c:481
|
||||||
msgid "_Line number:"
|
msgid "_Line number:"
|
||||||
msgstr "Número de _liña:"
|
msgstr "Número de _liña:"
|
||||||
|
|
||||||
|
74
po/he.po
74
po/he.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: L3afpad 0.8.3\n"
|
"Project-Id-Version: L3afpad 0.8.3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-07-05 16:31+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-07-31 22:54+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-07-31 22:54+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yo'av Moshe <black_jesus@myrealbox.com>\n"
|
"Last-Translator: Yo'av Moshe <black_jesus@myrealbox.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hebrew\n"
|
"Language-Team: Hebrew\n"
|
||||||
@ -144,15 +144,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
||||||
msgstr "עורך טקסט פשוט מבוסס GTK+"
|
msgstr "עורך טקסט פשוט מבוסס GTK+"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/callback.c:336
|
#: ../src/callback.c:338
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr "Yo´av Moshe <black_jesus@myrealbox.com>"
|
msgstr "Yo´av Moshe <black_jesus@myrealbox.com>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/callback.c:347
|
#: ../src/callback.c:349
|
||||||
msgid "Lɜafpad"
|
msgid "Lɜafpad"
|
||||||
msgstr "Lɜafpad"
|
msgstr "Lɜafpad"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/view.c:62
|
#: ../src/view.c:65
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Save changes to '%s'?"
|
msgid "Save changes to '%s'?"
|
||||||
msgstr "לשמור שינויים לקובץ '%s'?"
|
msgstr "לשמור שינויים לקובץ '%s'?"
|
||||||
@ -170,54 +170,72 @@ msgstr "השפה שבשימוש (%s)"
|
|||||||
msgid "Other Codeset"
|
msgid "Other Codeset"
|
||||||
msgstr "מערך תוים אחר"
|
msgstr "מערך תוים אחר"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:166
|
#: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302
|
||||||
|
msgid "_Cancel"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:156
|
||||||
|
msgid "_OK"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:165
|
||||||
msgid "Code_set:"
|
msgid "Code_set:"
|
||||||
msgstr "_מערך תוים:"
|
msgstr "_מערך תוים:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:190
|
#: ../src/selector.c:189
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is not supported"
|
msgid "'%s' is not supported"
|
||||||
msgstr "'%s' לא נתמך"
|
msgstr "'%s' לא נתמך"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:250
|
#: ../src/selector.c:249
|
||||||
msgid "Auto-Detect"
|
msgid "Auto-Detect"
|
||||||
msgstr "זיהוי אוטומטי"
|
msgstr "זיהוי אוטומטי"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:299
|
#: ../src/selector.c:298
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "פתח"
|
msgstr "פתח"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:299
|
#: ../src/selector.c:298
|
||||||
msgid "Save As"
|
msgid "Save As"
|
||||||
msgstr "שמור בשם"
|
msgstr "שמור בשם"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:314
|
#: ../src/selector.c:303
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "_Open"
|
||||||
|
msgstr "פתח"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:303
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "_Save As"
|
||||||
|
msgstr "שמור בשם"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:312
|
||||||
msgid "C_haracter Coding:"
|
msgid "C_haracter Coding:"
|
||||||
msgstr "מערך תוים:"
|
msgstr "מערך תוים:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:372
|
#: ../src/selector.c:369
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
||||||
msgstr "'%s' כבר קיים. להחליף?"
|
msgstr "'%s' כבר קיים. להחליף?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:48
|
#: ../src/file.c:49
|
||||||
msgid "Untitled"
|
msgid "Untitled"
|
||||||
msgstr "ללא שם"
|
msgstr "ללא שם"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:203
|
#: ../src/file.c:204
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
||||||
msgstr "אי-אפשר להמיר את מערך התוים אל '%s'"
|
msgstr "אי-אפשר להמיר את מערך התוים אל '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:216
|
#: ../src/file.c:217
|
||||||
msgid "Can't open file to write"
|
msgid "Can't open file to write"
|
||||||
msgstr "אי-אפשר לפתוח קובץ לכתיבה"
|
msgstr "אי-אפשר לפתוח קובץ לכתיבה"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:221
|
#: ../src/file.c:222
|
||||||
msgid "Can't write file"
|
msgid "Can't write file"
|
||||||
msgstr "אי-אפשר לכתוב קובץ"
|
msgstr "אי-אפשר לכתוב קובץ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:274
|
#: ../src/file.c:275
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<u>Totals count</u>\n"
|
"<u>Totals count</u>\n"
|
||||||
@ -227,52 +245,52 @@ msgid ""
|
|||||||
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
|
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:125
|
#: ../src/search.c:129
|
||||||
msgid "Search string not found"
|
msgid "Search string not found"
|
||||||
msgstr "מחרוזת החיפוש לא נמצאה"
|
msgstr "מחרוזת החיפוש לא נמצאה"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:178
|
#: ../src/search.c:182
|
||||||
msgid "Replace?"
|
msgid "Replace?"
|
||||||
msgstr "להחליף?"
|
msgstr "להחליף?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:241
|
#: ../src/search.c:245
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d strings replaced"
|
msgid "%d strings replaced"
|
||||||
msgstr "%d מחרוזות הוחלפו"
|
msgstr "%d מחרוזות הוחלפו"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:287
|
#: ../src/search.c:308
|
||||||
msgid "Replace"
|
msgid "Replace"
|
||||||
msgstr "החלף"
|
msgstr "החלף"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:294
|
#: ../src/search.c:315
|
||||||
msgid "Find"
|
msgid "Find"
|
||||||
msgstr "חפש"
|
msgstr "חפש"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:306
|
#: ../src/search.c:327
|
||||||
msgid "Fi_nd what:"
|
msgid "Fi_nd what:"
|
||||||
msgstr "מה ל_חפש:"
|
msgstr "מה ל_חפש:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:325
|
#: ../src/search.c:373
|
||||||
msgid "Re_place with:"
|
msgid "Re_place with:"
|
||||||
msgstr "להח_ליף ב:"
|
msgstr "להח_ליף ב:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:339
|
#: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
|
||||||
msgid "_Match case"
|
msgid "_Match case"
|
||||||
msgstr "התייחס לאותיות גדולות וקטנות"
|
msgstr "התייחס לאותיות גדולות וקטנות"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:344
|
#: ../src/search.c:402
|
||||||
msgid "Replace _all at once"
|
msgid "Replace _all at once"
|
||||||
msgstr "החלף ה_כל בבת אחת"
|
msgstr "החלף ה_כל בבת אחת"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:395
|
#: ../src/search.c:469
|
||||||
msgid "Jump To"
|
msgid "Jump To"
|
||||||
msgstr "עבור אל"
|
msgstr "עבור אל"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:400
|
#: ../src/search.c:474
|
||||||
msgid "_Jump"
|
msgid "_Jump"
|
||||||
msgstr "_עבור"
|
msgstr "_עבור"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:407
|
#: ../src/search.c:481
|
||||||
msgid "_Line number:"
|
msgid "_Line number:"
|
||||||
msgstr "_שורה מספר:"
|
msgstr "_שורה מספר:"
|
||||||
|
|
||||||
|
152
po/hu.po
152
po/hu.po
@ -3,21 +3,22 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the same license as the L3afpad package.
|
# This file is distributed under the same license as the L3afpad package.
|
||||||
# Reviczky Ádám János <reviczky@freemail.hu>, 2007.
|
# Reviczky Ádám János <reviczky@freemail.hu>, 2007.
|
||||||
# Kalman Kemenczy <kkemenczy@gmail.com>, 2010
|
# Kalman Kemenczy <kkemenczy@gmail.com>, 2010
|
||||||
|
# Balló György <ballogyor@gmail.com>, 2015.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: l3afpad-0.8.16\n"
|
"Project-Id-Version: l3afpad-0.8.16\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-07-05 16:31+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-04 10:02+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-07-05 17:01+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kalman Kemenczy <kkemenczy@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Balló György <ballogyor@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: magyar <>\n"
|
||||||
"Language: hu\n"
|
"Language: hu\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Pootle 2.0.2\n"
|
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/menu.c:34
|
#: ../src/menu.c:34
|
||||||
msgid "_File"
|
msgid "_File"
|
||||||
@ -25,11 +26,11 @@ msgstr "_Fájl"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/menu.c:35
|
#: ../src/menu.c:35
|
||||||
msgid "_Edit"
|
msgid "_Edit"
|
||||||
msgstr "Sz_erkesztés"
|
msgstr "S_zerkesztés"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/menu.c:36
|
#: ../src/menu.c:36
|
||||||
msgid "_Search"
|
msgid "_Search"
|
||||||
msgstr "Keres_és"
|
msgstr "_Keresés"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/menu.c:37
|
#: ../src/menu.c:37
|
||||||
msgid "_Options"
|
msgid "_Options"
|
||||||
@ -45,23 +46,23 @@ msgstr "Ú_j"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/menu.c:40
|
#: ../src/menu.c:40
|
||||||
msgid "_Open..."
|
msgid "_Open..."
|
||||||
msgstr "Megny_itás..."
|
msgstr "_Megnyitás..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/menu.c:41
|
#: ../src/menu.c:41
|
||||||
msgid "_Save"
|
msgid "_Save"
|
||||||
msgstr "Men_tés"
|
msgstr "M_entés"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/menu.c:42
|
#: ../src/menu.c:42
|
||||||
msgid "Save _As..."
|
msgid "Save _As..."
|
||||||
msgstr "Ment Má_skent..."
|
msgstr "Men_tés máskent..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/menu.c:44
|
#: ../src/menu.c:44
|
||||||
msgid "Sta_tistics..."
|
msgid "Sta_tistics..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "_Statisztika..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/menu.c:47
|
#: ../src/menu.c:47
|
||||||
msgid "Print Pre_view"
|
msgid "Print Pre_view"
|
||||||
msgstr "Ny_omtatási kép"
|
msgstr "N_yomtatási kép"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/menu.c:48
|
#: ../src/menu.c:48
|
||||||
msgid "_Print..."
|
msgid "_Print..."
|
||||||
@ -81,11 +82,11 @@ msgstr "Ú_jra"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/menu.c:53
|
#: ../src/menu.c:53
|
||||||
msgid "Cu_t"
|
msgid "Cu_t"
|
||||||
msgstr "K_ivágás"
|
msgstr "_Kivágás"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/menu.c:54
|
#: ../src/menu.c:54
|
||||||
msgid "_Copy"
|
msgid "_Copy"
|
||||||
msgstr "M_ásolás"
|
msgstr "_Másolás"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/menu.c:55
|
#: ../src/menu.c:55
|
||||||
msgid "_Paste"
|
msgid "_Paste"
|
||||||
@ -93,23 +94,23 @@ msgstr "_Beillesztés"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/menu.c:56
|
#: ../src/menu.c:56
|
||||||
msgid "_Delete"
|
msgid "_Delete"
|
||||||
msgstr "Tö_rlés"
|
msgstr "_Törlés"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/menu.c:57
|
#: ../src/menu.c:57
|
||||||
msgid "Select _All"
|
msgid "Select _All"
|
||||||
msgstr "Mindent Kije_lölés"
|
msgstr "M_indet kijelöli"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/menu.c:58
|
#: ../src/menu.c:58
|
||||||
msgid "_Find..."
|
msgid "_Find..."
|
||||||
msgstr "_Keres..."
|
msgstr "_Keresés..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/menu.c:59
|
#: ../src/menu.c:59
|
||||||
msgid "Find _Next"
|
msgid "Find _Next"
|
||||||
msgstr "K_övetkező Keresése"
|
msgstr "Kö_vetkező keresése"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/menu.c:60
|
#: ../src/menu.c:60
|
||||||
msgid "Find _Previous"
|
msgid "Find _Previous"
|
||||||
msgstr "Elő_ző Keresése"
|
msgstr "_Előző keresése"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/menu.c:61
|
#: ../src/menu.c:61
|
||||||
msgid "_Replace..."
|
msgid "_Replace..."
|
||||||
@ -121,7 +122,7 @@ msgstr "_Ugrás..."
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/menu.c:63
|
#: ../src/menu.c:63
|
||||||
msgid "_Font..."
|
msgid "_Font..."
|
||||||
msgstr "Betütí_pus..."
|
msgstr "_Betütípus..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/menu.c:64
|
#: ../src/menu.c:64
|
||||||
msgid "_About"
|
msgid "_About"
|
||||||
@ -133,38 +134,38 @@ msgstr "_Sortörés"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/menu.c:72
|
#: ../src/menu.c:72
|
||||||
msgid "_Line Numbers"
|
msgid "_Line Numbers"
|
||||||
msgstr "Sorszá_mok"
|
msgstr "S_orok számozása"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/menu.c:73
|
#: ../src/menu.c:73
|
||||||
msgid "_Auto Indent"
|
msgid "_Auto Indent"
|
||||||
msgstr "Automatikus Be_húzás"
|
msgstr "_Automatikus behúzás"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/callback.c:139
|
#: ../src/callback.c:139
|
||||||
msgid "<b>Statistics</b>"
|
msgid "<b>Statistics</b>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "<b>Statisztika</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/callback.c:330
|
#: ../src/callback.c:330
|
||||||
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
||||||
msgstr "GTK+-ra épülő egyszerű szöveg szerkesztő"
|
msgstr "GTK+-ra épülő egyszerű szöveg szerkesztő"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/callback.c:336
|
#: ../src/callback.c:338
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Reviczky Ádám János <reviczky@freemail.hu>\n"
|
"Reviczky Ádám János <reviczky@freemail.hu>\n"
|
||||||
"Kéménczy Kálmán <kkemenczy@gmail.com>"
|
"Kéménczy Kálmán <kkemenczy@gmail.com>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/callback.c:347
|
#: ../src/callback.c:349
|
||||||
msgid "Lɜafpad"
|
msgid "Lɜafpad"
|
||||||
msgstr "Lɜafpad"
|
msgstr "Lɜafpad"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/view.c:62
|
#: ../src/view.c:65
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Save changes to '%s'?"
|
msgid "Save changes to '%s'?"
|
||||||
msgstr "Elmenti a változásokat ide: '%s' ?"
|
msgstr "Elmenti a változásokat ide: „%s”?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/font.c:36
|
#: ../src/font.c:36
|
||||||
msgid "Font"
|
msgid "Font"
|
||||||
msgstr "Betűtípus"
|
msgstr "Betűkészlet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:95
|
#: ../src/selector.c:95
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -175,54 +176,70 @@ msgstr "Jelenlegi nyelv (%s)"
|
|||||||
msgid "Other Codeset"
|
msgid "Other Codeset"
|
||||||
msgstr "Más kódtábla"
|
msgstr "Más kódtábla"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:166
|
#: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302
|
||||||
msgid "Code_set:"
|
msgid "_Cancel"
|
||||||
msgstr "Kód_tábla:"
|
msgstr "_Mégse"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:190
|
#: ../src/selector.c:156
|
||||||
|
msgid "_OK"
|
||||||
|
msgstr "_OK"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:165
|
||||||
|
msgid "Code_set:"
|
||||||
|
msgstr "_Kódtábla:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:189
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is not supported"
|
msgid "'%s' is not supported"
|
||||||
msgstr "A(z) '%s' nem támogatott"
|
msgstr "A(z) „%s” nem támogatott"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:250
|
#: ../src/selector.c:249
|
||||||
msgid "Auto-Detect"
|
msgid "Auto-Detect"
|
||||||
msgstr "Automatikus felismerés"
|
msgstr "Automatikus felismerés"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:299
|
#: ../src/selector.c:298
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Megnyitás"
|
msgstr "Megnyitás"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:299
|
#: ../src/selector.c:298
|
||||||
msgid "Save As"
|
msgid "Save As"
|
||||||
msgstr "Mentés másként"
|
msgstr "Mentés másként"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:314
|
#: ../src/selector.c:303
|
||||||
msgid "C_haracter Coding:"
|
msgid "_Open"
|
||||||
msgstr "K_arakterkódolás:"
|
msgstr "_Megnyitás"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:372
|
#: ../src/selector.c:303
|
||||||
|
msgid "_Save As"
|
||||||
|
msgstr "_Mentés másként"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:312
|
||||||
|
msgid "C_haracter Coding:"
|
||||||
|
msgstr "_Karakterkódolás:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:369
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
||||||
msgstr "A(z) '%s' már létezik. Felülírja?"
|
msgstr "A(z) „%s” már létezik. Felülírja?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:48
|
#: ../src/file.c:49
|
||||||
msgid "Untitled"
|
msgid "Untitled"
|
||||||
msgstr "Névtelen"
|
msgstr "Névtelen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:203
|
#: ../src/file.c:204
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
||||||
msgstr "A kódtáblát nem lehet erre konvertálni: '%s'"
|
msgstr "A kódtáblát nem lehet erre konvertálni: „%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:216
|
#: ../src/file.c:217
|
||||||
msgid "Can't open file to write"
|
msgid "Can't open file to write"
|
||||||
msgstr "Nem lehet a fájlt írásra megnyitni"
|
msgstr "Nem lehet a fájlt írásra megnyitni"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:221
|
#: ../src/file.c:222
|
||||||
msgid "Can't write file"
|
msgid "Can't write file"
|
||||||
msgstr "Nem lehet a fájlt írni"
|
msgstr "Nem lehet a fájlt írni"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:274
|
#: ../src/file.c:275
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<u>Totals count</u>\n"
|
"<u>Totals count</u>\n"
|
||||||
@ -231,55 +248,60 @@ msgid ""
|
|||||||
"<u>Selection</u>\n"
|
"<u>Selection</u>\n"
|
||||||
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
|
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<u>Az összes számolva</u>\n"
|
||||||
|
"Karakterek: %7d Szavak: %6d Sorok: %5d\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"<u>Kijelölés</u>\n"
|
||||||
|
"Karakterek: %7d Szavak: %6d Sorok: %5d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:125
|
#: ../src/search.c:129
|
||||||
msgid "Search string not found"
|
msgid "Search string not found"
|
||||||
msgstr "A keresett szöveg nem található"
|
msgstr "A keresett szöveg nem található"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:178
|
#: ../src/search.c:182
|
||||||
msgid "Replace?"
|
msgid "Replace?"
|
||||||
msgstr "Kicseréli?"
|
msgstr "Kicseréli?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:241
|
#: ../src/search.c:245
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d strings replaced"
|
msgid "%d strings replaced"
|
||||||
msgstr "A(z) %d szövegrészlet kicserélve"
|
msgstr "%d szövegrészlet kicserélve"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:287
|
#: ../src/search.c:308
|
||||||
msgid "Replace"
|
msgid "Replace"
|
||||||
msgstr "Csere"
|
msgstr "Csere"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:294
|
#: ../src/search.c:315
|
||||||
msgid "Find"
|
msgid "Find"
|
||||||
msgstr "Keresés"
|
msgstr "Keresés"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:306
|
#: ../src/search.c:327
|
||||||
msgid "Fi_nd what:"
|
msgid "Fi_nd what:"
|
||||||
msgstr "_Keresett szöveg:"
|
msgstr "_Keresett szöveg:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:325
|
#: ../src/search.c:373
|
||||||
msgid "Re_place with:"
|
msgid "Re_place with:"
|
||||||
msgstr "_Csere erre:"
|
msgstr "C_sere erre:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:339
|
#: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
|
||||||
msgid "_Match case"
|
msgid "_Match case"
|
||||||
msgstr "_Kis- és nagybetű különbözik"
|
msgstr "K_is- és nagybetű különbözik"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:344
|
#: ../src/search.c:402
|
||||||
msgid "Replace _all at once"
|
msgid "Replace _all at once"
|
||||||
msgstr "Mind_et egyszerre cseréli"
|
msgstr "_Mindet egyszerre cseréli"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:395
|
#: ../src/search.c:469
|
||||||
msgid "Jump To"
|
msgid "Jump To"
|
||||||
msgstr "Ugrás Ide"
|
msgstr "Ugrás ide"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:400
|
#: ../src/search.c:474
|
||||||
msgid "_Jump"
|
msgid "_Jump"
|
||||||
msgstr "_Ugrás"
|
msgstr "_Ugrás"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:407
|
#: ../src/search.c:481
|
||||||
msgid "_Line number:"
|
msgid "_Line number:"
|
||||||
msgstr "S_orszám:"
|
msgstr "_Sor száma:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1
|
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1
|
||||||
msgid "L3afpad"
|
msgid "L3afpad"
|
||||||
|
74
po/id.po
74
po/id.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.16\n"
|
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.16\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-07-05 16:31+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-06-25 21:35+0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-06-25 21:35+0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
@ -144,15 +144,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
||||||
msgstr "Penyunting teks sederhana berbasis GTK+"
|
msgstr "Penyunting teks sederhana berbasis GTK+"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/callback.c:336
|
#: ../src/callback.c:338
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr "Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2008"
|
msgstr "Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2008"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/callback.c:347
|
#: ../src/callback.c:349
|
||||||
msgid "Lɜafpad"
|
msgid "Lɜafpad"
|
||||||
msgstr "Lɜafpad"
|
msgstr "Lɜafpad"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/view.c:62
|
#: ../src/view.c:65
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Save changes to '%s'?"
|
msgid "Save changes to '%s'?"
|
||||||
msgstr "Simpan perubahan ke '%s'?"
|
msgstr "Simpan perubahan ke '%s'?"
|
||||||
@ -170,54 +170,72 @@ msgstr "Lokalisasi saat ini (%s)"
|
|||||||
msgid "Other Codeset"
|
msgid "Other Codeset"
|
||||||
msgstr "Set Sandi Lain"
|
msgstr "Set Sandi Lain"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:166
|
#: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302
|
||||||
|
msgid "_Cancel"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:156
|
||||||
|
msgid "_OK"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:165
|
||||||
msgid "Code_set:"
|
msgid "Code_set:"
|
||||||
msgstr "Set _sandi:"
|
msgstr "Set _sandi:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:190
|
#: ../src/selector.c:189
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is not supported"
|
msgid "'%s' is not supported"
|
||||||
msgstr "'%s' tak didukung"
|
msgstr "'%s' tak didukung"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:250
|
#: ../src/selector.c:249
|
||||||
msgid "Auto-Detect"
|
msgid "Auto-Detect"
|
||||||
msgstr "Deteksi Otomatis"
|
msgstr "Deteksi Otomatis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:299
|
#: ../src/selector.c:298
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Buka"
|
msgstr "Buka"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:299
|
#: ../src/selector.c:298
|
||||||
msgid "Save As"
|
msgid "Save As"
|
||||||
msgstr "Simpan Sebagai"
|
msgstr "Simpan Sebagai"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:314
|
#: ../src/selector.c:303
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "_Open"
|
||||||
|
msgstr "Buka"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:303
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "_Save As"
|
||||||
|
msgstr "Simpan Sebagai"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:312
|
||||||
msgid "C_haracter Coding:"
|
msgid "C_haracter Coding:"
|
||||||
msgstr "Pen_yandian Karakter:"
|
msgstr "Pen_yandian Karakter:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:372
|
#: ../src/selector.c:369
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
||||||
msgstr "'%s' telah ada. Timpa?"
|
msgstr "'%s' telah ada. Timpa?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:48
|
#: ../src/file.c:49
|
||||||
msgid "Untitled"
|
msgid "Untitled"
|
||||||
msgstr "Tak ada judul"
|
msgstr "Tak ada judul"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:203
|
#: ../src/file.c:204
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
||||||
msgstr "Tak dapat konversi set sandi ke '%s'"
|
msgstr "Tak dapat konversi set sandi ke '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:216
|
#: ../src/file.c:217
|
||||||
msgid "Can't open file to write"
|
msgid "Can't open file to write"
|
||||||
msgstr "Tak dapat buka berkas untuk ditulis"
|
msgstr "Tak dapat buka berkas untuk ditulis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:221
|
#: ../src/file.c:222
|
||||||
msgid "Can't write file"
|
msgid "Can't write file"
|
||||||
msgstr "Tak dapat menulis berkas"
|
msgstr "Tak dapat menulis berkas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:274
|
#: ../src/file.c:275
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<u>Totals count</u>\n"
|
"<u>Totals count</u>\n"
|
||||||
@ -227,52 +245,52 @@ msgid ""
|
|||||||
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
|
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:125
|
#: ../src/search.c:129
|
||||||
msgid "Search string not found"
|
msgid "Search string not found"
|
||||||
msgstr "Telusur tali tak ditemukan"
|
msgstr "Telusur tali tak ditemukan"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:178
|
#: ../src/search.c:182
|
||||||
msgid "Replace?"
|
msgid "Replace?"
|
||||||
msgstr "Ganti?"
|
msgstr "Ganti?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:241
|
#: ../src/search.c:245
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d strings replaced"
|
msgid "%d strings replaced"
|
||||||
msgstr "%d tali diganti!"
|
msgstr "%d tali diganti!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:287
|
#: ../src/search.c:308
|
||||||
msgid "Replace"
|
msgid "Replace"
|
||||||
msgstr "Ganti"
|
msgstr "Ganti"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:294
|
#: ../src/search.c:315
|
||||||
msgid "Find"
|
msgid "Find"
|
||||||
msgstr "Cari"
|
msgstr "Cari"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:306
|
#: ../src/search.c:327
|
||||||
msgid "Fi_nd what:"
|
msgid "Fi_nd what:"
|
||||||
msgstr "Ca_ri apa:"
|
msgstr "Ca_ri apa:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:325
|
#: ../src/search.c:373
|
||||||
msgid "Re_place with:"
|
msgid "Re_place with:"
|
||||||
msgstr "Ga_nti dengan:"
|
msgstr "Ga_nti dengan:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:339
|
#: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
|
||||||
msgid "_Match case"
|
msgid "_Match case"
|
||||||
msgstr "_Cocokkan huruf"
|
msgstr "_Cocokkan huruf"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:344
|
#: ../src/search.c:402
|
||||||
msgid "Replace _all at once"
|
msgid "Replace _all at once"
|
||||||
msgstr "Ganti semu_a sekaligus"
|
msgstr "Ganti semu_a sekaligus"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:395
|
#: ../src/search.c:469
|
||||||
msgid "Jump To"
|
msgid "Jump To"
|
||||||
msgstr "Lompat Ke"
|
msgstr "Lompat Ke"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:400
|
#: ../src/search.c:474
|
||||||
msgid "_Jump"
|
msgid "_Jump"
|
||||||
msgstr "_Lompat"
|
msgstr "_Lompat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:407
|
#: ../src/search.c:481
|
||||||
msgid "_Line number:"
|
msgid "_Line number:"
|
||||||
msgstr "_Nomor baris:"
|
msgstr "_Nomor baris:"
|
||||||
|
|
||||||
|
74
po/it.po
74
po/it.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: l3afpad-0.8.13\n"
|
"Project-Id-Version: l3afpad-0.8.13\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-07-05 16:31+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-11-29 18:23+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-11-29 18:23+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Vincenzo Campanella <vinz65@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Vincenzo Campanella <vinz65@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||||
@ -147,15 +147,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
||||||
msgstr "Semplice editor di testi basato su GTK+"
|
msgstr "Semplice editor di testi basato su GTK+"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/callback.c:336
|
#: ../src/callback.c:338
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr "Vincenzo Campanella (vinz65@gmail.com)"
|
msgstr "Vincenzo Campanella (vinz65@gmail.com)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/callback.c:347
|
#: ../src/callback.c:349
|
||||||
msgid "Lɜafpad"
|
msgid "Lɜafpad"
|
||||||
msgstr "Lɜafpad"
|
msgstr "Lɜafpad"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/view.c:62
|
#: ../src/view.c:65
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Save changes to '%s'?"
|
msgid "Save changes to '%s'?"
|
||||||
msgstr "Salvare le modifiche a «%s»?"
|
msgstr "Salvare le modifiche a «%s»?"
|
||||||
@ -173,54 +173,72 @@ msgstr "Localizzazione attuale (%s)"
|
|||||||
msgid "Other Codeset"
|
msgid "Other Codeset"
|
||||||
msgstr "Altra codifica"
|
msgstr "Altra codifica"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:166
|
#: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302
|
||||||
|
msgid "_Cancel"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:156
|
||||||
|
msgid "_OK"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:165
|
||||||
msgid "Code_set:"
|
msgid "Code_set:"
|
||||||
msgstr "Co_difica:"
|
msgstr "Co_difica:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:190
|
#: ../src/selector.c:189
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is not supported"
|
msgid "'%s' is not supported"
|
||||||
msgstr "«%s» non è supportato"
|
msgstr "«%s» non è supportato"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:250
|
#: ../src/selector.c:249
|
||||||
msgid "Auto-Detect"
|
msgid "Auto-Detect"
|
||||||
msgstr "Rilevazione automatica"
|
msgstr "Rilevazione automatica"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:299
|
#: ../src/selector.c:298
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Apri"
|
msgstr "Apri"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:299
|
#: ../src/selector.c:298
|
||||||
msgid "Save As"
|
msgid "Save As"
|
||||||
msgstr "Salva come"
|
msgstr "Salva come"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:314
|
#: ../src/selector.c:303
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "_Open"
|
||||||
|
msgstr "Apri"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:303
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "_Save As"
|
||||||
|
msgstr "Salva come"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:312
|
||||||
msgid "C_haracter Coding:"
|
msgid "C_haracter Coding:"
|
||||||
msgstr "Co_difica del carattere:"
|
msgstr "Co_difica del carattere:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:372
|
#: ../src/selector.c:369
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
||||||
msgstr "«%s» esiste già. Sovrascriverlo?"
|
msgstr "«%s» esiste già. Sovrascriverlo?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:48
|
#: ../src/file.c:49
|
||||||
msgid "Untitled"
|
msgid "Untitled"
|
||||||
msgstr "Senza titolo"
|
msgstr "Senza titolo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:203
|
#: ../src/file.c:204
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
||||||
msgstr "Impossibile convertire la codifica in «%s»"
|
msgstr "Impossibile convertire la codifica in «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:216
|
#: ../src/file.c:217
|
||||||
msgid "Can't open file to write"
|
msgid "Can't open file to write"
|
||||||
msgstr "Impossibile aprire il file per la scrittura"
|
msgstr "Impossibile aprire il file per la scrittura"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:221
|
#: ../src/file.c:222
|
||||||
msgid "Can't write file"
|
msgid "Can't write file"
|
||||||
msgstr "Impossibile scrivere il file"
|
msgstr "Impossibile scrivere il file"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:274
|
#: ../src/file.c:275
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<u>Totals count</u>\n"
|
"<u>Totals count</u>\n"
|
||||||
@ -230,52 +248,52 @@ msgid ""
|
|||||||
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
|
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:125
|
#: ../src/search.c:129
|
||||||
msgid "Search string not found"
|
msgid "Search string not found"
|
||||||
msgstr "La stringa cercata non è stata trovata"
|
msgstr "La stringa cercata non è stata trovata"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:178
|
#: ../src/search.c:182
|
||||||
msgid "Replace?"
|
msgid "Replace?"
|
||||||
msgstr "Sostituire?"
|
msgstr "Sostituire?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:241
|
#: ../src/search.c:245
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d strings replaced"
|
msgid "%d strings replaced"
|
||||||
msgstr "%d stringhe sostituite"
|
msgstr "%d stringhe sostituite"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:287
|
#: ../src/search.c:308
|
||||||
msgid "Replace"
|
msgid "Replace"
|
||||||
msgstr "Sostituisci"
|
msgstr "Sostituisci"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:294
|
#: ../src/search.c:315
|
||||||
msgid "Find"
|
msgid "Find"
|
||||||
msgstr "Trova"
|
msgstr "Trova"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:306
|
#: ../src/search.c:327
|
||||||
msgid "Fi_nd what:"
|
msgid "Fi_nd what:"
|
||||||
msgstr "_Cerca:"
|
msgstr "_Cerca:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:325
|
#: ../src/search.c:373
|
||||||
msgid "Re_place with:"
|
msgid "Re_place with:"
|
||||||
msgstr "_Sostituisci con:"
|
msgstr "_Sostituisci con:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:339
|
#: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
|
||||||
msgid "_Match case"
|
msgid "_Match case"
|
||||||
msgstr "_Maiuscole/minuscole"
|
msgstr "_Maiuscole/minuscole"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:344
|
#: ../src/search.c:402
|
||||||
msgid "Replace _all at once"
|
msgid "Replace _all at once"
|
||||||
msgstr "Sostituisci _tutto"
|
msgstr "Sostituisci _tutto"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:395
|
#: ../src/search.c:469
|
||||||
msgid "Jump To"
|
msgid "Jump To"
|
||||||
msgstr "Vai a"
|
msgstr "Vai a"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:400
|
#: ../src/search.c:474
|
||||||
msgid "_Jump"
|
msgid "_Jump"
|
||||||
msgstr "_Vai"
|
msgstr "_Vai"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:407
|
#: ../src/search.c:481
|
||||||
msgid "_Line number:"
|
msgid "_Line number:"
|
||||||
msgstr "Numero di _riga:"
|
msgstr "Numero di _riga:"
|
||||||
|
|
||||||
|
74
po/ja.po
74
po/ja.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: L3afpad 0.8.18.1.6\n"
|
"Project-Id-Version: L3afpad 0.8.18.1.6\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-07-05 16:31+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-05-06 20:26+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-05-06 20:26+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: Toshiharu Kudoh <toshi.kd2@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Toshiharu Kudoh <toshi.kd2@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
|
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
|
||||||
@ -145,15 +145,15 @@ msgstr "<b>統計情報</b>"
|
|||||||
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
||||||
msgstr "GTK+ ベースのシンプルなテキストエディタ"
|
msgstr "GTK+ ベースのシンプルなテキストエディタ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/callback.c:336
|
#: ../src/callback.c:338
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr "Tarot Osuji <tarot@sdf.lonestar.org>"
|
msgstr "Tarot Osuji <tarot@sdf.lonestar.org>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/callback.c:347
|
#: ../src/callback.c:349
|
||||||
msgid "Lɜafpad"
|
msgid "Lɜafpad"
|
||||||
msgstr "Lɜafpad"
|
msgstr "Lɜafpad"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/view.c:62
|
#: ../src/view.c:65
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Save changes to '%s'?"
|
msgid "Save changes to '%s'?"
|
||||||
msgstr "'%s' の変更を保存しますか?"
|
msgstr "'%s' の変更を保存しますか?"
|
||||||
@ -171,54 +171,72 @@ msgstr "現在のロケール (%s)"
|
|||||||
msgid "Other Codeset"
|
msgid "Other Codeset"
|
||||||
msgstr "その他の文字コード"
|
msgstr "その他の文字コード"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:166
|
#: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302
|
||||||
|
msgid "_Cancel"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:156
|
||||||
|
msgid "_OK"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:165
|
||||||
msgid "Code_set:"
|
msgid "Code_set:"
|
||||||
msgstr "文字コード(_S):"
|
msgstr "文字コード(_S):"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:190
|
#: ../src/selector.c:189
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is not supported"
|
msgid "'%s' is not supported"
|
||||||
msgstr "'%s' はサポートされていません"
|
msgstr "'%s' はサポートされていません"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:250
|
#: ../src/selector.c:249
|
||||||
msgid "Auto-Detect"
|
msgid "Auto-Detect"
|
||||||
msgstr "自動検出"
|
msgstr "自動検出"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:299
|
#: ../src/selector.c:298
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "開く"
|
msgstr "開く"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:299
|
#: ../src/selector.c:298
|
||||||
msgid "Save As"
|
msgid "Save As"
|
||||||
msgstr "別名で保存"
|
msgstr "別名で保存"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:314
|
#: ../src/selector.c:303
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "_Open"
|
||||||
|
msgstr "開く"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:303
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "_Save As"
|
||||||
|
msgstr "別名で保存"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:312
|
||||||
msgid "C_haracter Coding:"
|
msgid "C_haracter Coding:"
|
||||||
msgstr "文字コード(_H):"
|
msgstr "文字コード(_H):"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:372
|
#: ../src/selector.c:369
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
||||||
msgstr "'%s' は既に存在します. 上書きしますか?"
|
msgstr "'%s' は既に存在します. 上書きしますか?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:48
|
#: ../src/file.c:49
|
||||||
msgid "Untitled"
|
msgid "Untitled"
|
||||||
msgstr "無題"
|
msgstr "無題"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:203
|
#: ../src/file.c:204
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
||||||
msgstr "文字コードを '%s' に変換できませんでした"
|
msgstr "文字コードを '%s' に変換できませんでした"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:216
|
#: ../src/file.c:217
|
||||||
msgid "Can't open file to write"
|
msgid "Can't open file to write"
|
||||||
msgstr "ファイルを作成できませんでした"
|
msgstr "ファイルを作成できませんでした"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:221
|
#: ../src/file.c:222
|
||||||
msgid "Can't write file"
|
msgid "Can't write file"
|
||||||
msgstr "ファイルに書きこめませんでした"
|
msgstr "ファイルに書きこめませんでした"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:274
|
#: ../src/file.c:275
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<u>Totals count</u>\n"
|
"<u>Totals count</u>\n"
|
||||||
@ -233,52 +251,52 @@ msgstr ""
|
|||||||
"<u>選択部分</u>\n"
|
"<u>選択部分</u>\n"
|
||||||
"文字数: %7d 単語数: %6d 行数: %5d\n"
|
"文字数: %7d 単語数: %6d 行数: %5d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:125
|
#: ../src/search.c:129
|
||||||
msgid "Search string not found"
|
msgid "Search string not found"
|
||||||
msgstr "検索文字列が見つかりません"
|
msgstr "検索文字列が見つかりません"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:178
|
#: ../src/search.c:182
|
||||||
msgid "Replace?"
|
msgid "Replace?"
|
||||||
msgstr "置換しますか?"
|
msgstr "置換しますか?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:241
|
#: ../src/search.c:245
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d strings replaced"
|
msgid "%d strings replaced"
|
||||||
msgstr "%d 個の文字列を置換しました"
|
msgstr "%d 個の文字列を置換しました"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:287
|
#: ../src/search.c:308
|
||||||
msgid "Replace"
|
msgid "Replace"
|
||||||
msgstr "置換"
|
msgstr "置換"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:294
|
#: ../src/search.c:315
|
||||||
msgid "Find"
|
msgid "Find"
|
||||||
msgstr "検索"
|
msgstr "検索"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:306
|
#: ../src/search.c:327
|
||||||
msgid "Fi_nd what:"
|
msgid "Fi_nd what:"
|
||||||
msgstr "検索する文字列(_N):"
|
msgstr "検索する文字列(_N):"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:325
|
#: ../src/search.c:373
|
||||||
msgid "Re_place with:"
|
msgid "Re_place with:"
|
||||||
msgstr "置換後の文字列(_P):"
|
msgstr "置換後の文字列(_P):"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:339
|
#: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
|
||||||
msgid "_Match case"
|
msgid "_Match case"
|
||||||
msgstr "大文字と小文字を区別する(_M)"
|
msgstr "大文字と小文字を区別する(_M)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:344
|
#: ../src/search.c:402
|
||||||
msgid "Replace _all at once"
|
msgid "Replace _all at once"
|
||||||
msgstr "全て置換(_A)"
|
msgstr "全て置換(_A)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:395
|
#: ../src/search.c:469
|
||||||
msgid "Jump To"
|
msgid "Jump To"
|
||||||
msgstr "行へジャンプ"
|
msgstr "行へジャンプ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:400
|
#: ../src/search.c:474
|
||||||
msgid "_Jump"
|
msgid "_Jump"
|
||||||
msgstr "ジャンプ(_J)"
|
msgstr "ジャンプ(_J)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:407
|
#: ../src/search.c:481
|
||||||
msgid "_Line number:"
|
msgid "_Line number:"
|
||||||
msgstr "行番号(_L):"
|
msgstr "行番号(_L):"
|
||||||
|
|
||||||
|
74
po/ko.po
74
po/ko.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: L3afpad 0.8.9\n"
|
"Project-Id-Version: L3afpad 0.8.9\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-07-05 16:31+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-11-01 10:50+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-11-01 10:50+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: Seo Sanghyeon <sanxiyn@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Seo Sanghyeon <sanxiyn@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Korean\n"
|
"Language-Team: Korean\n"
|
||||||
@ -144,15 +144,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
||||||
msgstr "GTK+로 만든 간단한 텍스트 편집기"
|
msgstr "GTK+로 만든 간단한 텍스트 편집기"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/callback.c:336
|
#: ../src/callback.c:338
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr "Seo Sanghyeon <sanxiyn@gmail.com>"
|
msgstr "Seo Sanghyeon <sanxiyn@gmail.com>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/callback.c:347
|
#: ../src/callback.c:349
|
||||||
msgid "Lɜafpad"
|
msgid "Lɜafpad"
|
||||||
msgstr "Lɜafpad"
|
msgstr "Lɜafpad"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/view.c:62
|
#: ../src/view.c:65
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Save changes to '%s'?"
|
msgid "Save changes to '%s'?"
|
||||||
msgstr "'%s'의 변경된 내용을 저장할까요?"
|
msgstr "'%s'의 변경된 내용을 저장할까요?"
|
||||||
@ -170,54 +170,72 @@ msgstr "현재 로케일 (%s)"
|
|||||||
msgid "Other Codeset"
|
msgid "Other Codeset"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:166
|
#: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302
|
||||||
|
msgid "_Cancel"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:156
|
||||||
|
msgid "_OK"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:165
|
||||||
msgid "Code_set:"
|
msgid "Code_set:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:190
|
#: ../src/selector.c:189
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is not supported"
|
msgid "'%s' is not supported"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:250
|
#: ../src/selector.c:249
|
||||||
msgid "Auto-Detect"
|
msgid "Auto-Detect"
|
||||||
msgstr "자동 선택"
|
msgstr "자동 선택"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:299
|
#: ../src/selector.c:298
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "열기"
|
msgstr "열기"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:299
|
#: ../src/selector.c:298
|
||||||
msgid "Save As"
|
msgid "Save As"
|
||||||
msgstr "다른 이름으로 저장"
|
msgstr "다른 이름으로 저장"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:314
|
#: ../src/selector.c:303
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "_Open"
|
||||||
|
msgstr "열기"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:303
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "_Save As"
|
||||||
|
msgstr "다른 이름으로 저장"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:312
|
||||||
msgid "C_haracter Coding:"
|
msgid "C_haracter Coding:"
|
||||||
msgstr "문자 인코딩(_H):"
|
msgstr "문자 인코딩(_H):"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:372
|
#: ../src/selector.c:369
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
||||||
msgstr "'%s'은(는) 이미 있습니다. 덮어쓸까요?"
|
msgstr "'%s'은(는) 이미 있습니다. 덮어쓸까요?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:48
|
#: ../src/file.c:49
|
||||||
msgid "Untitled"
|
msgid "Untitled"
|
||||||
msgstr "제목 없음"
|
msgstr "제목 없음"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:203
|
#: ../src/file.c:204
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:216
|
#: ../src/file.c:217
|
||||||
msgid "Can't open file to write"
|
msgid "Can't open file to write"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:221
|
#: ../src/file.c:222
|
||||||
msgid "Can't write file"
|
msgid "Can't write file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:274
|
#: ../src/file.c:275
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<u>Totals count</u>\n"
|
"<u>Totals count</u>\n"
|
||||||
@ -227,52 +245,52 @@ msgid ""
|
|||||||
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
|
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:125
|
#: ../src/search.c:129
|
||||||
msgid "Search string not found"
|
msgid "Search string not found"
|
||||||
msgstr "찾지 못했습니다"
|
msgstr "찾지 못했습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:178
|
#: ../src/search.c:182
|
||||||
msgid "Replace?"
|
msgid "Replace?"
|
||||||
msgstr "바꿀까요?"
|
msgstr "바꿀까요?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:241
|
#: ../src/search.c:245
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d strings replaced"
|
msgid "%d strings replaced"
|
||||||
msgstr "%d번 바꿨습니다"
|
msgstr "%d번 바꿨습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:287
|
#: ../src/search.c:308
|
||||||
msgid "Replace"
|
msgid "Replace"
|
||||||
msgstr "바꾸기"
|
msgstr "바꾸기"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:294
|
#: ../src/search.c:315
|
||||||
msgid "Find"
|
msgid "Find"
|
||||||
msgstr "찾기"
|
msgstr "찾기"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:306
|
#: ../src/search.c:327
|
||||||
msgid "Fi_nd what:"
|
msgid "Fi_nd what:"
|
||||||
msgstr "찾을 내용(_N):"
|
msgstr "찾을 내용(_N):"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:325
|
#: ../src/search.c:373
|
||||||
msgid "Re_place with:"
|
msgid "Re_place with:"
|
||||||
msgstr "바꿀 내용(_P):"
|
msgstr "바꿀 내용(_P):"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:339
|
#: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
|
||||||
msgid "_Match case"
|
msgid "_Match case"
|
||||||
msgstr "대/소문자 구분(_M)"
|
msgstr "대/소문자 구분(_M)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:344
|
#: ../src/search.c:402
|
||||||
msgid "Replace _all at once"
|
msgid "Replace _all at once"
|
||||||
msgstr "모두 바꾸기"
|
msgstr "모두 바꾸기"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:395
|
#: ../src/search.c:469
|
||||||
msgid "Jump To"
|
msgid "Jump To"
|
||||||
msgstr "이동"
|
msgstr "이동"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:400
|
#: ../src/search.c:474
|
||||||
msgid "_Jump"
|
msgid "_Jump"
|
||||||
msgstr "이동(_J)"
|
msgstr "이동(_J)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:407
|
#: ../src/search.c:481
|
||||||
msgid "_Line number:"
|
msgid "_Line number:"
|
||||||
msgstr "줄 번호(_L):"
|
msgstr "줄 번호(_L):"
|
||||||
|
|
||||||
|
74
po/lt.po
74
po/lt.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.13\n"
|
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.13\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-07-05 16:31+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-07-20 21:29-0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-07-20 21:29-0400\n"
|
||||||
"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
|
"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
|
||||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||||
@ -144,15 +144,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
||||||
msgstr "Paprastas teksto redaktorius paremtas GTK+"
|
msgstr "Paprastas teksto redaktorius paremtas GTK+"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/callback.c:336
|
#: ../src/callback.c:338
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr "Lech Jankovski <godgard@gmail.com>"
|
msgstr "Lech Jankovski <godgard@gmail.com>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/callback.c:347
|
#: ../src/callback.c:349
|
||||||
msgid "Lɜafpad"
|
msgid "Lɜafpad"
|
||||||
msgstr "Lɜafpad"
|
msgstr "Lɜafpad"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/view.c:62
|
#: ../src/view.c:65
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Save changes to '%s'?"
|
msgid "Save changes to '%s'?"
|
||||||
msgstr "Išsaugoti pokyčius į '%s'?"
|
msgstr "Išsaugoti pokyčius į '%s'?"
|
||||||
@ -170,54 +170,72 @@ msgstr "Esama lokalė (%s)"
|
|||||||
msgid "Other Codeset"
|
msgid "Other Codeset"
|
||||||
msgstr "Kitas kodavimas"
|
msgstr "Kitas kodavimas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:166
|
#: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302
|
||||||
|
msgid "_Cancel"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:156
|
||||||
|
msgid "_OK"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:165
|
||||||
msgid "Code_set:"
|
msgid "Code_set:"
|
||||||
msgstr "_Kodavimas:"
|
msgstr "_Kodavimas:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:190
|
#: ../src/selector.c:189
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is not supported"
|
msgid "'%s' is not supported"
|
||||||
msgstr "„%s“ nepalaikomas"
|
msgstr "„%s“ nepalaikomas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:250
|
#: ../src/selector.c:249
|
||||||
msgid "Auto-Detect"
|
msgid "Auto-Detect"
|
||||||
msgstr "Automatiškai aptikti"
|
msgstr "Automatiškai aptikti"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:299
|
#: ../src/selector.c:298
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Atverti"
|
msgstr "Atverti"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:299
|
#: ../src/selector.c:298
|
||||||
msgid "Save As"
|
msgid "Save As"
|
||||||
msgstr "Įrašyti kaip"
|
msgstr "Įrašyti kaip"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:314
|
#: ../src/selector.c:303
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "_Open"
|
||||||
|
msgstr "Atverti"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:303
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "_Save As"
|
||||||
|
msgstr "Įrašyti kaip"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:312
|
||||||
msgid "C_haracter Coding:"
|
msgid "C_haracter Coding:"
|
||||||
msgstr "Si_mbolių kodavimas:"
|
msgstr "Si_mbolių kodavimas:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:372
|
#: ../src/selector.c:369
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
||||||
msgstr "'%s' jau egzistuoja. Perrašyti?"
|
msgstr "'%s' jau egzistuoja. Perrašyti?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:48
|
#: ../src/file.c:49
|
||||||
msgid "Untitled"
|
msgid "Untitled"
|
||||||
msgstr "Bevardis"
|
msgstr "Bevardis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:203
|
#: ../src/file.c:204
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
||||||
msgstr "Nepavyko pakeisti kodavimo į „%s“"
|
msgstr "Nepavyko pakeisti kodavimo į „%s“"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:216
|
#: ../src/file.c:217
|
||||||
msgid "Can't open file to write"
|
msgid "Can't open file to write"
|
||||||
msgstr "Neįmanoma atidaryti failo rašymui"
|
msgstr "Neįmanoma atidaryti failo rašymui"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:221
|
#: ../src/file.c:222
|
||||||
msgid "Can't write file"
|
msgid "Can't write file"
|
||||||
msgstr "Neįmanoma įrašyti failo"
|
msgstr "Neįmanoma įrašyti failo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:274
|
#: ../src/file.c:275
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<u>Totals count</u>\n"
|
"<u>Totals count</u>\n"
|
||||||
@ -227,52 +245,52 @@ msgid ""
|
|||||||
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
|
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:125
|
#: ../src/search.c:129
|
||||||
msgid "Search string not found"
|
msgid "Search string not found"
|
||||||
msgstr "Ieškomas tekstas nerastas"
|
msgstr "Ieškomas tekstas nerastas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:178
|
#: ../src/search.c:182
|
||||||
msgid "Replace?"
|
msgid "Replace?"
|
||||||
msgstr "Pakeisti?"
|
msgstr "Pakeisti?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:241
|
#: ../src/search.c:245
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d strings replaced"
|
msgid "%d strings replaced"
|
||||||
msgstr "%d tekstų pakeista"
|
msgstr "%d tekstų pakeista"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:287
|
#: ../src/search.c:308
|
||||||
msgid "Replace"
|
msgid "Replace"
|
||||||
msgstr "Pakeisti"
|
msgstr "Pakeisti"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:294
|
#: ../src/search.c:315
|
||||||
msgid "Find"
|
msgid "Find"
|
||||||
msgstr "Ieškoti"
|
msgstr "Ieškoti"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:306
|
#: ../src/search.c:327
|
||||||
msgid "Fi_nd what:"
|
msgid "Fi_nd what:"
|
||||||
msgstr "_Ieškoti ko:"
|
msgstr "_Ieškoti ko:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:325
|
#: ../src/search.c:373
|
||||||
msgid "Re_place with:"
|
msgid "Re_place with:"
|
||||||
msgstr "P_akeisti kuo:"
|
msgstr "P_akeisti kuo:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:339
|
#: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
|
||||||
msgid "_Match case"
|
msgid "_Match case"
|
||||||
msgstr "_Skirti raidžių dydį"
|
msgstr "_Skirti raidžių dydį"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:344
|
#: ../src/search.c:402
|
||||||
msgid "Replace _all at once"
|
msgid "Replace _all at once"
|
||||||
msgstr "Pakeisti _visus vienu metu"
|
msgstr "Pakeisti _visus vienu metu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:395
|
#: ../src/search.c:469
|
||||||
msgid "Jump To"
|
msgid "Jump To"
|
||||||
msgstr "Peršokti į"
|
msgstr "Peršokti į"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:400
|
#: ../src/search.c:474
|
||||||
msgid "_Jump"
|
msgid "_Jump"
|
||||||
msgstr "_Nušokti"
|
msgstr "_Nušokti"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:407
|
#: ../src/search.c:481
|
||||||
msgid "_Line number:"
|
msgid "_Line number:"
|
||||||
msgstr "_Eilutės numeris: "
|
msgstr "_Eilutės numeris: "
|
||||||
|
|
||||||
|
74
po/lv.po
74
po/lv.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: l3afpad-0.8.16\n"
|
"Project-Id-Version: l3afpad-0.8.16\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-07-05 16:31+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-30 12:44+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-07-30 12:44+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Rihards Priedītis <rprieditis@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Rihards Priedītis <rprieditis@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Latvian <translation-team-lv@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Latvian <translation-team-lv@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
@ -148,15 +148,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
||||||
msgstr "Uz GTK+ balstīts vienkāršā teksta redaktors"
|
msgstr "Uz GTK+ balstīts vienkāršā teksta redaktors"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/callback.c:336
|
#: ../src/callback.c:338
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr "Arvis Lācis <arvis.lacis@inbox.lv>, 2009"
|
msgstr "Arvis Lācis <arvis.lacis@inbox.lv>, 2009"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/callback.c:347
|
#: ../src/callback.c:349
|
||||||
msgid "Lɜafpad"
|
msgid "Lɜafpad"
|
||||||
msgstr "Lɜafpad"
|
msgstr "Lɜafpad"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/view.c:62
|
#: ../src/view.c:65
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Save changes to '%s'?"
|
msgid "Save changes to '%s'?"
|
||||||
msgstr "Saglabāt izmaiņas \"%s\"?"
|
msgstr "Saglabāt izmaiņas \"%s\"?"
|
||||||
@ -174,54 +174,72 @@ msgstr "Pašreizējā lokāle (%s)"
|
|||||||
msgid "Other Codeset"
|
msgid "Other Codeset"
|
||||||
msgstr "Citi kodējumi"
|
msgstr "Citi kodējumi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:166
|
#: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302
|
||||||
|
msgid "_Cancel"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:156
|
||||||
|
msgid "_OK"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:165
|
||||||
msgid "Code_set:"
|
msgid "Code_set:"
|
||||||
msgstr "Kodē_jums:"
|
msgstr "Kodē_jums:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:190
|
#: ../src/selector.c:189
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is not supported"
|
msgid "'%s' is not supported"
|
||||||
msgstr "'%s' netiek atbalstīts"
|
msgstr "'%s' netiek atbalstīts"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:250
|
#: ../src/selector.c:249
|
||||||
msgid "Auto-Detect"
|
msgid "Auto-Detect"
|
||||||
msgstr "Automātiska pamanīšana"
|
msgstr "Automātiska pamanīšana"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:299
|
#: ../src/selector.c:298
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Atvērt"
|
msgstr "Atvērt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:299
|
#: ../src/selector.c:298
|
||||||
msgid "Save As"
|
msgid "Save As"
|
||||||
msgstr "Saglabāt kā"
|
msgstr "Saglabāt kā"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:314
|
#: ../src/selector.c:303
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "_Open"
|
||||||
|
msgstr "Atvērt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:303
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "_Save As"
|
||||||
|
msgstr "Saglabāt kā"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:312
|
||||||
msgid "C_haracter Coding:"
|
msgid "C_haracter Coding:"
|
||||||
msgstr "Sim_bola kodējums:"
|
msgstr "Sim_bola kodējums:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:372
|
#: ../src/selector.c:369
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
||||||
msgstr "'%s' jau eksistē. Vai pārrakstīt?"
|
msgstr "'%s' jau eksistē. Vai pārrakstīt?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:48
|
#: ../src/file.c:49
|
||||||
msgid "Untitled"
|
msgid "Untitled"
|
||||||
msgstr "Nenosaukts"
|
msgstr "Nenosaukts"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:203
|
#: ../src/file.c:204
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
||||||
msgstr "Nevar pārvērst kodējumu uz '%s'"
|
msgstr "Nevar pārvērst kodējumu uz '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:216
|
#: ../src/file.c:217
|
||||||
msgid "Can't open file to write"
|
msgid "Can't open file to write"
|
||||||
msgstr "Nevar atvērt failu rakstīšanai"
|
msgstr "Nevar atvērt failu rakstīšanai"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:221
|
#: ../src/file.c:222
|
||||||
msgid "Can't write file"
|
msgid "Can't write file"
|
||||||
msgstr "Nevar rakstīt failu"
|
msgstr "Nevar rakstīt failu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:274
|
#: ../src/file.c:275
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<u>Totals count</u>\n"
|
"<u>Totals count</u>\n"
|
||||||
@ -231,52 +249,52 @@ msgid ""
|
|||||||
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
|
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:125
|
#: ../src/search.c:129
|
||||||
msgid "Search string not found"
|
msgid "Search string not found"
|
||||||
msgstr "Meklējamā virkne netika atrasta"
|
msgstr "Meklējamā virkne netika atrasta"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:178
|
#: ../src/search.c:182
|
||||||
msgid "Replace?"
|
msgid "Replace?"
|
||||||
msgstr "Aizstāt?"
|
msgstr "Aizstāt?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:241
|
#: ../src/search.c:245
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d strings replaced"
|
msgid "%d strings replaced"
|
||||||
msgstr "%d virknes aizstātas"
|
msgstr "%d virknes aizstātas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:287
|
#: ../src/search.c:308
|
||||||
msgid "Replace"
|
msgid "Replace"
|
||||||
msgstr "Aizstāt"
|
msgstr "Aizstāt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:294
|
#: ../src/search.c:315
|
||||||
msgid "Find"
|
msgid "Find"
|
||||||
msgstr "Atrast"
|
msgstr "Atrast"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:306
|
#: ../src/search.c:327
|
||||||
msgid "Fi_nd what:"
|
msgid "Fi_nd what:"
|
||||||
msgstr "At_rast ko:"
|
msgstr "At_rast ko:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:325
|
#: ../src/search.c:373
|
||||||
msgid "Re_place with:"
|
msgid "Re_place with:"
|
||||||
msgstr "Aizstāt a_r:"
|
msgstr "Aizstāt a_r:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:339
|
#: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
|
||||||
msgid "_Match case"
|
msgid "_Match case"
|
||||||
msgstr "_Reģistra jūtīgs"
|
msgstr "_Reģistra jūtīgs"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:344
|
#: ../src/search.c:402
|
||||||
msgid "Replace _all at once"
|
msgid "Replace _all at once"
|
||||||
msgstr "Aizstāt _visu vienlaicīgi"
|
msgstr "Aizstāt _visu vienlaicīgi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:395
|
#: ../src/search.c:469
|
||||||
msgid "Jump To"
|
msgid "Jump To"
|
||||||
msgstr "Pāriet uz"
|
msgstr "Pāriet uz"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:400
|
#: ../src/search.c:474
|
||||||
msgid "_Jump"
|
msgid "_Jump"
|
||||||
msgstr "_Pāriet"
|
msgstr "_Pāriet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:407
|
#: ../src/search.c:481
|
||||||
msgid "_Line number:"
|
msgid "_Line number:"
|
||||||
msgstr "_Rindas numurs:"
|
msgstr "_Rindas numurs:"
|
||||||
|
|
||||||
|
74
po/nl.po
74
po/nl.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: l3afpad-0.8.13\n"
|
"Project-Id-Version: l3afpad-0.8.13\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-07-05 16:31+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-01-15 15:15+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-01-15 15:15+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
|
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
|
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
|
||||||
@ -147,17 +147,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
||||||
msgstr "Eenvoudige teksteditor gebouwd op GTK+"
|
msgstr "Eenvoudige teksteditor gebouwd op GTK+"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/callback.c:336
|
#: ../src/callback.c:338
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Wouter Van Hemel <wouter-oss@publica.duodecim.org>\n"
|
"Wouter Van Hemel <wouter-oss@publica.duodecim.org>\n"
|
||||||
"Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>"
|
"Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/callback.c:347
|
#: ../src/callback.c:349
|
||||||
msgid "Lɜafpad"
|
msgid "Lɜafpad"
|
||||||
msgstr "Lɜafpad"
|
msgstr "Lɜafpad"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/view.c:62
|
#: ../src/view.c:65
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Save changes to '%s'?"
|
msgid "Save changes to '%s'?"
|
||||||
msgstr "Wijzigingen aan '%s' opslaan?"
|
msgstr "Wijzigingen aan '%s' opslaan?"
|
||||||
@ -175,54 +175,72 @@ msgstr "Huidige taalomgeving (%s)"
|
|||||||
msgid "Other Codeset"
|
msgid "Other Codeset"
|
||||||
msgstr "Andere tekencodering"
|
msgstr "Andere tekencodering"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:166
|
#: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302
|
||||||
|
msgid "_Cancel"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:156
|
||||||
|
msgid "_OK"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:165
|
||||||
msgid "Code_set:"
|
msgid "Code_set:"
|
||||||
msgstr "Teken_codering:"
|
msgstr "Teken_codering:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:190
|
#: ../src/selector.c:189
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is not supported"
|
msgid "'%s' is not supported"
|
||||||
msgstr "'%s' wordt niet ondersteund"
|
msgstr "'%s' wordt niet ondersteund"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:250
|
#: ../src/selector.c:249
|
||||||
msgid "Auto-Detect"
|
msgid "Auto-Detect"
|
||||||
msgstr "Automatisch detecteren"
|
msgstr "Automatisch detecteren"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:299
|
#: ../src/selector.c:298
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Openen"
|
msgstr "Openen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:299
|
#: ../src/selector.c:298
|
||||||
msgid "Save As"
|
msgid "Save As"
|
||||||
msgstr "Opslaan als"
|
msgstr "Opslaan als"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:314
|
#: ../src/selector.c:303
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "_Open"
|
||||||
|
msgstr "Openen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:303
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "_Save As"
|
||||||
|
msgstr "Opslaan als"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:312
|
||||||
msgid "C_haracter Coding:"
|
msgid "C_haracter Coding:"
|
||||||
msgstr "Teken_codering:"
|
msgstr "Teken_codering:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:372
|
#: ../src/selector.c:369
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
||||||
msgstr "Bestand '%s' bestaat al. Vervangen?"
|
msgstr "Bestand '%s' bestaat al. Vervangen?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:48
|
#: ../src/file.c:49
|
||||||
msgid "Untitled"
|
msgid "Untitled"
|
||||||
msgstr "Naamloos"
|
msgstr "Naamloos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:203
|
#: ../src/file.c:204
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
||||||
msgstr "Kan de tekenset niet omzetten naar '%s'"
|
msgstr "Kan de tekenset niet omzetten naar '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:216
|
#: ../src/file.c:217
|
||||||
msgid "Can't open file to write"
|
msgid "Can't open file to write"
|
||||||
msgstr "Kan het te schrijven bestand niet openen"
|
msgstr "Kan het te schrijven bestand niet openen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:221
|
#: ../src/file.c:222
|
||||||
msgid "Can't write file"
|
msgid "Can't write file"
|
||||||
msgstr "Kan bestand niet wegschrijven"
|
msgstr "Kan bestand niet wegschrijven"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:274
|
#: ../src/file.c:275
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<u>Totals count</u>\n"
|
"<u>Totals count</u>\n"
|
||||||
@ -232,52 +250,52 @@ msgid ""
|
|||||||
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
|
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:125
|
#: ../src/search.c:129
|
||||||
msgid "Search string not found"
|
msgid "Search string not found"
|
||||||
msgstr "Zoekterm niet gevonden"
|
msgstr "Zoekterm niet gevonden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:178
|
#: ../src/search.c:182
|
||||||
msgid "Replace?"
|
msgid "Replace?"
|
||||||
msgstr "Vervangen?"
|
msgstr "Vervangen?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:241
|
#: ../src/search.c:245
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d strings replaced"
|
msgid "%d strings replaced"
|
||||||
msgstr "Er zijn %d vondsten vervangen"
|
msgstr "Er zijn %d vondsten vervangen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:287
|
#: ../src/search.c:308
|
||||||
msgid "Replace"
|
msgid "Replace"
|
||||||
msgstr "Vervangen"
|
msgstr "Vervangen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:294
|
#: ../src/search.c:315
|
||||||
msgid "Find"
|
msgid "Find"
|
||||||
msgstr "Zoeken"
|
msgstr "Zoeken"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:306
|
#: ../src/search.c:327
|
||||||
msgid "Fi_nd what:"
|
msgid "Fi_nd what:"
|
||||||
msgstr "Zoeken _naar:"
|
msgstr "Zoeken _naar:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:325
|
#: ../src/search.c:373
|
||||||
msgid "Re_place with:"
|
msgid "Re_place with:"
|
||||||
msgstr "Vervangen _door:"
|
msgstr "Vervangen _door:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:339
|
#: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
|
||||||
msgid "_Match case"
|
msgid "_Match case"
|
||||||
msgstr "_Hoofdlettergevoelig"
|
msgstr "_Hoofdlettergevoelig"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:344
|
#: ../src/search.c:402
|
||||||
msgid "Replace _all at once"
|
msgid "Replace _all at once"
|
||||||
msgstr "Alle v_ondsten vervangen"
|
msgstr "Alle v_ondsten vervangen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:395
|
#: ../src/search.c:469
|
||||||
msgid "Jump To"
|
msgid "Jump To"
|
||||||
msgstr "Naar regel"
|
msgstr "Naar regel"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:400
|
#: ../src/search.c:474
|
||||||
msgid "_Jump"
|
msgid "_Jump"
|
||||||
msgstr "_Spring"
|
msgstr "_Spring"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:407
|
#: ../src/search.c:481
|
||||||
msgid "_Line number:"
|
msgid "_Line number:"
|
||||||
msgstr "Regel_nummer:"
|
msgstr "Regel_nummer:"
|
||||||
|
|
||||||
|
74
po/nn.po
74
po/nn.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.16\n"
|
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.16\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-07-05 16:31+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-03 13:59+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-07-03 13:59+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Eivind Ødegård <meinmycell-lists@yahoo.no>\n"
|
"Last-Translator: Eivind Ødegård <meinmycell-lists@yahoo.no>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
|
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||||
@ -148,7 +148,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
||||||
msgstr "Enkel tekstredigerar basert på GTK+"
|
msgstr "Enkel tekstredigerar basert på GTK+"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/callback.c:336
|
#: ../src/callback.c:338
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Robert Grønning <robertg@bitstorm.no>\n"
|
"Robert Grønning <robertg@bitstorm.no>\n"
|
||||||
@ -158,11 +158,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Send feilmeldingar og kommentarar til <i18n-nn@lister.ping.uio.no>"
|
"Send feilmeldingar og kommentarar til <i18n-nn@lister.ping.uio.no>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/callback.c:347
|
#: ../src/callback.c:349
|
||||||
msgid "Lɜafpad"
|
msgid "Lɜafpad"
|
||||||
msgstr "Lɜafpad"
|
msgstr "Lɜafpad"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/view.c:62
|
#: ../src/view.c:65
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Save changes to '%s'?"
|
msgid "Save changes to '%s'?"
|
||||||
msgstr "Lagra endringar i «%s»?"
|
msgstr "Lagra endringar i «%s»?"
|
||||||
@ -180,54 +180,72 @@ msgstr "Noverande lokale (%s)"
|
|||||||
msgid "Other Codeset"
|
msgid "Other Codeset"
|
||||||
msgstr "Anna teiknsett"
|
msgstr "Anna teiknsett"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:166
|
#: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302
|
||||||
|
msgid "_Cancel"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:156
|
||||||
|
msgid "_OK"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:165
|
||||||
msgid "Code_set:"
|
msgid "Code_set:"
|
||||||
msgstr "Teikn_sett:"
|
msgstr "Teikn_sett:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:190
|
#: ../src/selector.c:189
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is not supported"
|
msgid "'%s' is not supported"
|
||||||
msgstr "«%s» er ikkje støtta"
|
msgstr "«%s» er ikkje støtta"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:250
|
#: ../src/selector.c:249
|
||||||
msgid "Auto-Detect"
|
msgid "Auto-Detect"
|
||||||
msgstr "Finn automatisk"
|
msgstr "Finn automatisk"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:299
|
#: ../src/selector.c:298
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Opne"
|
msgstr "Opne"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:299
|
#: ../src/selector.c:298
|
||||||
msgid "Save As"
|
msgid "Save As"
|
||||||
msgstr "Lagre som"
|
msgstr "Lagre som"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:314
|
#: ../src/selector.c:303
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "_Open"
|
||||||
|
msgstr "Opne"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:303
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "_Save As"
|
||||||
|
msgstr "Lagre som"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:312
|
||||||
msgid "C_haracter Coding:"
|
msgid "C_haracter Coding:"
|
||||||
msgstr "T_eiknkoding:"
|
msgstr "T_eiknkoding:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:372
|
#: ../src/selector.c:369
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
||||||
msgstr "Fila «%s» finst allereie. Vil du overskriva ho?"
|
msgstr "Fila «%s» finst allereie. Vil du overskriva ho?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:48
|
#: ../src/file.c:49
|
||||||
msgid "Untitled"
|
msgid "Untitled"
|
||||||
msgstr "Utan namn"
|
msgstr "Utan namn"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:203
|
#: ../src/file.c:204
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
||||||
msgstr "Kan ikkje konvertera teiknsettet til «%s»"
|
msgstr "Kan ikkje konvertera teiknsettet til «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:216
|
#: ../src/file.c:217
|
||||||
msgid "Can't open file to write"
|
msgid "Can't open file to write"
|
||||||
msgstr "Klarte ikkje opna fila for lagring"
|
msgstr "Klarte ikkje opna fila for lagring"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:221
|
#: ../src/file.c:222
|
||||||
msgid "Can't write file"
|
msgid "Can't write file"
|
||||||
msgstr "Klarer ikkje skriva fila"
|
msgstr "Klarer ikkje skriva fila"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:274
|
#: ../src/file.c:275
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<u>Totals count</u>\n"
|
"<u>Totals count</u>\n"
|
||||||
@ -237,52 +255,52 @@ msgid ""
|
|||||||
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
|
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:125
|
#: ../src/search.c:129
|
||||||
msgid "Search string not found"
|
msgid "Search string not found"
|
||||||
msgstr "Fann ikkje søkjetekst"
|
msgstr "Fann ikkje søkjetekst"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:178
|
#: ../src/search.c:182
|
||||||
msgid "Replace?"
|
msgid "Replace?"
|
||||||
msgstr "Byt ut?"
|
msgstr "Byt ut?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:241
|
#: ../src/search.c:245
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d strings replaced"
|
msgid "%d strings replaced"
|
||||||
msgstr "bytte ut %d strengar"
|
msgstr "bytte ut %d strengar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:287
|
#: ../src/search.c:308
|
||||||
msgid "Replace"
|
msgid "Replace"
|
||||||
msgstr "Byt ut"
|
msgstr "Byt ut"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:294
|
#: ../src/search.c:315
|
||||||
msgid "Find"
|
msgid "Find"
|
||||||
msgstr "Finn"
|
msgstr "Finn"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:306
|
#: ../src/search.c:327
|
||||||
msgid "Fi_nd what:"
|
msgid "Fi_nd what:"
|
||||||
msgstr "Fi_nn dette:"
|
msgstr "Fi_nn dette:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:325
|
#: ../src/search.c:373
|
||||||
msgid "Re_place with:"
|
msgid "Re_place with:"
|
||||||
msgstr "_Byt ut med:"
|
msgstr "_Byt ut med:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:339
|
#: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
|
||||||
msgid "_Match case"
|
msgid "_Match case"
|
||||||
msgstr "_Treff på små/store bokstavar"
|
msgstr "_Treff på små/store bokstavar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:344
|
#: ../src/search.c:402
|
||||||
msgid "Replace _all at once"
|
msgid "Replace _all at once"
|
||||||
msgstr "Byt ut _alle med ein gong"
|
msgstr "Byt ut _alle med ein gong"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:395
|
#: ../src/search.c:469
|
||||||
msgid "Jump To"
|
msgid "Jump To"
|
||||||
msgstr "Hopp til"
|
msgstr "Hopp til"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:400
|
#: ../src/search.c:474
|
||||||
msgid "_Jump"
|
msgid "_Jump"
|
||||||
msgstr "_Hopp"
|
msgstr "_Hopp"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:407
|
#: ../src/search.c:481
|
||||||
msgid "_Line number:"
|
msgid "_Line number:"
|
||||||
msgstr "_Linjenummer:"
|
msgstr "_Linjenummer:"
|
||||||
|
|
||||||
|
76
po/pl.po
76
po/pl.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.16\n"
|
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.16\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-07-05 16:31+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-06-24 21:36+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-06-24 21:36+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Michał Trzebiatowski <hippie_1968@hotmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Michał Trzebiatowski <hippie_1968@hotmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
@ -179,16 +179,16 @@ msgstr "Prosty edytor tekstowy oparty na GTK+"
|
|||||||
|
|
||||||
# src/callback.c:294
|
# src/callback.c:294
|
||||||
# src/callback.c:300
|
# src/callback.c:300
|
||||||
#: ../src/callback.c:336
|
#: ../src/callback.c:338
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr "Michał Trzebiatowski <hippie_1968@hotmail.com>"
|
msgstr "Michał Trzebiatowski <hippie_1968@hotmail.com>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/callback.c:347
|
#: ../src/callback.c:349
|
||||||
msgid "Lɜafpad"
|
msgid "Lɜafpad"
|
||||||
msgstr "Lɜafpad"
|
msgstr "Lɜafpad"
|
||||||
|
|
||||||
# src/view.c:62
|
# src/view.c:62
|
||||||
#: ../src/view.c:62
|
#: ../src/view.c:65
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Save changes to '%s'?"
|
msgid "Save changes to '%s'?"
|
||||||
msgstr "Zachować zmiany w '%s'?"
|
msgstr "Zachować zmiany w '%s'?"
|
||||||
@ -209,69 +209,89 @@ msgstr "Bieżące ustawienia regionalne (%s)"
|
|||||||
msgid "Other Codeset"
|
msgid "Other Codeset"
|
||||||
msgstr "Inne kodowanie znaków"
|
msgstr "Inne kodowanie znaków"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302
|
||||||
|
msgid "_Cancel"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:156
|
||||||
|
msgid "_OK"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
# src/selector.c:170
|
# src/selector.c:170
|
||||||
#: ../src/selector.c:166
|
#: ../src/selector.c:165
|
||||||
msgid "Code_set:"
|
msgid "Code_set:"
|
||||||
msgstr "Kodowanie znaków:"
|
msgstr "Kodowanie znaków:"
|
||||||
|
|
||||||
# src/selector.c:192
|
# src/selector.c:192
|
||||||
#: ../src/selector.c:190
|
#: ../src/selector.c:189
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is not supported"
|
msgid "'%s' is not supported"
|
||||||
msgstr "'%s' nie jest obsługiwany(a)"
|
msgstr "'%s' nie jest obsługiwany(a)"
|
||||||
|
|
||||||
# src/selector.c:253
|
# src/selector.c:253
|
||||||
#: ../src/selector.c:250
|
#: ../src/selector.c:249
|
||||||
msgid "Auto-Detect"
|
msgid "Auto-Detect"
|
||||||
msgstr "Autowykrywanie"
|
msgstr "Autowykrywanie"
|
||||||
|
|
||||||
# src/selector.c:305
|
# src/selector.c:305
|
||||||
#: ../src/selector.c:299
|
#: ../src/selector.c:298
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Otwórz"
|
msgstr "Otwórz"
|
||||||
|
|
||||||
# src/selector.c:305
|
# src/selector.c:305
|
||||||
#: ../src/selector.c:299
|
#: ../src/selector.c:298
|
||||||
msgid "Save As"
|
msgid "Save As"
|
||||||
msgstr "Zapisz jako"
|
msgstr "Zapisz jako"
|
||||||
|
|
||||||
|
# src/selector.c:305
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:303
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "_Open"
|
||||||
|
msgstr "Otwórz"
|
||||||
|
|
||||||
|
# src/selector.c:305
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:303
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "_Save As"
|
||||||
|
msgstr "Zapisz jako"
|
||||||
|
|
||||||
# src/selector.c:329
|
# src/selector.c:329
|
||||||
#: ../src/selector.c:314
|
#: ../src/selector.c:312
|
||||||
msgid "C_haracter Coding:"
|
msgid "C_haracter Coding:"
|
||||||
msgstr "_Kodowanie znaków:"
|
msgstr "_Kodowanie znaków:"
|
||||||
|
|
||||||
# src/selector.c:400
|
# src/selector.c:400
|
||||||
#: ../src/selector.c:372
|
#: ../src/selector.c:369
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
||||||
msgstr "'%s' już istnieje. Czy go zastąpić?"
|
msgstr "'%s' już istnieje. Czy go zastąpić?"
|
||||||
|
|
||||||
# src/file.c:42
|
# src/file.c:42
|
||||||
# src/file.c:43
|
# src/file.c:43
|
||||||
#: ../src/file.c:48
|
#: ../src/file.c:49
|
||||||
msgid "Untitled"
|
msgid "Untitled"
|
||||||
msgstr "Bez nazwy"
|
msgstr "Bez nazwy"
|
||||||
|
|
||||||
# src/file.c:186
|
# src/file.c:186
|
||||||
# src/file.c:189
|
# src/file.c:189
|
||||||
#: ../src/file.c:203
|
#: ../src/file.c:204
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
||||||
msgstr "Nie można przekonwertować znaków do '%s'"
|
msgstr "Nie można przekonwertować znaków do '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
# src/file.c:199
|
# src/file.c:199
|
||||||
# src/file.c:202
|
# src/file.c:202
|
||||||
#: ../src/file.c:216
|
#: ../src/file.c:217
|
||||||
msgid "Can't open file to write"
|
msgid "Can't open file to write"
|
||||||
msgstr "Nie można otworzyć pliku do zapisu"
|
msgstr "Nie można otworzyć pliku do zapisu"
|
||||||
|
|
||||||
# src/file.c:204
|
# src/file.c:204
|
||||||
# src/file.c:207
|
# src/file.c:207
|
||||||
#: ../src/file.c:221
|
#: ../src/file.c:222
|
||||||
msgid "Can't write file"
|
msgid "Can't write file"
|
||||||
msgstr "Nie można zapisać pliku"
|
msgstr "Nie można zapisać pliku"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:274
|
#: ../src/file.c:275
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<u>Totals count</u>\n"
|
"<u>Totals count</u>\n"
|
||||||
@ -283,74 +303,74 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
# src/search.c:132
|
# src/search.c:132
|
||||||
# src/search.c:138
|
# src/search.c:138
|
||||||
#: ../src/search.c:125
|
#: ../src/search.c:129
|
||||||
msgid "Search string not found"
|
msgid "Search string not found"
|
||||||
msgstr "Szukany łańcuch nie został znaleziony"
|
msgstr "Szukany łańcuch nie został znaleziony"
|
||||||
|
|
||||||
# src/search.c:175
|
# src/search.c:175
|
||||||
# src/search.c:181
|
# src/search.c:181
|
||||||
#: ../src/search.c:178
|
#: ../src/search.c:182
|
||||||
msgid "Replace?"
|
msgid "Replace?"
|
||||||
msgstr "Zastąpić?"
|
msgstr "Zastąpić?"
|
||||||
|
|
||||||
# src/search.c:210
|
# src/search.c:210
|
||||||
# src/search.c:218
|
# src/search.c:218
|
||||||
#: ../src/search.c:241
|
#: ../src/search.c:245
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d strings replaced"
|
msgid "%d strings replaced"
|
||||||
msgstr "%d łańcuchów zastąpiono"
|
msgstr "%d łańcuchów zastąpiono"
|
||||||
|
|
||||||
# src/search.c:256
|
# src/search.c:256
|
||||||
# src/search.c:264
|
# src/search.c:264
|
||||||
#: ../src/search.c:287
|
#: ../src/search.c:308
|
||||||
msgid "Replace"
|
msgid "Replace"
|
||||||
msgstr "Zastąp"
|
msgstr "Zastąp"
|
||||||
|
|
||||||
# src/search.c:263
|
# src/search.c:263
|
||||||
# src/search.c:271
|
# src/search.c:271
|
||||||
#: ../src/search.c:294
|
#: ../src/search.c:315
|
||||||
msgid "Find"
|
msgid "Find"
|
||||||
msgstr "Znajdź"
|
msgstr "Znajdź"
|
||||||
|
|
||||||
# src/search.c:276
|
# src/search.c:276
|
||||||
# src/search.c:284
|
# src/search.c:284
|
||||||
#: ../src/search.c:306
|
#: ../src/search.c:327
|
||||||
msgid "Fi_nd what:"
|
msgid "Fi_nd what:"
|
||||||
msgstr "_Znajdź:"
|
msgstr "_Znajdź:"
|
||||||
|
|
||||||
# src/search.c:292
|
# src/search.c:292
|
||||||
# src/search.c:300
|
# src/search.c:300
|
||||||
#: ../src/search.c:325
|
#: ../src/search.c:373
|
||||||
msgid "Re_place with:"
|
msgid "Re_place with:"
|
||||||
msgstr "Z_amień na:"
|
msgstr "Z_amień na:"
|
||||||
|
|
||||||
# src/search.c:306
|
# src/search.c:306
|
||||||
# src/search.c:314
|
# src/search.c:314
|
||||||
#: ../src/search.c:339
|
#: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
|
||||||
msgid "_Match case"
|
msgid "_Match case"
|
||||||
msgstr "_Uwzględniaj wielkość liter"
|
msgstr "_Uwzględniaj wielkość liter"
|
||||||
|
|
||||||
# src/search.c:311
|
# src/search.c:311
|
||||||
# src/search.c:319
|
# src/search.c:319
|
||||||
#: ../src/search.c:344
|
#: ../src/search.c:402
|
||||||
msgid "Replace _all at once"
|
msgid "Replace _all at once"
|
||||||
msgstr "Zamień _wszystko"
|
msgstr "Zamień _wszystko"
|
||||||
|
|
||||||
# src/search.c:362
|
# src/search.c:362
|
||||||
# src/search.c:370
|
# src/search.c:370
|
||||||
#: ../src/search.c:395
|
#: ../src/search.c:469
|
||||||
msgid "Jump To"
|
msgid "Jump To"
|
||||||
msgstr "Idź do"
|
msgstr "Idź do"
|
||||||
|
|
||||||
# src/search.c:368
|
# src/search.c:368
|
||||||
# src/search.c:376
|
# src/search.c:376
|
||||||
#: ../src/search.c:400
|
#: ../src/search.c:474
|
||||||
msgid "_Jump"
|
msgid "_Jump"
|
||||||
msgstr "_Idź"
|
msgstr "_Idź"
|
||||||
|
|
||||||
# src/search.c:375
|
# src/search.c:375
|
||||||
# src/search.c:383
|
# src/search.c:383
|
||||||
#: ../src/search.c:407
|
#: ../src/search.c:481
|
||||||
msgid "_Line number:"
|
msgid "_Line number:"
|
||||||
msgstr "Numer _linii:"
|
msgstr "Numer _linii:"
|
||||||
|
|
||||||
|
74
po/pt.po
74
po/pt.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: L3afpad 0.7.9\n"
|
"Project-Id-Version: L3afpad 0.7.9\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-07-05 16:31+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-12-28 19:56:59-0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-12-28 19:56:59-0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Alan Kelon Oliveira de Moraes <alankelon@yahoo.com.br>\n"
|
"Last-Translator: Alan Kelon Oliveira de Moraes <alankelon@yahoo.com.br>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
@ -144,15 +144,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
||||||
msgstr "Simples editor de texto feito em GTK+"
|
msgstr "Simples editor de texto feito em GTK+"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/callback.c:336
|
#: ../src/callback.c:338
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr "Alan Kelon <alankelon@yahoo.com.br>"
|
msgstr "Alan Kelon <alankelon@yahoo.com.br>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/callback.c:347
|
#: ../src/callback.c:349
|
||||||
msgid "Lɜafpad"
|
msgid "Lɜafpad"
|
||||||
msgstr "Lɜafpad"
|
msgstr "Lɜafpad"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/view.c:62
|
#: ../src/view.c:65
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Save changes to '%s'?"
|
msgid "Save changes to '%s'?"
|
||||||
msgstr "Salvar modificações em '%s'"
|
msgstr "Salvar modificações em '%s'"
|
||||||
@ -170,54 +170,72 @@ msgstr "Localização atual (%s)"
|
|||||||
msgid "Other Codeset"
|
msgid "Other Codeset"
|
||||||
msgstr "Outro conjunto de caracteres"
|
msgstr "Outro conjunto de caracteres"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:166
|
#: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302
|
||||||
|
msgid "_Cancel"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:156
|
||||||
|
msgid "_OK"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:165
|
||||||
msgid "Code_set:"
|
msgid "Code_set:"
|
||||||
msgstr "_Conjunto de caracteres"
|
msgstr "_Conjunto de caracteres"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:190
|
#: ../src/selector.c:189
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is not supported"
|
msgid "'%s' is not supported"
|
||||||
msgstr "'%s' não é suportado"
|
msgstr "'%s' não é suportado"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:250
|
#: ../src/selector.c:249
|
||||||
msgid "Auto-Detect"
|
msgid "Auto-Detect"
|
||||||
msgstr "Auto-detectar"
|
msgstr "Auto-detectar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:299
|
#: ../src/selector.c:298
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Abrir"
|
msgstr "Abrir"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:299
|
#: ../src/selector.c:298
|
||||||
msgid "Save As"
|
msgid "Save As"
|
||||||
msgstr "Salvar Como"
|
msgstr "Salvar Como"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:314
|
#: ../src/selector.c:303
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "_Open"
|
||||||
|
msgstr "Abrir"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:303
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "_Save As"
|
||||||
|
msgstr "Salvar Como"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:312
|
||||||
msgid "C_haracter Coding:"
|
msgid "C_haracter Coding:"
|
||||||
msgstr "_Codificação de caracteres: "
|
msgstr "_Codificação de caracteres: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:372
|
#: ../src/selector.c:369
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
||||||
msgstr "'%s' já existe. Sobrescrever?"
|
msgstr "'%s' já existe. Sobrescrever?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:48
|
#: ../src/file.c:49
|
||||||
msgid "Untitled"
|
msgid "Untitled"
|
||||||
msgstr "Sem título"
|
msgstr "Sem título"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:203
|
#: ../src/file.c:204
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
||||||
msgstr "Não foi possível converter o conjuntos de caracteres para '%s'"
|
msgstr "Não foi possível converter o conjuntos de caracteres para '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:216
|
#: ../src/file.c:217
|
||||||
msgid "Can't open file to write"
|
msgid "Can't open file to write"
|
||||||
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo para escrita"
|
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo para escrita"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:221
|
#: ../src/file.c:222
|
||||||
msgid "Can't write file"
|
msgid "Can't write file"
|
||||||
msgstr "Não foi possível escrever o arquivo"
|
msgstr "Não foi possível escrever o arquivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:274
|
#: ../src/file.c:275
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<u>Totals count</u>\n"
|
"<u>Totals count</u>\n"
|
||||||
@ -227,52 +245,52 @@ msgid ""
|
|||||||
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
|
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:125
|
#: ../src/search.c:129
|
||||||
msgid "Search string not found"
|
msgid "Search string not found"
|
||||||
msgstr "Palavra(s) não encontrada"
|
msgstr "Palavra(s) não encontrada"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:178
|
#: ../src/search.c:182
|
||||||
msgid "Replace?"
|
msgid "Replace?"
|
||||||
msgstr "Substituir?"
|
msgstr "Substituir?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:241
|
#: ../src/search.c:245
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d strings replaced"
|
msgid "%d strings replaced"
|
||||||
msgstr "%d palavra(s) substituídas"
|
msgstr "%d palavra(s) substituídas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:287
|
#: ../src/search.c:308
|
||||||
msgid "Replace"
|
msgid "Replace"
|
||||||
msgstr "Substituir"
|
msgstr "Substituir"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:294
|
#: ../src/search.c:315
|
||||||
msgid "Find"
|
msgid "Find"
|
||||||
msgstr "Procurar"
|
msgstr "Procurar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:306
|
#: ../src/search.c:327
|
||||||
msgid "Fi_nd what:"
|
msgid "Fi_nd what:"
|
||||||
msgstr "_Procurar o que: "
|
msgstr "_Procurar o que: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:325
|
#: ../src/search.c:373
|
||||||
msgid "Re_place with:"
|
msgid "Re_place with:"
|
||||||
msgstr "_Substituir com: "
|
msgstr "_Substituir com: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:339
|
#: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
|
||||||
msgid "_Match case"
|
msgid "_Match case"
|
||||||
msgstr "_Diferenciar maiúsculas e minúsculas"
|
msgstr "_Diferenciar maiúsculas e minúsculas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:344
|
#: ../src/search.c:402
|
||||||
msgid "Replace _all at once"
|
msgid "Replace _all at once"
|
||||||
msgstr "Substituir _todas de uma vez"
|
msgstr "Substituir _todas de uma vez"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:395
|
#: ../src/search.c:469
|
||||||
msgid "Jump To"
|
msgid "Jump To"
|
||||||
msgstr "Ir para"
|
msgstr "Ir para"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:400
|
#: ../src/search.c:474
|
||||||
msgid "_Jump"
|
msgid "_Jump"
|
||||||
msgstr "_Ir"
|
msgstr "_Ir"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:407
|
#: ../src/search.c:481
|
||||||
msgid "_Line number:"
|
msgid "_Line number:"
|
||||||
msgstr "_Número da linha: "
|
msgstr "_Número da linha: "
|
||||||
|
|
||||||
|
74
po/pt_BR.po
74
po/pt_BR.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.13\n"
|
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.13\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-07-05 16:31+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-05-07 17:39-0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-05-07 17:39-0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Leslie Harlley Watter <leslie@watter.org>\n"
|
"Last-Translator: Leslie Harlley Watter <leslie@watter.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
|
||||||
@ -144,15 +144,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
||||||
msgstr "Editor de texto simples feito em GTK+"
|
msgstr "Editor de texto simples feito em GTK+"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/callback.c:336
|
#: ../src/callback.c:338
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr "Fábio Antunes <fabio.antunes@hotmail.com>"
|
msgstr "Fábio Antunes <fabio.antunes@hotmail.com>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/callback.c:347
|
#: ../src/callback.c:349
|
||||||
msgid "Lɜafpad"
|
msgid "Lɜafpad"
|
||||||
msgstr "Lɜafpad"
|
msgstr "Lɜafpad"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/view.c:62
|
#: ../src/view.c:65
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Save changes to '%s'?"
|
msgid "Save changes to '%s'?"
|
||||||
msgstr "Salvar modificações em '%s'?"
|
msgstr "Salvar modificações em '%s'?"
|
||||||
@ -170,54 +170,72 @@ msgstr "Idioma Atual (%s)"
|
|||||||
msgid "Other Codeset"
|
msgid "Other Codeset"
|
||||||
msgstr "Outro conjunto de caracteres"
|
msgstr "Outro conjunto de caracteres"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:166
|
#: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302
|
||||||
|
msgid "_Cancel"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:156
|
||||||
|
msgid "_OK"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:165
|
||||||
msgid "Code_set:"
|
msgid "Code_set:"
|
||||||
msgstr "_Conjunto de caracteres"
|
msgstr "_Conjunto de caracteres"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:190
|
#: ../src/selector.c:189
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is not supported"
|
msgid "'%s' is not supported"
|
||||||
msgstr "'%s' não é suportado"
|
msgstr "'%s' não é suportado"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:250
|
#: ../src/selector.c:249
|
||||||
msgid "Auto-Detect"
|
msgid "Auto-Detect"
|
||||||
msgstr "Auto-detectar"
|
msgstr "Auto-detectar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:299
|
#: ../src/selector.c:298
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Abrir"
|
msgstr "Abrir"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:299
|
#: ../src/selector.c:298
|
||||||
msgid "Save As"
|
msgid "Save As"
|
||||||
msgstr "Salvar Como"
|
msgstr "Salvar Como"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:314
|
#: ../src/selector.c:303
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "_Open"
|
||||||
|
msgstr "Abrir"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:303
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "_Save As"
|
||||||
|
msgstr "Salvar Como"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:312
|
||||||
msgid "C_haracter Coding:"
|
msgid "C_haracter Coding:"
|
||||||
msgstr "_Codificação de Caracteres:"
|
msgstr "_Codificação de Caracteres:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:372
|
#: ../src/selector.c:369
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
||||||
msgstr "'%s' já existe. Sobrescrever?"
|
msgstr "'%s' já existe. Sobrescrever?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:48
|
#: ../src/file.c:49
|
||||||
msgid "Untitled"
|
msgid "Untitled"
|
||||||
msgstr "Sem Título"
|
msgstr "Sem Título"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:203
|
#: ../src/file.c:204
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
||||||
msgstr "Não foi possível converter o conjunto de caracteres para '%s'"
|
msgstr "Não foi possível converter o conjunto de caracteres para '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:216
|
#: ../src/file.c:217
|
||||||
msgid "Can't open file to write"
|
msgid "Can't open file to write"
|
||||||
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo para escrita"
|
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo para escrita"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:221
|
#: ../src/file.c:222
|
||||||
msgid "Can't write file"
|
msgid "Can't write file"
|
||||||
msgstr "Não foi possível escrever no arquivo"
|
msgstr "Não foi possível escrever no arquivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:274
|
#: ../src/file.c:275
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<u>Totals count</u>\n"
|
"<u>Totals count</u>\n"
|
||||||
@ -227,52 +245,52 @@ msgid ""
|
|||||||
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
|
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:125
|
#: ../src/search.c:129
|
||||||
msgid "Search string not found"
|
msgid "Search string not found"
|
||||||
msgstr "Palavra(s) não encontrada"
|
msgstr "Palavra(s) não encontrada"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:178
|
#: ../src/search.c:182
|
||||||
msgid "Replace?"
|
msgid "Replace?"
|
||||||
msgstr "Substituir?"
|
msgstr "Substituir?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:241
|
#: ../src/search.c:245
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d strings replaced"
|
msgid "%d strings replaced"
|
||||||
msgstr "%d palavra(s) substituídas"
|
msgstr "%d palavra(s) substituídas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:287
|
#: ../src/search.c:308
|
||||||
msgid "Replace"
|
msgid "Replace"
|
||||||
msgstr "Substituir"
|
msgstr "Substituir"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:294
|
#: ../src/search.c:315
|
||||||
msgid "Find"
|
msgid "Find"
|
||||||
msgstr "Procurar"
|
msgstr "Procurar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:306
|
#: ../src/search.c:327
|
||||||
msgid "Fi_nd what:"
|
msgid "Fi_nd what:"
|
||||||
msgstr "_Procurar o que:"
|
msgstr "_Procurar o que:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:325
|
#: ../src/search.c:373
|
||||||
msgid "Re_place with:"
|
msgid "Re_place with:"
|
||||||
msgstr "_Substituir com:"
|
msgstr "_Substituir com:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:339
|
#: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
|
||||||
msgid "_Match case"
|
msgid "_Match case"
|
||||||
msgstr "_Diferenciar maiúsculas e minúsculas"
|
msgstr "_Diferenciar maiúsculas e minúsculas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:344
|
#: ../src/search.c:402
|
||||||
msgid "Replace _all at once"
|
msgid "Replace _all at once"
|
||||||
msgstr "Substituir _todos de uma vez"
|
msgstr "Substituir _todos de uma vez"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:395
|
#: ../src/search.c:469
|
||||||
msgid "Jump To"
|
msgid "Jump To"
|
||||||
msgstr "Ir Para"
|
msgstr "Ir Para"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:400
|
#: ../src/search.c:474
|
||||||
msgid "_Jump"
|
msgid "_Jump"
|
||||||
msgstr "_Ir"
|
msgstr "_Ir"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:407
|
#: ../src/search.c:481
|
||||||
msgid "_Line number:"
|
msgid "_Line number:"
|
||||||
msgstr "_Número de linhas:"
|
msgstr "_Número de linhas:"
|
||||||
|
|
||||||
|
74
po/ru.po
74
po/ru.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: L3afpad 0.7.4\n"
|
"Project-Id-Version: L3afpad 0.7.4\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-07-05 16:31+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date:2004-10-24 00:40+0400\n"
|
"PO-Revision-Date:2004-10-24 00:40+0400\n"
|
||||||
"Last-Translator: Aleksej Perepyolkin <chaos8ster@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Aleksej Perepyolkin <chaos8ster@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: RUSSIAN <ru@li.org>\n"
|
"Language-Team: RUSSIAN <ru@li.org>\n"
|
||||||
@ -144,15 +144,15 @@ msgstr "<b>Статистика</b>"
|
|||||||
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
||||||
msgstr "Простой текстовый редактор на основе GTK+"
|
msgstr "Простой текстовый редактор на основе GTK+"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/callback.c:336
|
#: ../src/callback.c:338
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr "Artem Vakhitov <temcat@mail.ru>"
|
msgstr "Artem Vakhitov <temcat@mail.ru>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/callback.c:347
|
#: ../src/callback.c:349
|
||||||
msgid "Lɜafpad"
|
msgid "Lɜafpad"
|
||||||
msgstr "Lɜafpad"
|
msgstr "Lɜafpad"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/view.c:62
|
#: ../src/view.c:65
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Save changes to '%s'?"
|
msgid "Save changes to '%s'?"
|
||||||
msgstr "Сохранить изменения в '%s'?"
|
msgstr "Сохранить изменения в '%s'?"
|
||||||
@ -170,54 +170,72 @@ msgstr "Текущая локаль (%s)"
|
|||||||
msgid "Other Codeset"
|
msgid "Other Codeset"
|
||||||
msgstr "Другая кодировка"
|
msgstr "Другая кодировка"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:166
|
#: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302
|
||||||
|
msgid "_Cancel"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:156
|
||||||
|
msgid "_OK"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:165
|
||||||
msgid "Code_set:"
|
msgid "Code_set:"
|
||||||
msgstr "_Кодировка:"
|
msgstr "_Кодировка:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:190
|
#: ../src/selector.c:189
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is not supported"
|
msgid "'%s' is not supported"
|
||||||
msgstr "'%s' не поддерживается"
|
msgstr "'%s' не поддерживается"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:250
|
#: ../src/selector.c:249
|
||||||
msgid "Auto-Detect"
|
msgid "Auto-Detect"
|
||||||
msgstr "Автоопределение"
|
msgstr "Автоопределение"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:299
|
#: ../src/selector.c:298
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Открытие файла"
|
msgstr "Открытие файла"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:299
|
#: ../src/selector.c:298
|
||||||
msgid "Save As"
|
msgid "Save As"
|
||||||
msgstr "Сохранение файла"
|
msgstr "Сохранение файла"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:314
|
#: ../src/selector.c:303
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "_Open"
|
||||||
|
msgstr "Открытие файла"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:303
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "_Save As"
|
||||||
|
msgstr "Сохранение файла"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:312
|
||||||
msgid "C_haracter Coding:"
|
msgid "C_haracter Coding:"
|
||||||
msgstr "Ко_дировка символов"
|
msgstr "Ко_дировка символов"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:372
|
#: ../src/selector.c:369
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
||||||
msgstr "'%s' уже существует. Переписать?"
|
msgstr "'%s' уже существует. Переписать?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:48
|
#: ../src/file.c:49
|
||||||
msgid "Untitled"
|
msgid "Untitled"
|
||||||
msgstr "Без имени"
|
msgstr "Без имени"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:203
|
#: ../src/file.c:204
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
||||||
msgstr "Не удалось преобразовать кодировку в '%s'"
|
msgstr "Не удалось преобразовать кодировку в '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:216
|
#: ../src/file.c:217
|
||||||
msgid "Can't open file to write"
|
msgid "Can't open file to write"
|
||||||
msgstr "Не удалось открыть файл для записи"
|
msgstr "Не удалось открыть файл для записи"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:221
|
#: ../src/file.c:222
|
||||||
msgid "Can't write file"
|
msgid "Can't write file"
|
||||||
msgstr "Не удалось записать файл"
|
msgstr "Не удалось записать файл"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:274
|
#: ../src/file.c:275
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<u>Totals count</u>\n"
|
"<u>Totals count</u>\n"
|
||||||
@ -232,52 +250,52 @@ msgstr ""
|
|||||||
"<u>В выделении</u>\n"
|
"<u>В выделении</u>\n"
|
||||||
"Символов: %7d Слов: %6d Строк: %5d\n"
|
"Символов: %7d Слов: %6d Строк: %5d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:125
|
#: ../src/search.c:129
|
||||||
msgid "Search string not found"
|
msgid "Search string not found"
|
||||||
msgstr "Искомая строка не найдена"
|
msgstr "Искомая строка не найдена"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:178
|
#: ../src/search.c:182
|
||||||
msgid "Replace?"
|
msgid "Replace?"
|
||||||
msgstr "Заменить?"
|
msgstr "Заменить?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:241
|
#: ../src/search.c:245
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d strings replaced"
|
msgid "%d strings replaced"
|
||||||
msgstr "%d строк заменено"
|
msgstr "%d строк заменено"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:287
|
#: ../src/search.c:308
|
||||||
msgid "Replace"
|
msgid "Replace"
|
||||||
msgstr "Замена"
|
msgstr "Замена"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:294
|
#: ../src/search.c:315
|
||||||
msgid "Find"
|
msgid "Find"
|
||||||
msgstr "Поиск"
|
msgstr "Поиск"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:306
|
#: ../src/search.c:327
|
||||||
msgid "Fi_nd what:"
|
msgid "Fi_nd what:"
|
||||||
msgstr "На_йти: "
|
msgstr "На_йти: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:325
|
#: ../src/search.c:373
|
||||||
msgid "Re_place with:"
|
msgid "Re_place with:"
|
||||||
msgstr "З_аменить на: "
|
msgstr "З_аменить на: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:339
|
#: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
|
||||||
msgid "_Match case"
|
msgid "_Match case"
|
||||||
msgstr "Учитывать _регистр"
|
msgstr "Учитывать _регистр"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:344
|
#: ../src/search.c:402
|
||||||
msgid "Replace _all at once"
|
msgid "Replace _all at once"
|
||||||
msgstr "Заменить _все"
|
msgstr "Заменить _все"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:395
|
#: ../src/search.c:469
|
||||||
msgid "Jump To"
|
msgid "Jump To"
|
||||||
msgstr "Переход"
|
msgstr "Переход"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:400
|
#: ../src/search.c:474
|
||||||
msgid "_Jump"
|
msgid "_Jump"
|
||||||
msgstr "_Перейти"
|
msgstr "_Перейти"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:407
|
#: ../src/search.c:481
|
||||||
msgid "_Line number:"
|
msgid "_Line number:"
|
||||||
msgstr "_Номер строки: "
|
msgstr "_Номер строки: "
|
||||||
|
|
||||||
|
74
po/sk.po
74
po/sk.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: l3afpad 0.7.9\n"
|
"Project-Id-Version: l3afpad 0.7.9\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-07-05 16:31+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-07-10 21:20+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-07-10 21:20+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Peter Chabada <sk-i18n_chabada_sk>\n"
|
"Last-Translator: Peter Chabada <sk-i18n_chabada_sk>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
|
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
|
||||||
@ -144,15 +144,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
||||||
msgstr "Jednoduchý textový editor"
|
msgstr "Jednoduchý textový editor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/callback.c:336
|
#: ../src/callback.c:338
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr "Peter Chabada"
|
msgstr "Peter Chabada"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/callback.c:347
|
#: ../src/callback.c:349
|
||||||
msgid "Lɜafpad"
|
msgid "Lɜafpad"
|
||||||
msgstr "Lɜafpad"
|
msgstr "Lɜafpad"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/view.c:62
|
#: ../src/view.c:65
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Save changes to '%s'?"
|
msgid "Save changes to '%s'?"
|
||||||
msgstr "Uložiť zmeny v dokumente '%s'?"
|
msgstr "Uložiť zmeny v dokumente '%s'?"
|
||||||
@ -170,54 +170,72 @@ msgstr "Aktuálne lokálne nastavenie (%s)"
|
|||||||
msgid "Other Codeset"
|
msgid "Other Codeset"
|
||||||
msgstr "Iné kódovanie znakov"
|
msgstr "Iné kódovanie znakov"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:166
|
#: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302
|
||||||
|
msgid "_Cancel"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:156
|
||||||
|
msgid "_OK"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:165
|
||||||
msgid "Code_set:"
|
msgid "Code_set:"
|
||||||
msgstr "Znaková _ada:"
|
msgstr "Znaková _ada:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:190
|
#: ../src/selector.c:189
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is not supported"
|
msgid "'%s' is not supported"
|
||||||
msgstr "'%s' nie je podporovaná"
|
msgstr "'%s' nie je podporovaná"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:250
|
#: ../src/selector.c:249
|
||||||
msgid "Auto-Detect"
|
msgid "Auto-Detect"
|
||||||
msgstr "Automaticky"
|
msgstr "Automaticky"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:299
|
#: ../src/selector.c:298
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Otvoriť"
|
msgstr "Otvoriť"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:299
|
#: ../src/selector.c:298
|
||||||
msgid "Save As"
|
msgid "Save As"
|
||||||
msgstr "Uložiť ako"
|
msgstr "Uložiť ako"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:314
|
#: ../src/selector.c:303
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "_Open"
|
||||||
|
msgstr "Otvoriť"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:303
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "_Save As"
|
||||||
|
msgstr "Uložiť ako"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:312
|
||||||
msgid "C_haracter Coding:"
|
msgid "C_haracter Coding:"
|
||||||
msgstr "_Kódovanie znakov: "
|
msgstr "_Kódovanie znakov: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:372
|
#: ../src/selector.c:369
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
||||||
msgstr "Súbor '%s' už existuje. Chcete ho nahradiť?"
|
msgstr "Súbor '%s' už existuje. Chcete ho nahradiť?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:48
|
#: ../src/file.c:49
|
||||||
msgid "Untitled"
|
msgid "Untitled"
|
||||||
msgstr "Nepomenovaný dokument"
|
msgstr "Nepomenovaný dokument"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:203
|
#: ../src/file.c:204
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
||||||
msgstr "Nemôžem skonvertovať znakovú sadu na '%s'"
|
msgstr "Nemôžem skonvertovať znakovú sadu na '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:216
|
#: ../src/file.c:217
|
||||||
msgid "Can't open file to write"
|
msgid "Can't open file to write"
|
||||||
msgstr "Nemôžem otvoriť súbor na zápis"
|
msgstr "Nemôžem otvoriť súbor na zápis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:221
|
#: ../src/file.c:222
|
||||||
msgid "Can't write file"
|
msgid "Can't write file"
|
||||||
msgstr "Nemôžem uložiť súbor na disk"
|
msgstr "Nemôžem uložiť súbor na disk"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:274
|
#: ../src/file.c:275
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<u>Totals count</u>\n"
|
"<u>Totals count</u>\n"
|
||||||
@ -227,52 +245,52 @@ msgid ""
|
|||||||
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
|
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:125
|
#: ../src/search.c:129
|
||||||
msgid "Search string not found"
|
msgid "Search string not found"
|
||||||
msgstr "Hľadaný reťazec nenájdený."
|
msgstr "Hľadaný reťazec nenájdený."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:178
|
#: ../src/search.c:182
|
||||||
msgid "Replace?"
|
msgid "Replace?"
|
||||||
msgstr "Nahradiť?"
|
msgstr "Nahradiť?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:241
|
#: ../src/search.c:245
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d strings replaced"
|
msgid "%d strings replaced"
|
||||||
msgstr "Bolo nahradených '%d' reťazcov."
|
msgstr "Bolo nahradených '%d' reťazcov."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:287
|
#: ../src/search.c:308
|
||||||
msgid "Replace"
|
msgid "Replace"
|
||||||
msgstr "Nahradiť"
|
msgstr "Nahradiť"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:294
|
#: ../src/search.c:315
|
||||||
msgid "Find"
|
msgid "Find"
|
||||||
msgstr "Hľadať"
|
msgstr "Hľadať"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:306
|
#: ../src/search.c:327
|
||||||
msgid "Fi_nd what:"
|
msgid "Fi_nd what:"
|
||||||
msgstr "Náj_sť:"
|
msgstr "Náj_sť:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:325
|
#: ../src/search.c:373
|
||||||
msgid "Re_place with:"
|
msgid "Re_place with:"
|
||||||
msgstr "Nahradiť _s:"
|
msgstr "Nahradiť _s:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:339
|
#: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
|
||||||
msgid "_Match case"
|
msgid "_Match case"
|
||||||
msgstr "_Rozlišovať veľkosť písmen"
|
msgstr "_Rozlišovať veľkosť písmen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:344
|
#: ../src/search.c:402
|
||||||
msgid "Replace _all at once"
|
msgid "Replace _all at once"
|
||||||
msgstr "Nahradiť _všetko"
|
msgstr "Nahradiť _všetko"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:395
|
#: ../src/search.c:469
|
||||||
msgid "Jump To"
|
msgid "Jump To"
|
||||||
msgstr "Prejsť na riadok"
|
msgstr "Prejsť na riadok"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:400
|
#: ../src/search.c:474
|
||||||
msgid "_Jump"
|
msgid "_Jump"
|
||||||
msgstr "_Prejsť na riadok"
|
msgstr "_Prejsť na riadok"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:407
|
#: ../src/search.c:481
|
||||||
msgid "_Line number:"
|
msgid "_Line number:"
|
||||||
msgstr "Číslo _riadku:"
|
msgstr "Číslo _riadku:"
|
||||||
|
|
||||||
|
74
po/sl.po
74
po/sl.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: l3afpad-0.8.13\n"
|
"Project-Id-Version: l3afpad-0.8.13\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-07-05 16:31+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-28 22:31+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-04-28 22:31+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Alan Pepelko <alan.pepelko@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Alan Pepelko <alan.pepelko@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
@ -150,15 +150,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
||||||
msgstr "Preprost urejevalnik besedila temelječ na GTK+"
|
msgstr "Preprost urejevalnik besedila temelječ na GTK+"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/callback.c:336
|
#: ../src/callback.c:338
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr "Alan Pepelko <alan.pepelko@gmail.com>"
|
msgstr "Alan Pepelko <alan.pepelko@gmail.com>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/callback.c:347
|
#: ../src/callback.c:349
|
||||||
msgid "Lɜafpad"
|
msgid "Lɜafpad"
|
||||||
msgstr "Lɜafpad"
|
msgstr "Lɜafpad"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/view.c:62
|
#: ../src/view.c:65
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Save changes to '%s'?"
|
msgid "Save changes to '%s'?"
|
||||||
msgstr "Želite shraniti spremembe v '%s'?"
|
msgstr "Želite shraniti spremembe v '%s'?"
|
||||||
@ -176,54 +176,72 @@ msgstr "Trenutne lokalne nastavitve (%s)"
|
|||||||
msgid "Other Codeset"
|
msgid "Other Codeset"
|
||||||
msgstr "Drug nabor znakov"
|
msgstr "Drug nabor znakov"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:166
|
#: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302
|
||||||
|
msgid "_Cancel"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:156
|
||||||
|
msgid "_OK"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:165
|
||||||
msgid "Code_set:"
|
msgid "Code_set:"
|
||||||
msgstr "Nabor _znakov:"
|
msgstr "Nabor _znakov:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:190
|
#: ../src/selector.c:189
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is not supported"
|
msgid "'%s' is not supported"
|
||||||
msgstr "'%s' ni podprt"
|
msgstr "'%s' ni podprt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:250
|
#: ../src/selector.c:249
|
||||||
msgid "Auto-Detect"
|
msgid "Auto-Detect"
|
||||||
msgstr "Samozaznaj"
|
msgstr "Samozaznaj"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:299
|
#: ../src/selector.c:298
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Odpri"
|
msgstr "Odpri"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:299
|
#: ../src/selector.c:298
|
||||||
msgid "Save As"
|
msgid "Save As"
|
||||||
msgstr "Shrani kot"
|
msgstr "Shrani kot"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:314
|
#: ../src/selector.c:303
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "_Open"
|
||||||
|
msgstr "Odpri"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:303
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "_Save As"
|
||||||
|
msgstr "Shrani kot"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:312
|
||||||
msgid "C_haracter Coding:"
|
msgid "C_haracter Coding:"
|
||||||
msgstr "_Kodiranje znakov:"
|
msgstr "_Kodiranje znakov:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:372
|
#: ../src/selector.c:369
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
||||||
msgstr "Datoteka '%s' že obstaja. Jo želite prepisati?"
|
msgstr "Datoteka '%s' že obstaja. Jo želite prepisati?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:48
|
#: ../src/file.c:49
|
||||||
msgid "Untitled"
|
msgid "Untitled"
|
||||||
msgstr "Neimenovano"
|
msgstr "Neimenovano"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:203
|
#: ../src/file.c:204
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
||||||
msgstr "Ni mogoče pretvoriti nabora znakov v '%s'"
|
msgstr "Ni mogoče pretvoriti nabora znakov v '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:216
|
#: ../src/file.c:217
|
||||||
msgid "Can't open file to write"
|
msgid "Can't open file to write"
|
||||||
msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke"
|
msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:221
|
#: ../src/file.c:222
|
||||||
msgid "Can't write file"
|
msgid "Can't write file"
|
||||||
msgstr "Ni mogoče zapisati datoteke"
|
msgstr "Ni mogoče zapisati datoteke"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:274
|
#: ../src/file.c:275
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<u>Totals count</u>\n"
|
"<u>Totals count</u>\n"
|
||||||
@ -233,52 +251,52 @@ msgid ""
|
|||||||
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
|
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:125
|
#: ../src/search.c:129
|
||||||
msgid "Search string not found"
|
msgid "Search string not found"
|
||||||
msgstr "Iskanega niza ni mogoče najti"
|
msgstr "Iskanega niza ni mogoče najti"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:178
|
#: ../src/search.c:182
|
||||||
msgid "Replace?"
|
msgid "Replace?"
|
||||||
msgstr "Želite zamenjati?"
|
msgstr "Želite zamenjati?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:241
|
#: ../src/search.c:245
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d strings replaced"
|
msgid "%d strings replaced"
|
||||||
msgstr "%d nizov zamenjanih"
|
msgstr "%d nizov zamenjanih"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:287
|
#: ../src/search.c:308
|
||||||
msgid "Replace"
|
msgid "Replace"
|
||||||
msgstr "Zamenjaj"
|
msgstr "Zamenjaj"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:294
|
#: ../src/search.c:315
|
||||||
msgid "Find"
|
msgid "Find"
|
||||||
msgstr "Najdi"
|
msgstr "Najdi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:306
|
#: ../src/search.c:327
|
||||||
msgid "Fi_nd what:"
|
msgid "Fi_nd what:"
|
||||||
msgstr "_Najdi kaj:"
|
msgstr "_Najdi kaj:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:325
|
#: ../src/search.c:373
|
||||||
msgid "Re_place with:"
|
msgid "Re_place with:"
|
||||||
msgstr "Zamenjaj z:"
|
msgstr "Zamenjaj z:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:339
|
#: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
|
||||||
msgid "_Match case"
|
msgid "_Match case"
|
||||||
msgstr "_Velikost črk mora ustrezati"
|
msgstr "_Velikost črk mora ustrezati"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:344
|
#: ../src/search.c:402
|
||||||
msgid "Replace _all at once"
|
msgid "Replace _all at once"
|
||||||
msgstr "Zamenjaj _vse naenkrat"
|
msgstr "Zamenjaj _vse naenkrat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:395
|
#: ../src/search.c:469
|
||||||
msgid "Jump To"
|
msgid "Jump To"
|
||||||
msgstr "Pojdi na"
|
msgstr "Pojdi na"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:400
|
#: ../src/search.c:474
|
||||||
msgid "_Jump"
|
msgid "_Jump"
|
||||||
msgstr "Po_jdi"
|
msgstr "Po_jdi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:407
|
#: ../src/search.c:481
|
||||||
msgid "_Line number:"
|
msgid "_Line number:"
|
||||||
msgstr "Števi_lka vrstice:"
|
msgstr "Števi_lka vrstice:"
|
||||||
|
|
||||||
|
74
po/sr.po
74
po/sr.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.16\n"
|
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.16\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-07-05 16:31+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-31 12:59+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-08-31 12:59+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jay A. Fleming <tito.nehru.naser@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Jay A. Fleming <tito.nehru.naser@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
|
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
|
||||||
@ -146,15 +146,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
||||||
msgstr "Једноставан GTK+ заснован уређивач текста"
|
msgstr "Једноставан GTK+ заснован уређивач текста"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/callback.c:336
|
#: ../src/callback.c:338
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr "Serbian (sr) — Jay A. Fleming <tito.nehru.naser@gmail.com>"
|
msgstr "Serbian (sr) — Jay A. Fleming <tito.nehru.naser@gmail.com>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/callback.c:347
|
#: ../src/callback.c:349
|
||||||
msgid "Lɜafpad"
|
msgid "Lɜafpad"
|
||||||
msgstr "Lɜafpad"
|
msgstr "Lɜafpad"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/view.c:62
|
#: ../src/view.c:65
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Save changes to '%s'?"
|
msgid "Save changes to '%s'?"
|
||||||
msgstr "Сачувај промене у „%s“?"
|
msgstr "Сачувај промене у „%s“?"
|
||||||
@ -172,54 +172,72 @@ msgstr "Текући локалитет (%s)"
|
|||||||
msgid "Other Codeset"
|
msgid "Other Codeset"
|
||||||
msgstr "Друга кодна страница"
|
msgstr "Друга кодна страница"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:166
|
#: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302
|
||||||
|
msgid "_Cancel"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:156
|
||||||
|
msgid "_OK"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:165
|
||||||
msgid "Code_set:"
|
msgid "Code_set:"
|
||||||
msgstr "Кодна _страница:"
|
msgstr "Кодна _страница:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:190
|
#: ../src/selector.c:189
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is not supported"
|
msgid "'%s' is not supported"
|
||||||
msgstr "„%s“ није подржан"
|
msgstr "„%s“ није подржан"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:250
|
#: ../src/selector.c:249
|
||||||
msgid "Auto-Detect"
|
msgid "Auto-Detect"
|
||||||
msgstr "Аутоматско препознавање"
|
msgstr "Аутоматско препознавање"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:299
|
#: ../src/selector.c:298
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Отвори"
|
msgstr "Отвори"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:299
|
#: ../src/selector.c:298
|
||||||
msgid "Save As"
|
msgid "Save As"
|
||||||
msgstr "Сачувај _као..."
|
msgstr "Сачувај _као..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:314
|
#: ../src/selector.c:303
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "_Open"
|
||||||
|
msgstr "Отвори"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:303
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "_Save As"
|
||||||
|
msgstr "Сачувај _као..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:312
|
||||||
msgid "C_haracter Coding:"
|
msgid "C_haracter Coding:"
|
||||||
msgstr "Кодирање _знакова:"
|
msgstr "Кодирање _знакова:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:372
|
#: ../src/selector.c:369
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
||||||
msgstr "Датотека „%s“ већ постоји. Да"
|
msgstr "Датотека „%s“ већ постоји. Да"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:48
|
#: ../src/file.c:49
|
||||||
msgid "Untitled"
|
msgid "Untitled"
|
||||||
msgstr "Несачуван документ"
|
msgstr "Несачуван документ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:203
|
#: ../src/file.c:204
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
||||||
msgstr "Не могу променити кодну страницу у „%s“"
|
msgstr "Не могу променити кодну страницу у „%s“"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:216
|
#: ../src/file.c:217
|
||||||
msgid "Can't open file to write"
|
msgid "Can't open file to write"
|
||||||
msgstr "Не могу да отворим датотеку за писање"
|
msgstr "Не могу да отворим датотеку за писање"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:221
|
#: ../src/file.c:222
|
||||||
msgid "Can't write file"
|
msgid "Can't write file"
|
||||||
msgstr "Не могу да пишем у датотеку"
|
msgstr "Не могу да пишем у датотеку"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:274
|
#: ../src/file.c:275
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<u>Totals count</u>\n"
|
"<u>Totals count</u>\n"
|
||||||
@ -229,52 +247,52 @@ msgid ""
|
|||||||
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
|
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:125
|
#: ../src/search.c:129
|
||||||
msgid "Search string not found"
|
msgid "Search string not found"
|
||||||
msgstr "Тражена реч не постоји"
|
msgstr "Тражена реч не постоји"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:178
|
#: ../src/search.c:182
|
||||||
msgid "Replace?"
|
msgid "Replace?"
|
||||||
msgstr "Замени?"
|
msgstr "Замени?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:241
|
#: ../src/search.c:245
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d strings replaced"
|
msgid "%d strings replaced"
|
||||||
msgstr "%d речи је замењено"
|
msgstr "%d речи је замењено"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:287
|
#: ../src/search.c:308
|
||||||
msgid "Replace"
|
msgid "Replace"
|
||||||
msgstr "Замени"
|
msgstr "Замени"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:294
|
#: ../src/search.c:315
|
||||||
msgid "Find"
|
msgid "Find"
|
||||||
msgstr "Нађи"
|
msgstr "Нађи"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:306
|
#: ../src/search.c:327
|
||||||
msgid "Fi_nd what:"
|
msgid "Fi_nd what:"
|
||||||
msgstr "Шта да _тражим:"
|
msgstr "Шта да _тражим:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:325
|
#: ../src/search.c:373
|
||||||
msgid "Re_place with:"
|
msgid "Re_place with:"
|
||||||
msgstr "_Замени са:"
|
msgstr "_Замени са:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:339
|
#: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
|
||||||
msgid "_Match case"
|
msgid "_Match case"
|
||||||
msgstr "Разликуј величину _слова"
|
msgstr "Разликуј величину _слова"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:344
|
#: ../src/search.c:402
|
||||||
msgid "Replace _all at once"
|
msgid "Replace _all at once"
|
||||||
msgstr "З_амени све"
|
msgstr "З_амени све"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:395
|
#: ../src/search.c:469
|
||||||
msgid "Jump To"
|
msgid "Jump To"
|
||||||
msgstr "Иди у ред"
|
msgstr "Иди у ред"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:400
|
#: ../src/search.c:474
|
||||||
msgid "_Jump"
|
msgid "_Jump"
|
||||||
msgstr "_Иди"
|
msgstr "_Иди"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:407
|
#: ../src/search.c:481
|
||||||
msgid "_Line number:"
|
msgid "_Line number:"
|
||||||
msgstr "Број _линије:"
|
msgstr "Број _линије:"
|
||||||
|
|
||||||
|
74
po/sv.po
74
po/sv.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.4\n"
|
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.4\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-07-05 16:31+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-05 20:30+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-12-05 20:30+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Isak Savo <iso01001@student.mdh.se>\n"
|
"Last-Translator: Isak Savo <iso01001@student.mdh.se>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||||
@ -144,15 +144,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
||||||
msgstr "Enkel GTK+-baserad textredigerare"
|
msgstr "Enkel GTK+-baserad textredigerare"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/callback.c:336
|
#: ../src/callback.c:338
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr "Isak Savo <isak.savo@gmail.com>"
|
msgstr "Isak Savo <isak.savo@gmail.com>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/callback.c:347
|
#: ../src/callback.c:349
|
||||||
msgid "Lɜafpad"
|
msgid "Lɜafpad"
|
||||||
msgstr "Lɜafpad"
|
msgstr "Lɜafpad"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/view.c:62
|
#: ../src/view.c:65
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Save changes to '%s'?"
|
msgid "Save changes to '%s'?"
|
||||||
msgstr "Spara ändringar till \"%s\"?"
|
msgstr "Spara ändringar till \"%s\"?"
|
||||||
@ -171,54 +171,72 @@ msgstr "Nuvarande lokal (%s)"
|
|||||||
msgid "Other Codeset"
|
msgid "Other Codeset"
|
||||||
msgstr "Annan teckenkodning"
|
msgstr "Annan teckenkodning"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:166
|
#: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302
|
||||||
|
msgid "_Cancel"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:156
|
||||||
|
msgid "_OK"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:165
|
||||||
msgid "Code_set:"
|
msgid "Code_set:"
|
||||||
msgstr "_Kodning:"
|
msgstr "_Kodning:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:190
|
#: ../src/selector.c:189
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is not supported"
|
msgid "'%s' is not supported"
|
||||||
msgstr "\"%s\" stöds inte"
|
msgstr "\"%s\" stöds inte"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:250
|
#: ../src/selector.c:249
|
||||||
msgid "Auto-Detect"
|
msgid "Auto-Detect"
|
||||||
msgstr "Känn av automatiskt"
|
msgstr "Känn av automatiskt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:299
|
#: ../src/selector.c:298
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Öppna"
|
msgstr "Öppna"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:299
|
#: ../src/selector.c:298
|
||||||
msgid "Save As"
|
msgid "Save As"
|
||||||
msgstr "Spara som"
|
msgstr "Spara som"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:314
|
#: ../src/selector.c:303
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "_Open"
|
||||||
|
msgstr "Öppna"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:303
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "_Save As"
|
||||||
|
msgstr "Spara som"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:312
|
||||||
msgid "C_haracter Coding:"
|
msgid "C_haracter Coding:"
|
||||||
msgstr "Tecken_kodning: "
|
msgstr "Tecken_kodning: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:372
|
#: ../src/selector.c:369
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
||||||
msgstr "\"%s\" finns redan. Vill du skriva över?"
|
msgstr "\"%s\" finns redan. Vill du skriva över?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:48
|
#: ../src/file.c:49
|
||||||
msgid "Untitled"
|
msgid "Untitled"
|
||||||
msgstr "Namnlös"
|
msgstr "Namnlös"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:203
|
#: ../src/file.c:204
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
||||||
msgstr "Kan inte konvertera kodning till \"%s\""
|
msgstr "Kan inte konvertera kodning till \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:216
|
#: ../src/file.c:217
|
||||||
msgid "Can't open file to write"
|
msgid "Can't open file to write"
|
||||||
msgstr "Kan inte öppna fil att skriva till"
|
msgstr "Kan inte öppna fil att skriva till"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:221
|
#: ../src/file.c:222
|
||||||
msgid "Can't write file"
|
msgid "Can't write file"
|
||||||
msgstr "Kan inte skriva till fil"
|
msgstr "Kan inte skriva till fil"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:274
|
#: ../src/file.c:275
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<u>Totals count</u>\n"
|
"<u>Totals count</u>\n"
|
||||||
@ -228,52 +246,52 @@ msgid ""
|
|||||||
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
|
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:125
|
#: ../src/search.c:129
|
||||||
msgid "Search string not found"
|
msgid "Search string not found"
|
||||||
msgstr "Söksträngen fanns inte"
|
msgstr "Söksträngen fanns inte"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:178
|
#: ../src/search.c:182
|
||||||
msgid "Replace?"
|
msgid "Replace?"
|
||||||
msgstr "Ersätt?"
|
msgstr "Ersätt?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:241
|
#: ../src/search.c:245
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d strings replaced"
|
msgid "%d strings replaced"
|
||||||
msgstr "%d strängar har ersatts"
|
msgstr "%d strängar har ersatts"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:287
|
#: ../src/search.c:308
|
||||||
msgid "Replace"
|
msgid "Replace"
|
||||||
msgstr "Ersätt"
|
msgstr "Ersätt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:294
|
#: ../src/search.c:315
|
||||||
msgid "Find"
|
msgid "Find"
|
||||||
msgstr "Sök"
|
msgstr "Sök"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:306
|
#: ../src/search.c:327
|
||||||
msgid "Fi_nd what:"
|
msgid "Fi_nd what:"
|
||||||
msgstr "_Sök efter:"
|
msgstr "_Sök efter:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:325
|
#: ../src/search.c:373
|
||||||
msgid "Re_place with:"
|
msgid "Re_place with:"
|
||||||
msgstr "Ersätt _med:"
|
msgstr "Ersätt _med:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:339
|
#: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
|
||||||
msgid "_Match case"
|
msgid "_Match case"
|
||||||
msgstr "_Gör skillnad på gemener/VERSALER"
|
msgstr "_Gör skillnad på gemener/VERSALER"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:344
|
#: ../src/search.c:402
|
||||||
msgid "Replace _all at once"
|
msgid "Replace _all at once"
|
||||||
msgstr "_Ändra alla på en gång"
|
msgstr "_Ändra alla på en gång"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:395
|
#: ../src/search.c:469
|
||||||
msgid "Jump To"
|
msgid "Jump To"
|
||||||
msgstr "Hoppa till"
|
msgstr "Hoppa till"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:400
|
#: ../src/search.c:474
|
||||||
msgid "_Jump"
|
msgid "_Jump"
|
||||||
msgstr "_Hoppa"
|
msgstr "_Hoppa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:407
|
#: ../src/search.c:481
|
||||||
msgid "_Line number:"
|
msgid "_Line number:"
|
||||||
msgstr "_Radnummer: "
|
msgstr "_Radnummer: "
|
||||||
|
|
||||||
|
74
po/ta.po
74
po/ta.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: l3afpad 0.7.7\n"
|
"Project-Id-Version: l3afpad 0.7.7\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-07-05 16:31+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-25 03:24-0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-11-25 03:24-0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Vijay Durairaj <vjd81@yahoo.com>\n"
|
"Last-Translator: Vijay Durairaj <vjd81@yahoo.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n"
|
"Language-Team: Tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n"
|
||||||
@ -144,15 +144,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
||||||
msgstr "GTK+ சார்ந்த ஒரு எளிமையான உரை பதிப்பான்"
|
msgstr "GTK+ சார்ந்த ஒரு எளிமையான உரை பதிப்பான்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/callback.c:336
|
#: ../src/callback.c:338
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/callback.c:347
|
#: ../src/callback.c:349
|
||||||
msgid "Lɜafpad"
|
msgid "Lɜafpad"
|
||||||
msgstr "Lɜafpad"
|
msgstr "Lɜafpad"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/view.c:62
|
#: ../src/view.c:65
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Save changes to '%s'?"
|
msgid "Save changes to '%s'?"
|
||||||
msgstr "மாற்றங்களை '%s' இல் சேமி?"
|
msgstr "மாற்றங்களை '%s' இல் சேமி?"
|
||||||
@ -170,54 +170,72 @@ msgstr "தற்பொழுதுள்ள Locale (%s)"
|
|||||||
msgid "Other Codeset"
|
msgid "Other Codeset"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:166
|
#: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302
|
||||||
|
msgid "_Cancel"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:156
|
||||||
|
msgid "_OK"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:165
|
||||||
msgid "Code_set:"
|
msgid "Code_set:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:190
|
#: ../src/selector.c:189
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is not supported"
|
msgid "'%s' is not supported"
|
||||||
msgstr "'%s' க்கு ஆதரவு எதுவும் இல்லை"
|
msgstr "'%s' க்கு ஆதரவு எதுவும் இல்லை"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:250
|
#: ../src/selector.c:249
|
||||||
msgid "Auto-Detect"
|
msgid "Auto-Detect"
|
||||||
msgstr "தானாக கண்டுபிடி"
|
msgstr "தானாக கண்டுபிடி"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:299
|
#: ../src/selector.c:298
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "திற"
|
msgstr "திற"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:299
|
#: ../src/selector.c:298
|
||||||
msgid "Save As"
|
msgid "Save As"
|
||||||
msgstr "எனச் சேமி..."
|
msgstr "எனச் சேமி..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:314
|
#: ../src/selector.c:303
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "_Open"
|
||||||
|
msgstr "திற"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:303
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "_Save As"
|
||||||
|
msgstr "எனச் சேமி..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:312
|
||||||
msgid "C_haracter Coding:"
|
msgid "C_haracter Coding:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:372
|
#: ../src/selector.c:369
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
||||||
msgstr "'%s' ஏற்கனவே உள்ளது. மேல் எழுதவா?"
|
msgstr "'%s' ஏற்கனவே உள்ளது. மேல் எழுதவா?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:48
|
#: ../src/file.c:49
|
||||||
msgid "Untitled"
|
msgid "Untitled"
|
||||||
msgstr "தலைப்பில்லாதது"
|
msgstr "தலைப்பில்லாதது"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:203
|
#: ../src/file.c:204
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:216
|
#: ../src/file.c:217
|
||||||
msgid "Can't open file to write"
|
msgid "Can't open file to write"
|
||||||
msgstr "கோப்பை எழுதுவதற்காக திறக்க முடியவில்லை"
|
msgstr "கோப்பை எழுதுவதற்காக திறக்க முடியவில்லை"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:221
|
#: ../src/file.c:222
|
||||||
msgid "Can't write file"
|
msgid "Can't write file"
|
||||||
msgstr "கோப்பை எழுத முடியவில்லை"
|
msgstr "கோப்பை எழுத முடியவில்லை"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:274
|
#: ../src/file.c:275
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<u>Totals count</u>\n"
|
"<u>Totals count</u>\n"
|
||||||
@ -227,52 +245,52 @@ msgid ""
|
|||||||
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
|
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:125
|
#: ../src/search.c:129
|
||||||
msgid "Search string not found"
|
msgid "Search string not found"
|
||||||
msgstr "தேடல் சரம் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை"
|
msgstr "தேடல் சரம் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:178
|
#: ../src/search.c:182
|
||||||
msgid "Replace?"
|
msgid "Replace?"
|
||||||
msgstr "மாற்றவா?"
|
msgstr "மாற்றவா?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:241
|
#: ../src/search.c:245
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d strings replaced"
|
msgid "%d strings replaced"
|
||||||
msgstr "%d சரங்கள் மாற்றப்பட்டுள்ளது"
|
msgstr "%d சரங்கள் மாற்றப்பட்டுள்ளது"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:287
|
#: ../src/search.c:308
|
||||||
msgid "Replace"
|
msgid "Replace"
|
||||||
msgstr "மாற்று"
|
msgstr "மாற்று"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:294
|
#: ../src/search.c:315
|
||||||
msgid "Find"
|
msgid "Find"
|
||||||
msgstr "கண்டுபிடி"
|
msgstr "கண்டுபிடி"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:306
|
#: ../src/search.c:327
|
||||||
msgid "Fi_nd what:"
|
msgid "Fi_nd what:"
|
||||||
msgstr "எதை கண்டுப்பிடிக்க: (_N)"
|
msgstr "எதை கண்டுப்பிடிக்க: (_N)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:325
|
#: ../src/search.c:373
|
||||||
msgid "Re_place with:"
|
msgid "Re_place with:"
|
||||||
msgstr "எதை கொண்டு மாற்ற(_P)): "
|
msgstr "எதை கொண்டு மாற்ற(_P)): "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:339
|
#: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
|
||||||
msgid "_Match case"
|
msgid "_Match case"
|
||||||
msgstr "எழுத்து வகை பொருத்து(_M)"
|
msgstr "எழுத்து வகை பொருத்து(_M)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:344
|
#: ../src/search.c:402
|
||||||
msgid "Replace _all at once"
|
msgid "Replace _all at once"
|
||||||
msgstr "எல்லாவற்றையும் ஒரே நேரத்தில் மாற்று(_A)"
|
msgstr "எல்லாவற்றையும் ஒரே நேரத்தில் மாற்று(_A)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:395
|
#: ../src/search.c:469
|
||||||
msgid "Jump To"
|
msgid "Jump To"
|
||||||
msgstr "இங்கு போ"
|
msgstr "இங்கு போ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:400
|
#: ../src/search.c:474
|
||||||
msgid "_Jump"
|
msgid "_Jump"
|
||||||
msgstr "தாவு(_J)"
|
msgstr "தாவு(_J)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:407
|
#: ../src/search.c:481
|
||||||
msgid "_Line number:"
|
msgid "_Line number:"
|
||||||
msgstr "வரி எண்(_L): "
|
msgstr "வரி எண்(_L): "
|
||||||
|
|
||||||
|
74
po/tr.po
74
po/tr.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tr\n"
|
"Project-Id-Version: tr\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-07-05 16:31+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-08-05 17:26+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-08-05 17:26+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: kaya oğuz <kaya@kuzeykutbu.org>\n"
|
"Last-Translator: kaya oğuz <kaya@kuzeykutbu.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
|
"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
|
||||||
@ -146,15 +146,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
||||||
msgstr "GTK+ tabanlı basit metin düzenleyicisi"
|
msgstr "GTK+ tabanlı basit metin düzenleyicisi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/callback.c:336
|
#: ../src/callback.c:338
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr "Kaya Oğuz <kaya@kuzeykutbu.org>"
|
msgstr "Kaya Oğuz <kaya@kuzeykutbu.org>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/callback.c:347
|
#: ../src/callback.c:349
|
||||||
msgid "Lɜafpad"
|
msgid "Lɜafpad"
|
||||||
msgstr "Lɜafpad"
|
msgstr "Lɜafpad"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/view.c:62
|
#: ../src/view.c:65
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Save changes to '%s'?"
|
msgid "Save changes to '%s'?"
|
||||||
msgstr "Değişiklikler '%s' dosyasına kaydedilsin mi?"
|
msgstr "Değişiklikler '%s' dosyasına kaydedilsin mi?"
|
||||||
@ -172,54 +172,72 @@ msgstr "Geçerli Yer Kodlaması (%s)"
|
|||||||
msgid "Other Codeset"
|
msgid "Other Codeset"
|
||||||
msgstr "Diğer kodlama"
|
msgstr "Diğer kodlama"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:166
|
#: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302
|
||||||
|
msgid "_Cancel"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:156
|
||||||
|
msgid "_OK"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:165
|
||||||
msgid "Code_set:"
|
msgid "Code_set:"
|
||||||
msgstr "_Kodlama:"
|
msgstr "_Kodlama:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:190
|
#: ../src/selector.c:189
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is not supported"
|
msgid "'%s' is not supported"
|
||||||
msgstr "'%s' desteklenmemektedir"
|
msgstr "'%s' desteklenmemektedir"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:250
|
#: ../src/selector.c:249
|
||||||
msgid "Auto-Detect"
|
msgid "Auto-Detect"
|
||||||
msgstr "Otomatik-Belirle"
|
msgstr "Otomatik-Belirle"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:299
|
#: ../src/selector.c:298
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Aç"
|
msgstr "Aç"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:299
|
#: ../src/selector.c:298
|
||||||
msgid "Save As"
|
msgid "Save As"
|
||||||
msgstr "Farklı Kaydet"
|
msgstr "Farklı Kaydet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:314
|
#: ../src/selector.c:303
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "_Open"
|
||||||
|
msgstr "Aç"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:303
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "_Save As"
|
||||||
|
msgstr "Farklı Kaydet"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:312
|
||||||
msgid "C_haracter Coding:"
|
msgid "C_haracter Coding:"
|
||||||
msgstr "_Karakter Kodlaması:"
|
msgstr "_Karakter Kodlaması:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:372
|
#: ../src/selector.c:369
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
||||||
msgstr "'%s' dosyası zaten var. Üzerine yazılsın mı?"
|
msgstr "'%s' dosyası zaten var. Üzerine yazılsın mı?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:48
|
#: ../src/file.c:49
|
||||||
msgid "Untitled"
|
msgid "Untitled"
|
||||||
msgstr "Başlıksız"
|
msgstr "Başlıksız"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:203
|
#: ../src/file.c:204
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
||||||
msgstr "Kodlama '%s' kodlamasına dönüştürülemiyor"
|
msgstr "Kodlama '%s' kodlamasına dönüştürülemiyor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:216
|
#: ../src/file.c:217
|
||||||
msgid "Can't open file to write"
|
msgid "Can't open file to write"
|
||||||
msgstr "Yazılacak dosya açılamıyor"
|
msgstr "Yazılacak dosya açılamıyor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:221
|
#: ../src/file.c:222
|
||||||
msgid "Can't write file"
|
msgid "Can't write file"
|
||||||
msgstr "Dosyaya yazılamıyor"
|
msgstr "Dosyaya yazılamıyor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:274
|
#: ../src/file.c:275
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<u>Totals count</u>\n"
|
"<u>Totals count</u>\n"
|
||||||
@ -229,52 +247,52 @@ msgid ""
|
|||||||
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
|
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:125
|
#: ../src/search.c:129
|
||||||
msgid "Search string not found"
|
msgid "Search string not found"
|
||||||
msgstr "Aranan dizgi bulunamadı"
|
msgstr "Aranan dizgi bulunamadı"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:178
|
#: ../src/search.c:182
|
||||||
msgid "Replace?"
|
msgid "Replace?"
|
||||||
msgstr "Değiştir?"
|
msgstr "Değiştir?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:241
|
#: ../src/search.c:245
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d strings replaced"
|
msgid "%d strings replaced"
|
||||||
msgstr "%d dizgi değiştirildi"
|
msgstr "%d dizgi değiştirildi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:287
|
#: ../src/search.c:308
|
||||||
msgid "Replace"
|
msgid "Replace"
|
||||||
msgstr "Değiştir"
|
msgstr "Değiştir"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:294
|
#: ../src/search.c:315
|
||||||
msgid "Find"
|
msgid "Find"
|
||||||
msgstr "Bul"
|
msgstr "Bul"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:306
|
#: ../src/search.c:327
|
||||||
msgid "Fi_nd what:"
|
msgid "Fi_nd what:"
|
||||||
msgstr "Bunu _bul:"
|
msgstr "Bunu _bul:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:325
|
#: ../src/search.c:373
|
||||||
msgid "Re_place with:"
|
msgid "Re_place with:"
|
||||||
msgstr "Bununla _değiştir:"
|
msgstr "Bununla _değiştir:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:339
|
#: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
|
||||||
msgid "_Match case"
|
msgid "_Match case"
|
||||||
msgstr "_Büyük/küçük harf eşleştir"
|
msgstr "_Büyük/küçük harf eşleştir"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:344
|
#: ../src/search.c:402
|
||||||
msgid "Replace _all at once"
|
msgid "Replace _all at once"
|
||||||
msgstr "Hepsini bir kerede _değiştir"
|
msgstr "Hepsini bir kerede _değiştir"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:395
|
#: ../src/search.c:469
|
||||||
msgid "Jump To"
|
msgid "Jump To"
|
||||||
msgstr "Satıra Git"
|
msgstr "Satıra Git"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:400
|
#: ../src/search.c:474
|
||||||
msgid "_Jump"
|
msgid "_Jump"
|
||||||
msgstr "_Git"
|
msgstr "_Git"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:407
|
#: ../src/search.c:481
|
||||||
msgid "_Line number:"
|
msgid "_Line number:"
|
||||||
msgstr "_Satır Numarası:"
|
msgstr "_Satır Numarası:"
|
||||||
|
|
||||||
|
74
po/uk.po
74
po/uk.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.9\n"
|
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.9\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-07-05 16:31+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-13 11:38+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-03-13 11:38+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Youri Bulka <jblk@icmail.net>\n"
|
"Last-Translator: Youri Bulka <jblk@icmail.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
@ -147,15 +147,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
||||||
msgstr "Простий текстовий редактор, базований на GTK+"
|
msgstr "Простий текстовий редактор, базований на GTK+"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/callback.c:336
|
#: ../src/callback.c:338
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr "Перекладачі"
|
msgstr "Перекладачі"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/callback.c:347
|
#: ../src/callback.c:349
|
||||||
msgid "Lɜafpad"
|
msgid "Lɜafpad"
|
||||||
msgstr "Lɜafpad"
|
msgstr "Lɜafpad"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/view.c:62
|
#: ../src/view.c:65
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Save changes to '%s'?"
|
msgid "Save changes to '%s'?"
|
||||||
msgstr "Зберегти зміни до '%s'?"
|
msgstr "Зберегти зміни до '%s'?"
|
||||||
@ -173,54 +173,72 @@ msgstr "Дана локаль (%s)"
|
|||||||
msgid "Other Codeset"
|
msgid "Other Codeset"
|
||||||
msgstr "Інше кодування"
|
msgstr "Інше кодування"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:166
|
#: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302
|
||||||
|
msgid "_Cancel"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:156
|
||||||
|
msgid "_OK"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:165
|
||||||
msgid "Code_set:"
|
msgid "Code_set:"
|
||||||
msgstr "_Кодування:"
|
msgstr "_Кодування:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:190
|
#: ../src/selector.c:189
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is not supported"
|
msgid "'%s' is not supported"
|
||||||
msgstr "'%s' не підтримується"
|
msgstr "'%s' не підтримується"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:250
|
#: ../src/selector.c:249
|
||||||
msgid "Auto-Detect"
|
msgid "Auto-Detect"
|
||||||
msgstr "Авто-визначення"
|
msgstr "Авто-визначення"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:299
|
#: ../src/selector.c:298
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Відкрити"
|
msgstr "Відкрити"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:299
|
#: ../src/selector.c:298
|
||||||
msgid "Save As"
|
msgid "Save As"
|
||||||
msgstr "Зберегти як"
|
msgstr "Зберегти як"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:314
|
#: ../src/selector.c:303
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "_Open"
|
||||||
|
msgstr "Відкрити"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:303
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "_Save As"
|
||||||
|
msgstr "Зберегти як"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:312
|
||||||
msgid "C_haracter Coding:"
|
msgid "C_haracter Coding:"
|
||||||
msgstr "_Кодування знаків:"
|
msgstr "_Кодування знаків:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:372
|
#: ../src/selector.c:369
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
||||||
msgstr "'%s' вже існує, переписати замість нього?"
|
msgstr "'%s' вже існує, переписати замість нього?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:48
|
#: ../src/file.c:49
|
||||||
msgid "Untitled"
|
msgid "Untitled"
|
||||||
msgstr "Неназваний"
|
msgstr "Неназваний"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:203
|
#: ../src/file.c:204
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
||||||
msgstr "Не можливо перетворити кодування в '%s'"
|
msgstr "Не можливо перетворити кодування в '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:216
|
#: ../src/file.c:217
|
||||||
msgid "Can't open file to write"
|
msgid "Can't open file to write"
|
||||||
msgstr "Не можливо відрити файл для запису"
|
msgstr "Не можливо відрити файл для запису"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:221
|
#: ../src/file.c:222
|
||||||
msgid "Can't write file"
|
msgid "Can't write file"
|
||||||
msgstr "Не можливо писати у файл"
|
msgstr "Не можливо писати у файл"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:274
|
#: ../src/file.c:275
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<u>Totals count</u>\n"
|
"<u>Totals count</u>\n"
|
||||||
@ -230,52 +248,52 @@ msgid ""
|
|||||||
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
|
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:125
|
#: ../src/search.c:129
|
||||||
msgid "Search string not found"
|
msgid "Search string not found"
|
||||||
msgstr "Такого зразка не знайдено"
|
msgstr "Такого зразка не знайдено"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:178
|
#: ../src/search.c:182
|
||||||
msgid "Replace?"
|
msgid "Replace?"
|
||||||
msgstr "Замінити?"
|
msgstr "Замінити?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:241
|
#: ../src/search.c:245
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d strings replaced"
|
msgid "%d strings replaced"
|
||||||
msgstr "замінено %d зразок(ів)"
|
msgstr "замінено %d зразок(ів)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:287
|
#: ../src/search.c:308
|
||||||
msgid "Replace"
|
msgid "Replace"
|
||||||
msgstr "Замінити"
|
msgstr "Замінити"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:294
|
#: ../src/search.c:315
|
||||||
msgid "Find"
|
msgid "Find"
|
||||||
msgstr "Знайти"
|
msgstr "Знайти"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:306
|
#: ../src/search.c:327
|
||||||
msgid "Fi_nd what:"
|
msgid "Fi_nd what:"
|
||||||
msgstr "_Зразок:"
|
msgstr "_Зразок:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:325
|
#: ../src/search.c:373
|
||||||
msgid "Re_place with:"
|
msgid "Re_place with:"
|
||||||
msgstr "За_мінити на:"
|
msgstr "За_мінити на:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:339
|
#: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
|
||||||
msgid "_Match case"
|
msgid "_Match case"
|
||||||
msgstr "Звертати увагу на реґістр"
|
msgstr "Звертати увагу на реґістр"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:344
|
#: ../src/search.c:402
|
||||||
msgid "Replace _all at once"
|
msgid "Replace _all at once"
|
||||||
msgstr "Замінити _всі"
|
msgstr "Замінити _всі"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:395
|
#: ../src/search.c:469
|
||||||
msgid "Jump To"
|
msgid "Jump To"
|
||||||
msgstr "Перескочити до"
|
msgstr "Перескочити до"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:400
|
#: ../src/search.c:474
|
||||||
msgid "_Jump"
|
msgid "_Jump"
|
||||||
msgstr "Пере_скочити"
|
msgstr "Пере_скочити"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:407
|
#: ../src/search.c:481
|
||||||
msgid "_Line number:"
|
msgid "_Line number:"
|
||||||
msgstr "_Номери лінійок:"
|
msgstr "_Номери лінійок:"
|
||||||
|
|
||||||
|
74
po/vi.po
74
po/vi.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.16\n"
|
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.16\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-07-05 16:31+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-19 18:32+0930\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-09-19 18:32+0930\n"
|
||||||
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
|
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
|
||||||
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
|
||||||
@ -147,15 +147,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
||||||
msgstr "Một trình soạn thảo văn bản đơn giản dựa trên GTK+"
|
msgstr "Một trình soạn thảo văn bản đơn giản dựa trên GTK+"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/callback.c:336
|
#: ../src/callback.c:338
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr "Nhóm Việt hoá Phần mềm Tự do <vi-VN@googlegroups.com>"
|
msgstr "Nhóm Việt hoá Phần mềm Tự do <vi-VN@googlegroups.com>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/callback.c:347
|
#: ../src/callback.c:349
|
||||||
msgid "Lɜafpad"
|
msgid "Lɜafpad"
|
||||||
msgstr "Lɜafpad"
|
msgstr "Lɜafpad"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/view.c:62
|
#: ../src/view.c:65
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Save changes to '%s'?"
|
msgid "Save changes to '%s'?"
|
||||||
msgstr "Lưu các thay đổi cho « %s » không?"
|
msgstr "Lưu các thay đổi cho « %s » không?"
|
||||||
@ -173,54 +173,72 @@ msgstr "Miền địa phương hiện tại (%s)"
|
|||||||
msgid "Other Codeset"
|
msgid "Other Codeset"
|
||||||
msgstr "Bảng mã khác"
|
msgstr "Bảng mã khác"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:166
|
#: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302
|
||||||
|
msgid "_Cancel"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:156
|
||||||
|
msgid "_OK"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:165
|
||||||
msgid "Code_set:"
|
msgid "Code_set:"
|
||||||
msgstr "Bảng _mã:"
|
msgstr "Bảng _mã:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:190
|
#: ../src/selector.c:189
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is not supported"
|
msgid "'%s' is not supported"
|
||||||
msgstr "Không hỗ trợ « %s »"
|
msgstr "Không hỗ trợ « %s »"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:250
|
#: ../src/selector.c:249
|
||||||
msgid "Auto-Detect"
|
msgid "Auto-Detect"
|
||||||
msgstr "Tự động dò tìm"
|
msgstr "Tự động dò tìm"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:299
|
#: ../src/selector.c:298
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Mở"
|
msgstr "Mở"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:299
|
#: ../src/selector.c:298
|
||||||
msgid "Save As"
|
msgid "Save As"
|
||||||
msgstr "Lưu dạng"
|
msgstr "Lưu dạng"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:314
|
#: ../src/selector.c:303
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "_Open"
|
||||||
|
msgstr "Mở"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:303
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "_Save As"
|
||||||
|
msgstr "Lưu dạng"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:312
|
||||||
msgid "C_haracter Coding:"
|
msgid "C_haracter Coding:"
|
||||||
msgstr "_Bảng mã ký tự :"
|
msgstr "_Bảng mã ký tự :"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:372
|
#: ../src/selector.c:369
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
||||||
msgstr "Tập tin « %s » đã có. Ghi đè ?"
|
msgstr "Tập tin « %s » đã có. Ghi đè ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:48
|
#: ../src/file.c:49
|
||||||
msgid "Untitled"
|
msgid "Untitled"
|
||||||
msgstr "Không tên"
|
msgstr "Không tên"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:203
|
#: ../src/file.c:204
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
||||||
msgstr "Không thể chuyển đổi bảng mã sang « %s »"
|
msgstr "Không thể chuyển đổi bảng mã sang « %s »"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:216
|
#: ../src/file.c:217
|
||||||
msgid "Can't open file to write"
|
msgid "Can't open file to write"
|
||||||
msgstr "Không thể mở tập tin để ghi"
|
msgstr "Không thể mở tập tin để ghi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:221
|
#: ../src/file.c:222
|
||||||
msgid "Can't write file"
|
msgid "Can't write file"
|
||||||
msgstr "Không thể ghi tập tin"
|
msgstr "Không thể ghi tập tin"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:274
|
#: ../src/file.c:275
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<u>Totals count</u>\n"
|
"<u>Totals count</u>\n"
|
||||||
@ -230,52 +248,52 @@ msgid ""
|
|||||||
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
|
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:125
|
#: ../src/search.c:129
|
||||||
msgid "Search string not found"
|
msgid "Search string not found"
|
||||||
msgstr "Không tìm thấy"
|
msgstr "Không tìm thấy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:178
|
#: ../src/search.c:182
|
||||||
msgid "Replace?"
|
msgid "Replace?"
|
||||||
msgstr "Thay thế ?"
|
msgstr "Thay thế ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:241
|
#: ../src/search.c:245
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d strings replaced"
|
msgid "%d strings replaced"
|
||||||
msgstr "Đã thay thế %d lần"
|
msgstr "Đã thay thế %d lần"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:287
|
#: ../src/search.c:308
|
||||||
msgid "Replace"
|
msgid "Replace"
|
||||||
msgstr "Thay thế"
|
msgstr "Thay thế"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:294
|
#: ../src/search.c:315
|
||||||
msgid "Find"
|
msgid "Find"
|
||||||
msgstr "Tìm"
|
msgstr "Tìm"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:306
|
#: ../src/search.c:327
|
||||||
msgid "Fi_nd what:"
|
msgid "Fi_nd what:"
|
||||||
msgstr "_Tìm kiếm:"
|
msgstr "_Tìm kiếm:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:325
|
#: ../src/search.c:373
|
||||||
msgid "Re_place with:"
|
msgid "Re_place with:"
|
||||||
msgstr "Thay thế _bởi:"
|
msgstr "Thay thế _bởi:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:339
|
#: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
|
||||||
msgid "_Match case"
|
msgid "_Match case"
|
||||||
msgstr "_Phân biệt chữ hoa/thường"
|
msgstr "_Phân biệt chữ hoa/thường"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:344
|
#: ../src/search.c:402
|
||||||
msgid "Replace _all at once"
|
msgid "Replace _all at once"
|
||||||
msgstr "_Thay thế tất cả"
|
msgstr "_Thay thế tất cả"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:395
|
#: ../src/search.c:469
|
||||||
msgid "Jump To"
|
msgid "Jump To"
|
||||||
msgstr "Nhảy tới"
|
msgstr "Nhảy tới"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:400
|
#: ../src/search.c:474
|
||||||
msgid "_Jump"
|
msgid "_Jump"
|
||||||
msgstr "_Nhảy"
|
msgstr "_Nhảy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:407
|
#: ../src/search.c:481
|
||||||
msgid "_Line number:"
|
msgid "_Line number:"
|
||||||
msgstr "Dòng _số :"
|
msgstr "Dòng _số :"
|
||||||
|
|
||||||
|
74
po/zh_CN.po
74
po/zh_CN.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.13\n"
|
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.13\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-07-05 16:31+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-01-26 10:12+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-01-26 10:12+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: LI Daobing <lidaobing@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: LI Daobing <lidaobing@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists."
|
"Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists."
|
||||||
@ -145,17 +145,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
||||||
msgstr "基于 GTK+ 的简易文字编辑器"
|
msgstr "基于 GTK+ 的简易文字编辑器"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/callback.c:336
|
#: ../src/callback.c:338
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Carlos Z.F. Liu <carlos_liu@yahoo.com>\n"
|
"Carlos Z.F. Liu <carlos_liu@yahoo.com>\n"
|
||||||
"LI Daobing <lidaobing@gmail.com>"
|
"LI Daobing <lidaobing@gmail.com>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/callback.c:347
|
#: ../src/callback.c:349
|
||||||
msgid "Lɜafpad"
|
msgid "Lɜafpad"
|
||||||
msgstr "Lɜafpad"
|
msgstr "Lɜafpad"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/view.c:62
|
#: ../src/view.c:65
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Save changes to '%s'?"
|
msgid "Save changes to '%s'?"
|
||||||
msgstr "将更改保存到“%s”吗?"
|
msgstr "将更改保存到“%s”吗?"
|
||||||
@ -173,54 +173,72 @@ msgstr "当前区域 (%s)"
|
|||||||
msgid "Other Codeset"
|
msgid "Other Codeset"
|
||||||
msgstr "其它编码"
|
msgstr "其它编码"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:166
|
#: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302
|
||||||
|
msgid "_Cancel"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:156
|
||||||
|
msgid "_OK"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:165
|
||||||
msgid "Code_set:"
|
msgid "Code_set:"
|
||||||
msgstr "编码(_S):"
|
msgstr "编码(_S):"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:190
|
#: ../src/selector.c:189
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is not supported"
|
msgid "'%s' is not supported"
|
||||||
msgstr "“%s”不被支持"
|
msgstr "“%s”不被支持"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:250
|
#: ../src/selector.c:249
|
||||||
msgid "Auto-Detect"
|
msgid "Auto-Detect"
|
||||||
msgstr "自动探测"
|
msgstr "自动探测"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:299
|
#: ../src/selector.c:298
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "打开"
|
msgstr "打开"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:299
|
#: ../src/selector.c:298
|
||||||
msgid "Save As"
|
msgid "Save As"
|
||||||
msgstr "另存为"
|
msgstr "另存为"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:314
|
#: ../src/selector.c:303
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "_Open"
|
||||||
|
msgstr "打开"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:303
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "_Save As"
|
||||||
|
msgstr "另存为"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:312
|
||||||
msgid "C_haracter Coding:"
|
msgid "C_haracter Coding:"
|
||||||
msgstr "字符编码(_H):"
|
msgstr "字符编码(_H):"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:372
|
#: ../src/selector.c:369
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
||||||
msgstr "文件“%s”已经存在。覆盖它吗?"
|
msgstr "文件“%s”已经存在。覆盖它吗?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:48
|
#: ../src/file.c:49
|
||||||
msgid "Untitled"
|
msgid "Untitled"
|
||||||
msgstr "无标题"
|
msgstr "无标题"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:203
|
#: ../src/file.c:204
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
||||||
msgstr "无法将编码转换到“%s”"
|
msgstr "无法将编码转换到“%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:216
|
#: ../src/file.c:217
|
||||||
msgid "Can't open file to write"
|
msgid "Can't open file to write"
|
||||||
msgstr "无法打开要写入的文件"
|
msgstr "无法打开要写入的文件"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:221
|
#: ../src/file.c:222
|
||||||
msgid "Can't write file"
|
msgid "Can't write file"
|
||||||
msgstr "无法写入文件"
|
msgstr "无法写入文件"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:274
|
#: ../src/file.c:275
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<u>Totals count</u>\n"
|
"<u>Totals count</u>\n"
|
||||||
@ -230,52 +248,52 @@ msgid ""
|
|||||||
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
|
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:125
|
#: ../src/search.c:129
|
||||||
msgid "Search string not found"
|
msgid "Search string not found"
|
||||||
msgstr "找不到搜索字串"
|
msgstr "找不到搜索字串"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:178
|
#: ../src/search.c:182
|
||||||
msgid "Replace?"
|
msgid "Replace?"
|
||||||
msgstr "替换吗?"
|
msgstr "替换吗?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:241
|
#: ../src/search.c:245
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d strings replaced"
|
msgid "%d strings replaced"
|
||||||
msgstr "替换了 %d 个字符串"
|
msgstr "替换了 %d 个字符串"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:287
|
#: ../src/search.c:308
|
||||||
msgid "Replace"
|
msgid "Replace"
|
||||||
msgstr "替换"
|
msgstr "替换"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:294
|
#: ../src/search.c:315
|
||||||
msgid "Find"
|
msgid "Find"
|
||||||
msgstr "查找"
|
msgstr "查找"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:306
|
#: ../src/search.c:327
|
||||||
msgid "Fi_nd what:"
|
msgid "Fi_nd what:"
|
||||||
msgstr "查找(_N):"
|
msgstr "查找(_N):"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:325
|
#: ../src/search.c:373
|
||||||
msgid "Re_place with:"
|
msgid "Re_place with:"
|
||||||
msgstr "替换为(_P):"
|
msgstr "替换为(_P):"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:339
|
#: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
|
||||||
msgid "_Match case"
|
msgid "_Match case"
|
||||||
msgstr "区分大小写(_M)"
|
msgstr "区分大小写(_M)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:344
|
#: ../src/search.c:402
|
||||||
msgid "Replace _all at once"
|
msgid "Replace _all at once"
|
||||||
msgstr "全部替换(_A)"
|
msgstr "全部替换(_A)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:395
|
#: ../src/search.c:469
|
||||||
msgid "Jump To"
|
msgid "Jump To"
|
||||||
msgstr "跳转至"
|
msgstr "跳转至"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:400
|
#: ../src/search.c:474
|
||||||
msgid "_Jump"
|
msgid "_Jump"
|
||||||
msgstr "跳转(_J)"
|
msgstr "跳转(_J)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:407
|
#: ../src/search.c:481
|
||||||
msgid "_Line number:"
|
msgid "_Line number:"
|
||||||
msgstr "行号(_L):"
|
msgstr "行号(_L):"
|
||||||
|
|
||||||
|
74
po/zh_TW.po
74
po/zh_TW.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.13\n"
|
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.13\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-07-05 16:31+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-20 20:21+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-03-20 20:21+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
||||||
@ -146,17 +146,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
||||||
msgstr "基於 GTK+ 的簡易文字編輯器"
|
msgstr "基於 GTK+ 的簡易文字編輯器"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/callback.c:336
|
#: ../src/callback.c:338
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"OLS3 <ols3@lxer.idv.tw>\n"
|
"OLS3 <ols3@lxer.idv.tw>\n"
|
||||||
"趙惟倫 <chaoweilun@gmail.com>"
|
"趙惟倫 <chaoweilun@gmail.com>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/callback.c:347
|
#: ../src/callback.c:349
|
||||||
msgid "Lɜafpad"
|
msgid "Lɜafpad"
|
||||||
msgstr "Lɜafpad"
|
msgstr "Lɜafpad"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/view.c:62
|
#: ../src/view.c:65
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Save changes to '%s'?"
|
msgid "Save changes to '%s'?"
|
||||||
msgstr "要將變更儲存到「%s」?"
|
msgstr "要將變更儲存到「%s」?"
|
||||||
@ -174,54 +174,72 @@ msgstr "目前語區 (%s)"
|
|||||||
msgid "Other Codeset"
|
msgid "Other Codeset"
|
||||||
msgstr "其它編碼"
|
msgstr "其它編碼"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:166
|
#: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302
|
||||||
|
msgid "_Cancel"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:156
|
||||||
|
msgid "_OK"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:165
|
||||||
msgid "Code_set:"
|
msgid "Code_set:"
|
||||||
msgstr "編碼(_S):"
|
msgstr "編碼(_S):"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:190
|
#: ../src/selector.c:189
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is not supported"
|
msgid "'%s' is not supported"
|
||||||
msgstr "「%s」尚未支援"
|
msgstr "「%s」尚未支援"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:250
|
#: ../src/selector.c:249
|
||||||
msgid "Auto-Detect"
|
msgid "Auto-Detect"
|
||||||
msgstr "自動偵測"
|
msgstr "自動偵測"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:299
|
#: ../src/selector.c:298
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "開啟"
|
msgstr "開啟"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:299
|
#: ../src/selector.c:298
|
||||||
msgid "Save As"
|
msgid "Save As"
|
||||||
msgstr "另存新檔"
|
msgstr "另存新檔"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:314
|
#: ../src/selector.c:303
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "_Open"
|
||||||
|
msgstr "開啟"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:303
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "_Save As"
|
||||||
|
msgstr "另存新檔"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/selector.c:312
|
||||||
msgid "C_haracter Coding:"
|
msgid "C_haracter Coding:"
|
||||||
msgstr "字元編碼(_H):"
|
msgstr "字元編碼(_H):"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/selector.c:372
|
#: ../src/selector.c:369
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
||||||
msgstr "檔案「%s」已經存在。要覆蓋它嗎?"
|
msgstr "檔案「%s」已經存在。要覆蓋它嗎?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:48
|
#: ../src/file.c:49
|
||||||
msgid "Untitled"
|
msgid "Untitled"
|
||||||
msgstr "未命名"
|
msgstr "未命名"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:203
|
#: ../src/file.c:204
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
||||||
msgstr "無法將編碼轉換為「%s」"
|
msgstr "無法將編碼轉換為「%s」"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:216
|
#: ../src/file.c:217
|
||||||
msgid "Can't open file to write"
|
msgid "Can't open file to write"
|
||||||
msgstr "無法打開要寫入的檔案"
|
msgstr "無法打開要寫入的檔案"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:221
|
#: ../src/file.c:222
|
||||||
msgid "Can't write file"
|
msgid "Can't write file"
|
||||||
msgstr "無法寫入檔案"
|
msgstr "無法寫入檔案"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/file.c:274
|
#: ../src/file.c:275
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<u>Totals count</u>\n"
|
"<u>Totals count</u>\n"
|
||||||
@ -231,52 +249,52 @@ msgid ""
|
|||||||
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
|
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:125
|
#: ../src/search.c:129
|
||||||
msgid "Search string not found"
|
msgid "Search string not found"
|
||||||
msgstr "找不到搜尋字串"
|
msgstr "找不到搜尋字串"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:178
|
#: ../src/search.c:182
|
||||||
msgid "Replace?"
|
msgid "Replace?"
|
||||||
msgstr "要置換嗎?"
|
msgstr "要置換嗎?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:241
|
#: ../src/search.c:245
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d strings replaced"
|
msgid "%d strings replaced"
|
||||||
msgstr "置換了 %d 個字串"
|
msgstr "置換了 %d 個字串"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:287
|
#: ../src/search.c:308
|
||||||
msgid "Replace"
|
msgid "Replace"
|
||||||
msgstr "置換"
|
msgstr "置換"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:294
|
#: ../src/search.c:315
|
||||||
msgid "Find"
|
msgid "Find"
|
||||||
msgstr "尋找"
|
msgstr "尋找"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:306
|
#: ../src/search.c:327
|
||||||
msgid "Fi_nd what:"
|
msgid "Fi_nd what:"
|
||||||
msgstr "尋找(_N):"
|
msgstr "尋找(_N):"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:325
|
#: ../src/search.c:373
|
||||||
msgid "Re_place with:"
|
msgid "Re_place with:"
|
||||||
msgstr "置換成(_P):"
|
msgstr "置換成(_P):"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:339
|
#: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
|
||||||
msgid "_Match case"
|
msgid "_Match case"
|
||||||
msgstr "區分大小寫(_M)"
|
msgstr "區分大小寫(_M)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:344
|
#: ../src/search.c:402
|
||||||
msgid "Replace _all at once"
|
msgid "Replace _all at once"
|
||||||
msgstr "全部置換(_A)"
|
msgstr "全部置換(_A)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:395
|
#: ../src/search.c:469
|
||||||
msgid "Jump To"
|
msgid "Jump To"
|
||||||
msgstr "跳至"
|
msgstr "跳至"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:400
|
#: ../src/search.c:474
|
||||||
msgid "_Jump"
|
msgid "_Jump"
|
||||||
msgstr "跳至(_J)"
|
msgstr "跳至(_J)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:407
|
#: ../src/search.c:481
|
||||||
msgid "_Line number:"
|
msgid "_Line number:"
|
||||||
msgstr "列號(_L):"
|
msgstr "列號(_L):"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user