Update translations

This commit is contained in:
Balló György 2015-07-05 17:04:55 +02:00
parent c1bbbea865
commit 9db307b87d
39 changed files with 1837 additions and 1129 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.9\n" "Project-Id-Version: l3afpad 0.8.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n" "POT-Creation-Date: 2015-07-05 16:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-20 13:05+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-20 13:05+0300\n"
"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@doganov.org>\n" "Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@doganov.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@ -145,7 +145,7 @@ msgstr ""
msgid "GTK+ based simple text editor" msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "Опростен текстов редактор, базиран на GTK+" msgstr "Опростен текстов редактор, базиран на GTK+"
#: ../src/callback.c:336 #: ../src/callback.c:338
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "" msgstr ""
"Явор Доганов <yavor@doganov.org>\n" "Явор Доганов <yavor@doganov.org>\n"
@ -154,11 +154,11 @@ msgstr ""
"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n" "Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs" "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
#: ../src/callback.c:347 #: ../src/callback.c:349
msgid "Lɜafpad" msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad" msgstr "Lɜafpad"
#: ../src/view.c:62 #: ../src/view.c:65
#, c-format #, c-format
msgid "Save changes to '%s'?" msgid "Save changes to '%s'?"
msgstr "Запазване на промените в „%s“?" msgstr "Запазване на промените в „%s“?"
@ -176,54 +176,72 @@ msgstr "Текущ локал (%s)"
msgid "Other Codeset" msgid "Other Codeset"
msgstr "Друго кодиране на символите" msgstr "Друго кодиране на символите"
#: ../src/selector.c:166 #: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:156
msgid "_OK"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:165
msgid "Code_set:" msgid "Code_set:"
msgstr "Кодиране на _символите:" msgstr "Кодиране на _символите:"
#: ../src/selector.c:190 #: ../src/selector.c:189
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' is not supported" msgid "'%s' is not supported"
msgstr "„%s“ не се поддържа" msgstr "„%s“ не се поддържа"
#: ../src/selector.c:250 #: ../src/selector.c:249
msgid "Auto-Detect" msgid "Auto-Detect"
msgstr "Автоматично" msgstr "Автоматично"
#: ../src/selector.c:299 #: ../src/selector.c:298
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Отваряне" msgstr "Отваряне"
#: ../src/selector.c:299 #: ../src/selector.c:298
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "Запазване като" msgstr "Запазване като"
#: ../src/selector.c:314 #: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "Отваряне"
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Save As"
msgstr "Запазване като"
#: ../src/selector.c:312
msgid "C_haracter Coding:" msgid "C_haracter Coding:"
msgstr "Ко_диране на символите:" msgstr "Ко_диране на символите:"
#: ../src/selector.c:372 #: ../src/selector.c:369
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' already exists. Overwrite?" msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "„%s“ вече съществува, да се презапише ли?" msgstr "„%s“ вече съществува, да се презапише ли?"
#: ../src/file.c:48 #: ../src/file.c:49
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "Неозаглавено" msgstr "Неозаглавено"
#: ../src/file.c:203 #: ../src/file.c:204
#, c-format #, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'" msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "Превръщането в кодиране „%s“ е невъзможно" msgstr "Превръщането в кодиране „%s“ е невъзможно"
#: ../src/file.c:216 #: ../src/file.c:217
msgid "Can't open file to write" msgid "Can't open file to write"
msgstr "Файлът не може да бъде отворен за запис" msgstr "Файлът не може да бъде отворен за запис"
#: ../src/file.c:221 #: ../src/file.c:222
msgid "Can't write file" msgid "Can't write file"
msgstr "Файлът не може да бъде запазен" msgstr "Файлът не може да бъде запазен"
#: ../src/file.c:274 #: ../src/file.c:275
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<u>Totals count</u>\n" "<u>Totals count</u>\n"
@ -233,52 +251,52 @@ msgid ""
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n" "Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/search.c:125 #: ../src/search.c:129
msgid "Search string not found" msgid "Search string not found"
msgstr "Търсеният низ не е намерен" msgstr "Търсеният низ не е намерен"
#: ../src/search.c:178 #: ../src/search.c:182
msgid "Replace?" msgid "Replace?"
msgstr "Заменяне?" msgstr "Заменяне?"
#: ../src/search.c:241 #: ../src/search.c:245
#, c-format #, c-format
msgid "%d strings replaced" msgid "%d strings replaced"
msgstr "%d низа са заменени" msgstr "%d низа са заменени"
#: ../src/search.c:287 #: ../src/search.c:308
msgid "Replace" msgid "Replace"
msgstr "Замяна" msgstr "Замяна"
#: ../src/search.c:294 #: ../src/search.c:315
msgid "Find" msgid "Find"
msgstr "Търсене" msgstr "Търсене"
#: ../src/search.c:306 #: ../src/search.c:327
msgid "Fi_nd what:" msgid "Fi_nd what:"
msgstr "Търсене _на:" msgstr "Търсене _на:"
#: ../src/search.c:325 #: ../src/search.c:373
msgid "Re_place with:" msgid "Re_place with:"
msgstr "_Замяна с:" msgstr "_Замяна с:"
#: ../src/search.c:339 #: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
msgid "_Match case" msgid "_Match case"
msgstr "За_читане на малки/големи" msgstr "За_читане на малки/големи"
#: ../src/search.c:344 #: ../src/search.c:402
msgid "Replace _all at once" msgid "Replace _all at once"
msgstr "Замяна на _всички" msgstr "Замяна на _всички"
#: ../src/search.c:395 #: ../src/search.c:469
msgid "Jump To" msgid "Jump To"
msgstr "Отиване на" msgstr "Отиване на"
#: ../src/search.c:400 #: ../src/search.c:474
msgid "_Jump" msgid "_Jump"
msgstr "_Отиване на ред" msgstr "_Отиване на ред"
#: ../src/search.c:407 #: ../src/search.c:481
msgid "_Line number:" msgid "_Line number:"
msgstr "_Ред номер:" msgstr "_Ред номер:"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: L3afpad 0.8.13\n" "Project-Id-Version: L3afpad 0.8.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n" "POT-Creation-Date: 2015-07-05 16:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-04 16:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-04 16:58+0100\n"
"Last-Translator: Alan Monfort <alan.monfort@free.fr>\n" "Last-Translator: Alan Monfort <alan.monfort@free.fr>\n"
"Language-Team: Breton Team <brenux@free.fr>\n" "Language-Team: Breton Team <brenux@free.fr>\n"
@ -153,15 +153,15 @@ msgstr ""
msgid "GTK+ based simple text editor" msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "Embanner testennou eeun diazezet war GTK+" msgstr "Embanner testennou eeun diazezet war GTK+"
#: ../src/callback.c:336 #: ../src/callback.c:338
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Denis ARNAUD <denisarnuad@yahoo.fr>" msgstr "Denis ARNAUD <denisarnuad@yahoo.fr>"
#: ../src/callback.c:347 #: ../src/callback.c:349
msgid "Lɜafpad" msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad" msgstr "Lɜafpad"
#: ../src/view.c:62 #: ../src/view.c:65
#, c-format #, c-format
msgid "Save changes to '%s'?" msgid "Save changes to '%s'?"
msgstr "Enrollan ar c'hemmou dindan '%s' ?" msgstr "Enrollan ar c'hemmou dindan '%s' ?"
@ -179,54 +179,72 @@ msgstr "Lec'hadur bremanel (%s)"
msgid "Other Codeset" msgid "Other Codeset"
msgstr "Spletad arouezennou all" msgstr "Spletad arouezennou all"
#: ../src/selector.c:166 #: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:156
msgid "_OK"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:165
msgid "Code_set:" msgid "Code_set:"
msgstr "_Spletad arouezennou :" msgstr "_Spletad arouezennou :"
#: ../src/selector.c:190 #: ../src/selector.c:189
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' is not supported" msgid "'%s' is not supported"
msgstr "Anskoret eo '%s'" msgstr "Anskoret eo '%s'"
#: ../src/selector.c:250 #: ../src/selector.c:249
msgid "Auto-Detect" msgid "Auto-Detect"
msgstr "EmZinoin" msgstr "EmZinoin"
#: ../src/selector.c:299 #: ../src/selector.c:298
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Digerin" msgstr "Digerin"
#: ../src/selector.c:299 #: ../src/selector.c:298
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "Enrollan dindan" msgstr "Enrollan dindan"
#: ../src/selector.c:314 #: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "Digerin"
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Save As"
msgstr "Enrollan dindan"
#: ../src/selector.c:312
msgid "C_haracter Coding:" msgid "C_haracter Coding:"
msgstr "Bonegan an _arouezenn :" msgstr "Bonegan an _arouezenn :"
#: ../src/selector.c:372 #: ../src/selector.c:369
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' already exists. Overwrite?" msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "'%s' zo anezhan endeo. Flastran ?" msgstr "'%s' zo anezhan endeo. Flastran ?"
#: ../src/file.c:48 #: ../src/file.c:49
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "Hep titl" msgstr "Hep titl"
#: ../src/file.c:203 #: ../src/file.c:204
#, c-format #, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'" msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "N'haller ket amdrein spletad arouezennou da '%s'" msgstr "N'haller ket amdrein spletad arouezennou da '%s'"
#: ../src/file.c:216 #: ../src/file.c:217
msgid "Can't open file to write" msgid "Can't open file to write"
msgstr "N'haller ket digerin ar restr da skrivan" msgstr "N'haller ket digerin ar restr da skrivan"
#: ../src/file.c:221 #: ../src/file.c:222
msgid "Can't write file" msgid "Can't write file"
msgstr "N'haller ket enrollan ar restr " msgstr "N'haller ket enrollan ar restr "
#: ../src/file.c:274 #: ../src/file.c:275
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<u>Totals count</u>\n" "<u>Totals count</u>\n"
@ -236,55 +254,55 @@ msgid ""
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n" "Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/search.c:125 #: ../src/search.c:129
msgid "Search string not found" msgid "Search string not found"
msgstr "Klask hedad ket kavet" msgstr "Klask hedad ket kavet"
#: ../src/search.c:178 #: ../src/search.c:182
msgid "Replace?" msgid "Replace?"
msgstr "Amsavin ?" msgstr "Amsavin ?"
#: ../src/search.c:241 #: ../src/search.c:245
#, c-format #, c-format
msgid "%d strings replaced" msgid "%d strings replaced"
msgstr "%d hedad arouezennou amsavet" msgstr "%d hedad arouezennou amsavet"
#: ../src/search.c:287 #: ../src/search.c:308
msgid "Replace" msgid "Replace"
msgstr "Amsavin" msgstr "Amsavin"
#: ../src/search.c:294 #: ../src/search.c:315
msgid "Find" msgid "Find"
msgstr "Kavout" msgstr "Kavout"
#: ../src/search.c:306 #: ../src/search.c:327
msgid "Fi_nd what:" msgid "Fi_nd what:"
msgstr "Kla_sk petra :" msgstr "Kla_sk petra :"
#: ../src/search.c:325 #: ../src/search.c:373
msgid "Re_place with:" msgid "Re_place with:"
msgstr "Am_savin gant :" msgstr "Am_savin gant :"
#: ../src/search.c:339 #: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
msgid "_Match case" msgid "_Match case"
msgstr "_Teurel evezh eus ar pennlizherennou" msgstr "_Teurel evezh eus ar pennlizherennou"
#: ../src/search.c:344 #: ../src/search.c:402
msgid "Replace _all at once" msgid "Replace _all at once"
msgstr "Amsavin pep tr_a" msgstr "Amsavin pep tr_a"
# [fr]aller a la ligne # [fr]aller a la ligne
# ligne de texte : arroudenn # ligne de texte : arroudenn
#: ../src/search.c:395 #: ../src/search.c:469
msgid "Jump To" msgid "Jump To"
msgstr "Mont d'al linenn" msgstr "Mont d'al linenn"
# [fr]aller a la ligne # [fr]aller a la ligne
#: ../src/search.c:400 #: ../src/search.c:474
msgid "_Jump" msgid "_Jump"
msgstr "_Mont d'al linenn" msgstr "_Mont d'al linenn"
#: ../src/search.c:407 #: ../src/search.c:481
msgid "_Line number:" msgid "_Line number:"
msgstr "Niverenn al _linenn :" msgstr "Niverenn al _linenn :"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: L3afpad 0.7.7\n" "Project-Id-Version: L3afpad 0.7.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n" "POT-Creation-Date: 2015-07-05 16:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-04 10:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-04 10:10+0100\n"
"Last-Translator: David Rosal <davidrr@users.sourceforge.net>\n" "Last-Translator: David Rosal <davidrr@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Catalan\n" "Language-Team: Catalan\n"
@ -144,15 +144,15 @@ msgstr ""
msgid "GTK+ based simple text editor" msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "Editor de text simple, basat en GTK+" msgstr "Editor de text simple, basat en GTK+"
#: ../src/callback.c:336 #: ../src/callback.c:338
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "David Rosal <davidrr@users.sourceforge.net>" msgstr "David Rosal <davidrr@users.sourceforge.net>"
#: ../src/callback.c:347 #: ../src/callback.c:349
msgid "Lɜafpad" msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad" msgstr "Lɜafpad"
#: ../src/view.c:62 #: ../src/view.c:65
#, c-format #, c-format
msgid "Save changes to '%s'?" msgid "Save changes to '%s'?"
msgstr "Vols desar els canvis fets a '%s'?" msgstr "Vols desar els canvis fets a '%s'?"
@ -170,54 +170,72 @@ msgstr "Locale actual (%s)"
msgid "Other Codeset" msgid "Other Codeset"
msgstr "Una altra codificació" msgstr "Una altra codificació"
#: ../src/selector.c:166 #: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:156
msgid "_OK"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:165
msgid "Code_set:" msgid "Code_set:"
msgstr "Codificació:" msgstr "Codificació:"
#: ../src/selector.c:190 #: ../src/selector.c:189
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' is not supported" msgid "'%s' is not supported"
msgstr "'%s' no és suportat" msgstr "'%s' no és suportat"
#: ../src/selector.c:250 #: ../src/selector.c:249
msgid "Auto-Detect" msgid "Auto-Detect"
msgstr "Autodetectar" msgstr "Autodetectar"
#: ../src/selector.c:299 #: ../src/selector.c:298
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Obrir" msgstr "Obrir"
#: ../src/selector.c:299 #: ../src/selector.c:298
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "Guardar com a" msgstr "Guardar com a"
#: ../src/selector.c:314 #: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "Obrir"
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Save As"
msgstr "Guardar com a"
#: ../src/selector.c:312
msgid "C_haracter Coding:" msgid "C_haracter Coding:"
msgstr "Codificació de c_aràcters: " msgstr "Codificació de c_aràcters: "
#: ../src/selector.c:372 #: ../src/selector.c:369
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' already exists. Overwrite?" msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "'%s' ja existeix. Vols sobreescriure'l?" msgstr "'%s' ja existeix. Vols sobreescriure'l?"
#: ../src/file.c:48 #: ../src/file.c:49
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "Sense nom" msgstr "Sense nom"
#: ../src/file.c:203 #: ../src/file.c:204
#, c-format #, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'" msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "No es pot convertir la codificació a '%s'" msgstr "No es pot convertir la codificació a '%s'"
#: ../src/file.c:216 #: ../src/file.c:217
msgid "Can't open file to write" msgid "Can't open file to write"
msgstr "No es pot obrir el fitxer per a escriure" msgstr "No es pot obrir el fitxer per a escriure"
#: ../src/file.c:221 #: ../src/file.c:222
msgid "Can't write file" msgid "Can't write file"
msgstr "No es pot escriure al fitxer" msgstr "No es pot escriure al fitxer"
#: ../src/file.c:274 #: ../src/file.c:275
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<u>Totals count</u>\n" "<u>Totals count</u>\n"
@ -227,52 +245,52 @@ msgid ""
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n" "Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/search.c:125 #: ../src/search.c:129
msgid "Search string not found" msgid "Search string not found"
msgstr "No s'ha trobat la cadena desitjada" msgstr "No s'ha trobat la cadena desitjada"
#: ../src/search.c:178 #: ../src/search.c:182
msgid "Replace?" msgid "Replace?"
msgstr "Substituir?" msgstr "Substituir?"
#: ../src/search.c:241 #: ../src/search.c:245
#, c-format #, c-format
msgid "%d strings replaced" msgid "%d strings replaced"
msgstr "S'han substituit %d cadenes" msgstr "S'han substituit %d cadenes"
#: ../src/search.c:287 #: ../src/search.c:308
msgid "Replace" msgid "Replace"
msgstr "Substituir" msgstr "Substituir"
#: ../src/search.c:294 #: ../src/search.c:315
msgid "Find" msgid "Find"
msgstr "Cercar" msgstr "Cercar"
#: ../src/search.c:306 #: ../src/search.c:327
msgid "Fi_nd what:" msgid "Fi_nd what:"
msgstr "_Cercar: " msgstr "_Cercar: "
#: ../src/search.c:325 #: ../src/search.c:373
msgid "Re_place with:" msgid "Re_place with:"
msgstr "_Substituir per: " msgstr "_Substituir per: "
#: ../src/search.c:339 #: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
msgid "_Match case" msgid "_Match case"
msgstr "Distingir _majúscules / minúscules" msgstr "Distingir _majúscules / minúscules"
#: ../src/search.c:344 #: ../src/search.c:402
msgid "Replace _all at once" msgid "Replace _all at once"
msgstr "Substituir-les _totes de cop" msgstr "Substituir-les _totes de cop"
#: ../src/search.c:395 #: ../src/search.c:469
msgid "Jump To" msgid "Jump To"
msgstr "Saltar a" msgstr "Saltar a"
#: ../src/search.c:400 #: ../src/search.c:474
msgid "_Jump" msgid "_Jump"
msgstr "_Saltar" msgstr "_Saltar"
#: ../src/search.c:407 #: ../src/search.c:481
msgid "_Line number:" msgid "_Line number:"
msgstr "Número de _línia: " msgstr "Número de _línia: "

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: l3afpad 0.7.6\n" "Project-Id-Version: l3afpad 0.7.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n" "POT-Creation-Date: 2015-07-05 16:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-28 11:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-28 11:53+0100\n"
"Last-Translator: Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n" "Last-Translator: Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@ -147,17 +147,17 @@ msgstr "<b>Statistika</b>"
msgid "GTK+ based simple text editor" msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "Jednoduchý na GTK+ založený textový editor" msgstr "Jednoduchý na GTK+ založený textový editor"
#: ../src/callback.c:336 #: ../src/callback.c:338
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "" msgstr ""
"Petr Vyslouzil <evyslouz@volny.cz>\n" "Petr Vyslouzil <evyslouz@volny.cz>\n"
"Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>" "Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>"
#: ../src/callback.c:347 #: ../src/callback.c:349
msgid "Lɜafpad" msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad" msgstr "Lɜafpad"
#: ../src/view.c:62 #: ../src/view.c:65
#, c-format #, c-format
msgid "Save changes to '%s'?" msgid "Save changes to '%s'?"
msgstr "Uložit změny v '%s'?" msgstr "Uložit změny v '%s'?"
@ -175,54 +175,72 @@ msgstr "Nynější jazykové nastavení (%s)"
msgid "Other Codeset" msgid "Other Codeset"
msgstr "Jiná znaková sada" msgstr "Jiná znaková sada"
#: ../src/selector.c:166 #: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:156
msgid "_OK"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:165
msgid "Code_set:" msgid "Code_set:"
msgstr "Znaková _sada:" msgstr "Znaková _sada:"
#: ../src/selector.c:190 #: ../src/selector.c:189
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' is not supported" msgid "'%s' is not supported"
msgstr "'%s' není podporována" msgstr "'%s' není podporována"
#: ../src/selector.c:250 #: ../src/selector.c:249
msgid "Auto-Detect" msgid "Auto-Detect"
msgstr "Automatické zjištění" msgstr "Automatické zjištění"
#: ../src/selector.c:299 #: ../src/selector.c:298
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Otevřít" msgstr "Otevřít"
#: ../src/selector.c:299 #: ../src/selector.c:298
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "Uložit jako" msgstr "Uložit jako"
#: ../src/selector.c:314 #: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "Otevřít"
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Save As"
msgstr "Uložit jako"
#: ../src/selector.c:312
msgid "C_haracter Coding:" msgid "C_haracter Coding:"
msgstr "_Kódování znaků:" msgstr "_Kódování znaků:"
#: ../src/selector.c:372 #: ../src/selector.c:369
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' already exists. Overwrite?" msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "'%s' již existuje. Přepsat?" msgstr "'%s' již existuje. Přepsat?"
#: ../src/file.c:48 #: ../src/file.c:49
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "Bez názvu" msgstr "Bez názvu"
#: ../src/file.c:203 #: ../src/file.c:204
#, c-format #, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'" msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "Nelze převést znakovou sadu na '%s'" msgstr "Nelze převést znakovou sadu na '%s'"
#: ../src/file.c:216 #: ../src/file.c:217
msgid "Can't open file to write" msgid "Can't open file to write"
msgstr "Nelze otevřít soubor k zápisu" msgstr "Nelze otevřít soubor k zápisu"
#: ../src/file.c:221 #: ../src/file.c:222
msgid "Can't write file" msgid "Can't write file"
msgstr "Nelze zapsat soubor" msgstr "Nelze zapsat soubor"
#: ../src/file.c:274 #: ../src/file.c:275
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<u>Totals count</u>\n" "<u>Totals count</u>\n"
@ -239,52 +257,52 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Znaků: %7d, Slov: %6d, Řádků: %5d\n" "Znaků: %7d, Slov: %6d, Řádků: %5d\n"
#: ../src/search.c:125 #: ../src/search.c:129
msgid "Search string not found" msgid "Search string not found"
msgstr "Hledaný řetězec nenalezen" msgstr "Hledaný řetězec nenalezen"
#: ../src/search.c:178 #: ../src/search.c:182
msgid "Replace?" msgid "Replace?"
msgstr "Nahradit?" msgstr "Nahradit?"
#: ../src/search.c:241 #: ../src/search.c:245
#, c-format #, c-format
msgid "%d strings replaced" msgid "%d strings replaced"
msgstr "Nahrazeno '%d' řetězců" msgstr "Nahrazeno '%d' řetězců"
#: ../src/search.c:287 #: ../src/search.c:308
msgid "Replace" msgid "Replace"
msgstr "Nahradit" msgstr "Nahradit"
#: ../src/search.c:294 #: ../src/search.c:315
msgid "Find" msgid "Find"
msgstr "Hledat" msgstr "Hledat"
#: ../src/search.c:306 #: ../src/search.c:327
msgid "Fi_nd what:" msgid "Fi_nd what:"
msgstr "_Hledat:" msgstr "_Hledat:"
#: ../src/search.c:325 #: ../src/search.c:373
msgid "Re_place with:" msgid "Re_place with:"
msgstr "Nahra_dit:" msgstr "Nahra_dit:"
#: ../src/search.c:339 #: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
msgid "_Match case" msgid "_Match case"
msgstr "_Rozlišovat velikost písmen" msgstr "_Rozlišovat velikost písmen"
#: ../src/search.c:344 #: ../src/search.c:402
msgid "Replace _all at once" msgid "Replace _all at once"
msgstr "Nahradit vš_e" msgstr "Nahradit vš_e"
#: ../src/search.c:395 #: ../src/search.c:469
msgid "Jump To" msgid "Jump To"
msgstr "Jit na _řádek" msgstr "Jit na _řádek"
#: ../src/search.c:400 #: ../src/search.c:474
msgid "_Jump" msgid "_Jump"
msgstr "_Přejít" msgstr "_Přejít"
#: ../src/search.c:407 #: ../src/search.c:481
msgid "_Line number:" msgid "_Line number:"
msgstr "_Číslo řádku:" msgstr "_Číslo řádku:"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: l3afpad-0.8.13\n" "Project-Id-Version: l3afpad-0.8.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n" "POT-Creation-Date: 2015-07-05 16:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-24 00:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-24 00:00+0100\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@ -152,7 +152,7 @@ msgstr ""
msgid "GTK+ based simple text editor" msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "En simpel GTK+-baseret tekstbehandler" msgstr "En simpel GTK+-baseret tekstbehandler"
#: ../src/callback.c:336 #: ../src/callback.c:338
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "" msgstr ""
"Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" "Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
@ -160,11 +160,11 @@ msgstr ""
"Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk" "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
#: ../src/callback.c:347 #: ../src/callback.c:349
msgid "Lɜafpad" msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad" msgstr "Lɜafpad"
#: ../src/view.c:62 #: ../src/view.c:65
#, c-format #, c-format
msgid "Save changes to '%s'?" msgid "Save changes to '%s'?"
msgstr "Gem ændringer til »%s«?" msgstr "Gem ændringer til »%s«?"
@ -182,55 +182,73 @@ msgstr "Nuværende lokalitet (%s)"
msgid "Other Codeset" msgid "Other Codeset"
msgstr "Andre kodesæt" msgstr "Andre kodesæt"
#: ../src/selector.c:166 #: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:156
msgid "_OK"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:165
msgid "Code_set:" msgid "Code_set:"
msgstr "Kode_sæt:" msgstr "Kode_sæt:"
#: ../src/selector.c:190 #: ../src/selector.c:189
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' is not supported" msgid "'%s' is not supported"
msgstr "»%s« understøttes ikke" msgstr "»%s« understøttes ikke"
#: ../src/selector.c:250 #: ../src/selector.c:249
msgid "Auto-Detect" msgid "Auto-Detect"
msgstr "Automatisk detektering" msgstr "Automatisk detektering"
#: ../src/selector.c:299 #: ../src/selector.c:298
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Åbn" msgstr "Åbn"
#: ../src/selector.c:299 #: ../src/selector.c:298
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "Gem som" msgstr "Gem som"
#: ../src/selector.c:314 #: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "Åbn"
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Save As"
msgstr "Gem som"
#: ../src/selector.c:312
msgid "C_haracter Coding:" msgid "C_haracter Coding:"
msgstr "_Karakterkodning:" msgstr "_Karakterkodning:"
#: ../src/selector.c:372 #: ../src/selector.c:369
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' already exists. Overwrite?" msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "»%s« eksisterer allerede. Overskriv?" msgstr "»%s« eksisterer allerede. Overskriv?"
#: ../src/file.c:48 #: ../src/file.c:49
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "Unavngivet" msgstr "Unavngivet"
#: ../src/file.c:203 #: ../src/file.c:204
#, c-format #, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'" msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "Kan ikke konvertere kodesæt til »%s«" msgstr "Kan ikke konvertere kodesæt til »%s«"
# jeg ville tilføje "..til skrivning (ikke afklaret oversættelse) # jeg ville tilføje "..til skrivning (ikke afklaret oversættelse)
#: ../src/file.c:216 #: ../src/file.c:217
msgid "Can't open file to write" msgid "Can't open file to write"
msgstr "Kan ikke åbne fil" msgstr "Kan ikke åbne fil"
#: ../src/file.c:221 #: ../src/file.c:222
msgid "Can't write file" msgid "Can't write file"
msgstr "Kan ikke skrive fil" msgstr "Kan ikke skrive fil"
#: ../src/file.c:274 #: ../src/file.c:275
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<u>Totals count</u>\n" "<u>Totals count</u>\n"
@ -240,56 +258,56 @@ msgid ""
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n" "Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/search.c:125 #: ../src/search.c:129
msgid "Search string not found" msgid "Search string not found"
msgstr "Søgestrengen blev ikke fundet" msgstr "Søgestrengen blev ikke fundet"
#: ../src/search.c:178 #: ../src/search.c:182
msgid "Replace?" msgid "Replace?"
msgstr "Erstat?" msgstr "Erstat?"
#: ../src/search.c:241 #: ../src/search.c:245
#, c-format #, c-format
msgid "%d strings replaced" msgid "%d strings replaced"
msgstr "%d strenge erstattet" msgstr "%d strenge erstattet"
#: ../src/search.c:287 #: ../src/search.c:308
msgid "Replace" msgid "Replace"
msgstr "Erstat" msgstr "Erstat"
#: ../src/search.c:294 #: ../src/search.c:315
msgid "Find" msgid "Find"
msgstr "Søg" msgstr "Søg"
#: ../src/search.c:306 #: ../src/search.c:327
msgid "Fi_nd what:" msgid "Fi_nd what:"
msgstr "Sø_g hvad:" msgstr "Sø_g hvad:"
#: ../src/search.c:325 #: ../src/search.c:373
msgid "Re_place with:" msgid "Re_place with:"
msgstr "_Erstat med:" msgstr "_Erstat med:"
#: ../src/search.c:339 #: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
msgid "_Match case" msgid "_Match case"
msgstr "_Søgestreng" msgstr "_Søgestreng"
# på en gang" ligesom i originalen (ikke afklaret oversættelse af # på en gang" ligesom i originalen (ikke afklaret oversættelse af
# den her streng. # den her streng.
#: ../src/search.c:344 #: ../src/search.c:402
msgid "Replace _all at once" msgid "Replace _all at once"
msgstr "Erstat _alle" msgstr "Erstat _alle"
#: ../src/search.c:395 #: ../src/search.c:469
msgid "Jump To" msgid "Jump To"
msgstr "Gå til" msgstr "Gå til"
# Måske enkeltords-versionen virker bedre hvis du bruger # Måske enkeltords-versionen virker bedre hvis du bruger
# "hop" # "hop"
#: ../src/search.c:400 #: ../src/search.c:474
msgid "_Jump" msgid "_Jump"
msgstr "_Gå" msgstr "_Gå"
#: ../src/search.c:407 #: ../src/search.c:481
msgid "_Line number:" msgid "_Line number:"
msgstr "_Linjenummer:" msgstr "_Linjenummer:"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.16\n" "Project-Id-Version: l3afpad 0.8.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n" "POT-Creation-Date: 2015-07-05 16:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-28 13:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-28 13:12+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@t-online.de>\n" "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@t-online.de>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@ -146,18 +146,18 @@ msgstr ""
msgid "GTK+ based simple text editor" msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "Einfacher auf GTK+ basierender Texteditor" msgstr "Einfacher auf GTK+ basierender Texteditor"
#: ../src/callback.c:336 #: ../src/callback.c:338
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "" msgstr ""
"Sebastian Stach <sebsta@t-online.de>\n" "Sebastian Stach <sebsta@t-online.de>\n"
"Ruediger Arp <ruediger@gmx.net>\n" "Ruediger Arp <ruediger@gmx.net>\n"
"Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>" "Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>"
#: ../src/callback.c:347 #: ../src/callback.c:349
msgid "Lɜafpad" msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad" msgstr "Lɜafpad"
#: ../src/view.c:62 #: ../src/view.c:65
#, c-format #, c-format
msgid "Save changes to '%s'?" msgid "Save changes to '%s'?"
msgstr "Änderungen an »%s« speichern?" msgstr "Änderungen an »%s« speichern?"
@ -175,54 +175,72 @@ msgstr "Derzeitige Standorteinstellung (%s)"
msgid "Other Codeset" msgid "Other Codeset"
msgstr "Anderer Zeichensatz" msgstr "Anderer Zeichensatz"
#: ../src/selector.c:166 #: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:156
msgid "_OK"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:165
msgid "Code_set:" msgid "Code_set:"
msgstr "_Zeichensatz:" msgstr "_Zeichensatz:"
#: ../src/selector.c:190 #: ../src/selector.c:189
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' is not supported" msgid "'%s' is not supported"
msgstr "»%s« wird nicht unterstützt" msgstr "»%s« wird nicht unterstützt"
#: ../src/selector.c:250 #: ../src/selector.c:249
msgid "Auto-Detect" msgid "Auto-Detect"
msgstr "Automatisch erkennen" msgstr "Automatisch erkennen"
#: ../src/selector.c:299 #: ../src/selector.c:298
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Öffnen" msgstr "Öffnen"
#: ../src/selector.c:299 #: ../src/selector.c:298
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "Speichern unter" msgstr "Speichern unter"
#: ../src/selector.c:314 #: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "Öffnen"
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Save As"
msgstr "Speichern unter"
#: ../src/selector.c:312
msgid "C_haracter Coding:" msgid "C_haracter Coding:"
msgstr "Zeic_henkodierung: " msgstr "Zeic_henkodierung: "
#: ../src/selector.c:372 #: ../src/selector.c:369
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' already exists. Overwrite?" msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "»%s« existiert bereits. Überschreiben?" msgstr "»%s« existiert bereits. Überschreiben?"
#: ../src/file.c:48 #: ../src/file.c:49
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "Unbenannt" msgstr "Unbenannt"
#: ../src/file.c:203 #: ../src/file.c:204
#, c-format #, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'" msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "Der Zeichensatz kann nicht nach »%s« konvertiert werden" msgstr "Der Zeichensatz kann nicht nach »%s« konvertiert werden"
#: ../src/file.c:216 #: ../src/file.c:217
msgid "Can't open file to write" msgid "Can't open file to write"
msgstr "Die Datei kann nicht zum Schreiben geöffnet werden" msgstr "Die Datei kann nicht zum Schreiben geöffnet werden"
#: ../src/file.c:221 #: ../src/file.c:222
msgid "Can't write file" msgid "Can't write file"
msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden" msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden"
#: ../src/file.c:274 #: ../src/file.c:275
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<u>Totals count</u>\n" "<u>Totals count</u>\n"
@ -232,52 +250,52 @@ msgid ""
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n" "Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/search.c:125 #: ../src/search.c:129
msgid "Search string not found" msgid "Search string not found"
msgstr "Gesuchter Text wurde nicht gefunden" msgstr "Gesuchter Text wurde nicht gefunden"
#: ../src/search.c:178 #: ../src/search.c:182
msgid "Replace?" msgid "Replace?"
msgstr "Ersetzen?" msgstr "Ersetzen?"
#: ../src/search.c:241 #: ../src/search.c:245
#, c-format #, c-format
msgid "%d strings replaced" msgid "%d strings replaced"
msgstr "%d Mal gefunden und ersetzt" msgstr "%d Mal gefunden und ersetzt"
#: ../src/search.c:287 #: ../src/search.c:308
msgid "Replace" msgid "Replace"
msgstr "Ersetzen" msgstr "Ersetzen"
#: ../src/search.c:294 #: ../src/search.c:315
msgid "Find" msgid "Find"
msgstr "Suchen" msgstr "Suchen"
#: ../src/search.c:306 #: ../src/search.c:327
msgid "Fi_nd what:" msgid "Fi_nd what:"
msgstr "_Suchen nach: " msgstr "_Suchen nach: "
#: ../src/search.c:325 #: ../src/search.c:373
msgid "Re_place with:" msgid "Re_place with:"
msgstr "_Ersetzen durch: " msgstr "_Ersetzen durch: "
#: ../src/search.c:339 #: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
msgid "_Match case" msgid "_Match case"
msgstr "_Groß-/Kleinschreibung berücksichtigen" msgstr "_Groß-/Kleinschreibung berücksichtigen"
#: ../src/search.c:344 #: ../src/search.c:402
msgid "Replace _all at once" msgid "Replace _all at once"
msgstr "_Alles ersetzen" msgstr "_Alles ersetzen"
#: ../src/search.c:395 #: ../src/search.c:469
msgid "Jump To" msgid "Jump To"
msgstr "Gehe zu" msgstr "Gehe zu"
#: ../src/search.c:400 #: ../src/search.c:474
msgid "_Jump" msgid "_Jump"
msgstr "_Gehe zu" msgstr "_Gehe zu"
#: ../src/search.c:407 #: ../src/search.c:481
msgid "_Line number:" msgid "_Line number:"
msgstr "Zeilen_nummer: " msgstr "Zeilen_nummer: "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.9\n" "Project-Id-Version: l3afpad 0.8.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n" "POT-Creation-Date: 2015-07-05 16:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-23 00:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-23 00:52+0200\n"
"Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg2002@freemail.gr>\n" "Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg2002@freemail.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@ -146,15 +146,15 @@ msgstr ""
msgid "GTK+ based simple text editor" msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "Ένας απλός επεξεργαστής κειμένου σε GTK+" msgstr "Ένας απλός επεξεργαστής κειμένου σε GTK+"
#: ../src/callback.c:336 #: ../src/callback.c:338
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Σταύρος Γιαννούρης <stavrosg2002@freemail.gr>" msgstr "Σταύρος Γιαννούρης <stavrosg2002@freemail.gr>"
#: ../src/callback.c:347 #: ../src/callback.c:349
msgid "Lɜafpad" msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad" msgstr "Lɜafpad"
#: ../src/view.c:62 #: ../src/view.c:65
#, c-format #, c-format
msgid "Save changes to '%s'?" msgid "Save changes to '%s'?"
msgstr "Αποθήκευση αλλαγών στο '%s' ;" msgstr "Αποθήκευση αλλαγών στο '%s' ;"
@ -172,54 +172,72 @@ msgstr "Τρέχον Locale (%s)"
msgid "Other Codeset" msgid "Other Codeset"
msgstr "Άλλες κωδικοποίησεις" msgstr "Άλλες κωδικοποίησεις"
#: ../src/selector.c:166 #: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:156
msgid "_OK"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:165
msgid "Code_set:" msgid "Code_set:"
msgstr "Σετ χαρακτήρων:" msgstr "Σετ χαρακτήρων:"
#: ../src/selector.c:190 #: ../src/selector.c:189
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' is not supported" msgid "'%s' is not supported"
msgstr "το '%s' δεν υποστηρίζεται" msgstr "το '%s' δεν υποστηρίζεται"
#: ../src/selector.c:250 #: ../src/selector.c:249
msgid "Auto-Detect" msgid "Auto-Detect"
msgstr "Αυτόματη αναγνώριση" msgstr "Αυτόματη αναγνώριση"
#: ../src/selector.c:299 #: ../src/selector.c:298
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Άνοιγμα" msgstr "Άνοιγμα"
#: ../src/selector.c:299 #: ../src/selector.c:298
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "Αποθήκευση ως" msgstr "Αποθήκευση ως"
#: ../src/selector.c:314 #: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "Άνοιγμα"
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Save As"
msgstr "Αποθήκευση ως"
#: ../src/selector.c:312
msgid "C_haracter Coding:" msgid "C_haracter Coding:"
msgstr "Κωδικοποίηση χ_αρακτήρων:" msgstr "Κωδικοποίηση χ_αρακτήρων:"
#: ../src/selector.c:372 #: ../src/selector.c:369
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' already exists. Overwrite?" msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "Το '%s' υπάρχει ήδη. Να αντικατασταθεί;" msgstr "Το '%s' υπάρχει ήδη. Να αντικατασταθεί;"
#: ../src/file.c:48 #: ../src/file.c:49
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "Χωρίς τίτλο" msgstr "Χωρίς τίτλο"
#: ../src/file.c:203 #: ../src/file.c:204
#, c-format #, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'" msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "Αδυναμία μετατροπής της κωδικοσελίδας σε '%s'" msgstr "Αδυναμία μετατροπής της κωδικοσελίδας σε '%s'"
#: ../src/file.c:216 #: ../src/file.c:217
msgid "Can't open file to write" msgid "Can't open file to write"
msgstr "Αδυναμία εγγραφής σε αυτό το αρχείο." msgstr "Αδυναμία εγγραφής σε αυτό το αρχείο."
#: ../src/file.c:221 #: ../src/file.c:222
msgid "Can't write file" msgid "Can't write file"
msgstr "Αδύνατη η εγγραφή του αρχείου" msgstr "Αδύνατη η εγγραφή του αρχείου"
#: ../src/file.c:274 #: ../src/file.c:275
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<u>Totals count</u>\n" "<u>Totals count</u>\n"
@ -229,52 +247,52 @@ msgid ""
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n" "Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/search.c:125 #: ../src/search.c:129
msgid "Search string not found" msgid "Search string not found"
msgstr "Δεν βρέθηκε ταίρι" msgstr "Δεν βρέθηκε ταίρι"
#: ../src/search.c:178 #: ../src/search.c:182
msgid "Replace?" msgid "Replace?"
msgstr "Αντικατάσταση;" msgstr "Αντικατάσταση;"
#: ../src/search.c:241 #: ../src/search.c:245
#, c-format #, c-format
msgid "%d strings replaced" msgid "%d strings replaced"
msgstr "%d επαναλήψεις αντικαταστάθηκαν." msgstr "%d επαναλήψεις αντικαταστάθηκαν."
#: ../src/search.c:287 #: ../src/search.c:308
msgid "Replace" msgid "Replace"
msgstr "Αντικατάσταση" msgstr "Αντικατάσταση"
#: ../src/search.c:294 #: ../src/search.c:315
msgid "Find" msgid "Find"
msgstr "Εύρεση" msgstr "Εύρεση"
#: ../src/search.c:306 #: ../src/search.c:327
msgid "Fi_nd what:" msgid "Fi_nd what:"
msgstr "Εύ_ρεση κειμένου:" msgstr "Εύ_ρεση κειμένου:"
#: ../src/search.c:325 #: ../src/search.c:373
msgid "Re_place with:" msgid "Re_place with:"
msgstr "Α_ντικατάσταση με:" msgstr "Α_ντικατάσταση με:"
#: ../src/search.c:339 #: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
msgid "_Match case" msgid "_Match case"
msgstr "_Ταίριασμα πεζών-κεφαλαίων" msgstr "_Ταίριασμα πεζών-κεφαλαίων"
#: ../src/search.c:344 #: ../src/search.c:402
msgid "Replace _all at once" msgid "Replace _all at once"
msgstr "Αντικατάσταση _όλων" msgstr "Αντικατάσταση _όλων"
#: ../src/search.c:395 #: ../src/search.c:469
msgid "Jump To" msgid "Jump To"
msgstr "Μετάβαση σε" msgstr "Μετάβαση σε"
#: ../src/search.c:400 #: ../src/search.c:474
msgid "_Jump" msgid "_Jump"
msgstr "_Μετάβαση" msgstr "_Μετάβαση"
#: ../src/search.c:407 #: ../src/search.c:481
msgid "_Line number:" msgid "_Line number:"
msgstr "_Αριθμός γραμμής:" msgstr "_Αριθμός γραμμής:"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.16\n" "Project-Id-Version: l3afpad 0.8.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n" "POT-Creation-Date: 2015-07-05 16:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-12 20:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-12 20:53+0100\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
@ -143,15 +143,15 @@ msgstr ""
msgid "GTK+ based simple text editor" msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "Simpla GTK+-bazita tekstredaktilo" msgstr "Simpla GTK+-bazita tekstredaktilo"
#: ../src/callback.c:336 #: ../src/callback.c:338
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>" msgstr "Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>"
#: ../src/callback.c:347 #: ../src/callback.c:349
msgid "Lɜafpad" msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad" msgstr "Lɜafpad"
#: ../src/view.c:62 #: ../src/view.c:65
#, c-format #, c-format
msgid "Save changes to '%s'?" msgid "Save changes to '%s'?"
msgstr "Ĉu konservi la ŝanĝojn en '%s'?" msgstr "Ĉu konservi la ŝanĝojn en '%s'?"
@ -169,54 +169,72 @@ msgstr "Nuna lokaĵo (%s)"
msgid "Other Codeset" msgid "Other Codeset"
msgstr "Alia signaro" msgstr "Alia signaro"
#: ../src/selector.c:166 #: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:156
msgid "_OK"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:165
msgid "Code_set:" msgid "Code_set:"
msgstr "_Signaro:" msgstr "_Signaro:"
#: ../src/selector.c:190 #: ../src/selector.c:189
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' is not supported" msgid "'%s' is not supported"
msgstr "'%s' ne subtenatas" msgstr "'%s' ne subtenatas"
#: ../src/selector.c:250 #: ../src/selector.c:249
msgid "Auto-Detect" msgid "Auto-Detect"
msgstr "Aŭtomate detekti" msgstr "Aŭtomate detekti"
#: ../src/selector.c:299 #: ../src/selector.c:298
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Malfermi" msgstr "Malfermi"
#: ../src/selector.c:299 #: ../src/selector.c:298
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "Konservi kiel" msgstr "Konservi kiel"
#: ../src/selector.c:314 #: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "Malfermi"
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Save As"
msgstr "Konservi kiel"
#: ../src/selector.c:312
msgid "C_haracter Coding:" msgid "C_haracter Coding:"
msgstr "_Signara kodo:" msgstr "_Signara kodo:"
#: ../src/selector.c:372 #: ../src/selector.c:369
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' already exists. Overwrite?" msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "Dosiero '%s' jam ekzistas. Ĉu anstataŭigi?" msgstr "Dosiero '%s' jam ekzistas. Ĉu anstataŭigi?"
#: ../src/file.c:48 #: ../src/file.c:49
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "Sentitola" msgstr "Sentitola"
#: ../src/file.c:203 #: ../src/file.c:204
#, c-format #, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'" msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "Ne eblas konverti signaron al '%s'" msgstr "Ne eblas konverti signaron al '%s'"
#: ../src/file.c:216 #: ../src/file.c:217
msgid "Can't open file to write" msgid "Can't open file to write"
msgstr "Ne eblas malfermi dosieron por skribi" msgstr "Ne eblas malfermi dosieron por skribi"
#: ../src/file.c:221 #: ../src/file.c:222
msgid "Can't write file" msgid "Can't write file"
msgstr "Ne eblas skribi dosieron" msgstr "Ne eblas skribi dosieron"
#: ../src/file.c:274 #: ../src/file.c:275
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<u>Totals count</u>\n" "<u>Totals count</u>\n"
@ -226,52 +244,52 @@ msgid ""
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n" "Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/search.c:125 #: ../src/search.c:129
msgid "Search string not found" msgid "Search string not found"
msgstr "Serĉata ĉeno ne trovitas" msgstr "Serĉata ĉeno ne trovitas"
#: ../src/search.c:178 #: ../src/search.c:182
msgid "Replace?" msgid "Replace?"
msgstr "Ĉu anstataŭigi?" msgstr "Ĉu anstataŭigi?"
#: ../src/search.c:241 #: ../src/search.c:245
#, c-format #, c-format
msgid "%d strings replaced" msgid "%d strings replaced"
msgstr "%d ĉenoj anstataŭigitaj" msgstr "%d ĉenoj anstataŭigitaj"
#: ../src/search.c:287 #: ../src/search.c:308
msgid "Replace" msgid "Replace"
msgstr "Anstataŭigi" msgstr "Anstataŭigi"
#: ../src/search.c:294 #: ../src/search.c:315
msgid "Find" msgid "Find"
msgstr "Serĉi" msgstr "Serĉi"
#: ../src/search.c:306 #: ../src/search.c:327
msgid "Fi_nd what:" msgid "Fi_nd what:"
msgstr "_Serĉi kion:" msgstr "_Serĉi kion:"
#: ../src/search.c:325 #: ../src/search.c:373
msgid "Re_place with:" msgid "Re_place with:"
msgstr "_Anstataŭigi per:" msgstr "_Anstataŭigi per:"
#: ../src/search.c:339 #: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
msgid "_Match case" msgid "_Match case"
msgstr "_Usklece" msgstr "_Usklece"
#: ../src/search.c:344 #: ../src/search.c:402
msgid "Replace _all at once" msgid "Replace _all at once"
msgstr "Anstataŭigi ĉiuj_n sen demandi" msgstr "Anstataŭigi ĉiuj_n sen demandi"
#: ../src/search.c:395 #: ../src/search.c:469
msgid "Jump To" msgid "Jump To"
msgstr "Salti al" msgstr "Salti al"
#: ../src/search.c:400 #: ../src/search.c:474
msgid "_Jump" msgid "_Jump"
msgstr "_Salti" msgstr "_Salti"
#: ../src/search.c:407 #: ../src/search.c:481
msgid "_Line number:" msgid "_Line number:"
msgstr "Lini_numero:" msgstr "Lini_numero:"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: l3afpad-0.8.16\n" "Project-Id-Version: l3afpad-0.8.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n" "POT-Creation-Date: 2015-07-05 16:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-24 21:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-24 21:49+0200\n"
"Last-Translator: Lucas Vieites <lucas@codexion.com>\n" "Last-Translator: Lucas Vieites <lucas@codexion.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@ -144,15 +144,15 @@ msgstr "Estadísticas"
msgid "GTK+ based simple text editor" msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "Editor de texto simple" msgstr "Editor de texto simple"
#: ../src/callback.c:336 #: ../src/callback.c:338
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Lucas Vieites <lucas@asixinformatica.com>" msgstr "Lucas Vieites <lucas@asixinformatica.com>"
#: ../src/callback.c:347 #: ../src/callback.c:349
msgid "Lɜafpad" msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad" msgstr "Lɜafpad"
#: ../src/view.c:62 #: ../src/view.c:65
#, c-format #, c-format
msgid "Save changes to '%s'?" msgid "Save changes to '%s'?"
msgstr "¿Desea guardar los cambios a «%s»?" msgstr "¿Desea guardar los cambios a «%s»?"
@ -170,54 +170,72 @@ msgstr "Locale actual (%s)"
msgid "Other Codeset" msgid "Other Codeset"
msgstr "Otro conjunto de códigos" msgstr "Otro conjunto de códigos"
#: ../src/selector.c:166 #: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:156
msgid "_OK"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:165
msgid "Code_set:" msgid "Code_set:"
msgstr "Con_junto de códigos:" msgstr "Con_junto de códigos:"
#: ../src/selector.c:190 #: ../src/selector.c:189
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' is not supported" msgid "'%s' is not supported"
msgstr "No se soporta «%s»" msgstr "No se soporta «%s»"
#: ../src/selector.c:250 #: ../src/selector.c:249
msgid "Auto-Detect" msgid "Auto-Detect"
msgstr "Autodetectar" msgstr "Autodetectar"
#: ../src/selector.c:299 #: ../src/selector.c:298
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Abrir" msgstr "Abrir"
#: ../src/selector.c:299 #: ../src/selector.c:298
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "Guardar como" msgstr "Guardar como"
#: ../src/selector.c:314 #: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "Abrir"
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Save As"
msgstr "Guardar como"
#: ../src/selector.c:312
msgid "C_haracter Coding:" msgid "C_haracter Coding:"
msgstr "Codificación de c_aracteres:" msgstr "Codificación de c_aracteres:"
#: ../src/selector.c:372 #: ../src/selector.c:369
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' already exists. Overwrite?" msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "«%s» ya existe. ¿Desea sobrescribirlo?" msgstr "«%s» ya existe. ¿Desea sobrescribirlo?"
#: ../src/file.c:48 #: ../src/file.c:49
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "Sin nombre" msgstr "Sin nombre"
#: ../src/file.c:203 #: ../src/file.c:204
#, c-format #, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'" msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "No se puede convertir el conjunto de códigos a «%s»" msgstr "No se puede convertir el conjunto de códigos a «%s»"
#: ../src/file.c:216 #: ../src/file.c:217
msgid "Can't open file to write" msgid "Can't open file to write"
msgstr "No se puede abrir el archivo para escritura" msgstr "No se puede abrir el archivo para escritura"
#: ../src/file.c:221 #: ../src/file.c:222
msgid "Can't write file" msgid "Can't write file"
msgstr "No se puede escribir en el archivo" msgstr "No se puede escribir en el archivo"
#: ../src/file.c:274 #: ../src/file.c:275
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<u>Totals count</u>\n" "<u>Totals count</u>\n"
@ -232,52 +250,52 @@ msgstr ""
"<u>Selección</u>\n" "<u>Selección</u>\n"
"Caracteres: %7d Palabras: %6d Líneas: %5d\n" "Caracteres: %7d Palabras: %6d Líneas: %5d\n"
#: ../src/search.c:125 #: ../src/search.c:129
msgid "Search string not found" msgid "Search string not found"
msgstr "No se ha encontrado la cadena buscada" msgstr "No se ha encontrado la cadena buscada"
#: ../src/search.c:178 #: ../src/search.c:182
msgid "Replace?" msgid "Replace?"
msgstr "¿Desea reemplazar?" msgstr "¿Desea reemplazar?"
#: ../src/search.c:241 #: ../src/search.c:245
#, c-format #, c-format
msgid "%d strings replaced" msgid "%d strings replaced"
msgstr "Se han reemplazado %d cadenas" msgstr "Se han reemplazado %d cadenas"
#: ../src/search.c:287 #: ../src/search.c:308
msgid "Replace" msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar" msgstr "Reemplazar"
#: ../src/search.c:294 #: ../src/search.c:315
msgid "Find" msgid "Find"
msgstr "Buscar" msgstr "Buscar"
#: ../src/search.c:306 #: ../src/search.c:327
msgid "Fi_nd what:" msgid "Fi_nd what:"
msgstr "_Buscar: " msgstr "_Buscar: "
#: ../src/search.c:325 #: ../src/search.c:373
msgid "Re_place with:" msgid "Re_place with:"
msgstr "Reem_plazar con:" msgstr "Reem_plazar con:"
#: ../src/search.c:339 #: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
msgid "_Match case" msgid "_Match case"
msgstr "Coi_ncidir con capitalización" msgstr "Coi_ncidir con capitalización"
#: ../src/search.c:344 #: ../src/search.c:402
msgid "Replace _all at once" msgid "Replace _all at once"
msgstr "Reemplaz_ar todos" msgstr "Reemplaz_ar todos"
#: ../src/search.c:395 #: ../src/search.c:469
msgid "Jump To" msgid "Jump To"
msgstr "Ir a" msgstr "Ir a"
#: ../src/search.c:400 #: ../src/search.c:474
msgid "_Jump" msgid "_Jump"
msgstr "_Saltar" msgstr "_Saltar"
#: ../src/search.c:407 #: ../src/search.c:481
msgid "_Line number:" msgid "_Line number:"
msgstr "Número de _línea:" msgstr "Número de _línea:"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: L3afpad 0.7.4\n" "Project-Id-Version: L3afpad 0.7.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n" "POT-Creation-Date: 2015-07-05 16:31+0200\n"
"PO-Revision-Date:2012-02-13 13:25+0200\n" "PO-Revision-Date:2012-02-13 13:25+0200\n"
"Last-Translator: Anari Jalakas <anari.jalakas@gmail.com>\n" "Last-Translator: Anari Jalakas <anari.jalakas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Eesti <>\n" "Language-Team: Eesti <>\n"
@ -145,15 +145,15 @@ msgstr "<b>Statistika</b>"
msgid "GTK+ based simple text editor" msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "GTK+ baasil lihtne tekstiredaktor" msgstr "GTK+ baasil lihtne tekstiredaktor"
#: ../src/callback.c:336 #: ../src/callback.c:338
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Anari Jalakas <anari.jalakas@gmail.com>, 2012" msgstr "Anari Jalakas <anari.jalakas@gmail.com>, 2012"
#: ../src/callback.c:347 #: ../src/callback.c:349
msgid "Lɜafpad" msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad" msgstr "Lɜafpad"
#: ../src/view.c:62 #: ../src/view.c:65
#, c-format #, c-format
msgid "Save changes to '%s'?" msgid "Save changes to '%s'?"
msgstr "Muudatuste salvestamine faili '%s'?" msgstr "Muudatuste salvestamine faili '%s'?"
@ -171,54 +171,72 @@ msgstr "Käesolev lokaat (%s)"
msgid "Other Codeset" msgid "Other Codeset"
msgstr "Muu märgistik" msgstr "Muu märgistik"
#: ../src/selector.c:166 #: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:156
msgid "_OK"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:165
msgid "Code_set:" msgid "Code_set:"
msgstr "Märgi_stik:" msgstr "Märgi_stik:"
#: ../src/selector.c:190 #: ../src/selector.c:189
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' is not supported" msgid "'%s' is not supported"
msgstr "'%s' pole toetatud" msgstr "'%s' pole toetatud"
#: ../src/selector.c:250 #: ../src/selector.c:249
msgid "Auto-Detect" msgid "Auto-Detect"
msgstr "Automaatne-tuvastamine" msgstr "Automaatne-tuvastamine"
#: ../src/selector.c:299 #: ../src/selector.c:298
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Ava" msgstr "Ava"
#: ../src/selector.c:299 #: ../src/selector.c:298
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "Salvesta kui" msgstr "Salvesta kui"
#: ../src/selector.c:314 #: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "Ava"
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Save As"
msgstr "Salvesta kui"
#: ../src/selector.c:312
msgid "C_haracter Coding:" msgid "C_haracter Coding:"
msgstr "Märgi _kodeering:" msgstr "Märgi _kodeering:"
#: ../src/selector.c:372 #: ../src/selector.c:369
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' already exists. Overwrite?" msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "'%s' nimeline fail on juba olemas. Kas kirjutada see üle?" msgstr "'%s' nimeline fail on juba olemas. Kas kirjutada see üle?"
#: ../src/file.c:48 #: ../src/file.c:49
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "Pealkirjata" msgstr "Pealkirjata"
#: ../src/file.c:203 #: ../src/file.c:204
#, c-format #, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'" msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "Märgitikku ei õnnestu konverteerida '%s'" msgstr "Märgitikku ei õnnestu konverteerida '%s'"
#: ../src/file.c:216 #: ../src/file.c:217
msgid "Can't open file to write" msgid "Can't open file to write"
msgstr "Faili kirjutamiseks avamine ebaõnnestus" msgstr "Faili kirjutamiseks avamine ebaõnnestus"
#: ../src/file.c:221 #: ../src/file.c:222
msgid "Can't write file" msgid "Can't write file"
msgstr "Faili kirjutamine ebaõnnestus" msgstr "Faili kirjutamine ebaõnnestus"
#: ../src/file.c:274 #: ../src/file.c:275
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<u>Totals count</u>\n" "<u>Totals count</u>\n"
@ -233,52 +251,52 @@ msgstr ""
"<u>Valitud</u>\n" "<u>Valitud</u>\n"
"Märke: %7d Sõnu: %6d Ridu: %5d\n" "Märke: %7d Sõnu: %6d Ridu: %5d\n"
#: ../src/search.c:125 #: ../src/search.c:129
msgid "Search string not found" msgid "Search string not found"
msgstr "Otsitavat ei leitud" msgstr "Otsitavat ei leitud"
#: ../src/search.c:178 #: ../src/search.c:182
msgid "Replace?" msgid "Replace?"
msgstr "Asenda?" msgstr "Asenda?"
#: ../src/search.c:241 #: ../src/search.c:245
#, c-format #, c-format
msgid "%d strings replaced" msgid "%d strings replaced"
msgstr "%d stringi asedatud" msgstr "%d stringi asedatud"
#: ../src/search.c:287 #: ../src/search.c:308
msgid "Replace" msgid "Replace"
msgstr "Asendamine" msgstr "Asendamine"
#: ../src/search.c:294 #: ../src/search.c:315
msgid "Find" msgid "Find"
msgstr "Otsimine" msgstr "Otsimine"
#: ../src/search.c:306 #: ../src/search.c:327
msgid "Fi_nd what:" msgid "Fi_nd what:"
msgstr "Leia:" msgstr "Leia:"
#: ../src/search.c:325 #: ../src/search.c:373
msgid "Re_place with:" msgid "Re_place with:"
msgstr "A_semele:" msgstr "A_semele:"
#: ../src/search.c:339 #: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
msgid "_Match case" msgid "_Match case"
msgstr "_Tõstutundlik" msgstr "_Tõstutundlik"
#: ../src/search.c:344 #: ../src/search.c:402
msgid "Replace _all at once" msgid "Replace _all at once"
msgstr "Asenda _kõik korraga" msgstr "Asenda _kõik korraga"
#: ../src/search.c:395 #: ../src/search.c:469
msgid "Jump To" msgid "Jump To"
msgstr "Liigu kohale " msgstr "Liigu kohale "
#: ../src/search.c:400 #: ../src/search.c:474
msgid "_Jump" msgid "_Jump"
msgstr "_Liigu" msgstr "_Liigu"
#: ../src/search.c:407 #: ../src/search.c:481
msgid "_Line number:" msgid "_Line number:"
msgstr "_Rea number" msgstr "_Rea number"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.13\n" "Project-Id-Version: l3afpad 0.8.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n" "POT-Creation-Date: 2015-07-05 16:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-14 21:35+0900\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-14 21:35+0900\n"
"Last-Translator: Mikel Olasagasti <hey_neken@mundurat.net>\n" "Last-Translator: Mikel Olasagasti <hey_neken@mundurat.net>\n"
"Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
@ -147,15 +147,15 @@ msgstr ""
msgid "GTK+ based simple text editor" msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "GTK+-n oinarritutako testu editore sinplea" msgstr "GTK+-n oinarritutako testu editore sinplea"
#: ../src/callback.c:336 #: ../src/callback.c:338
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Inko Illarramendi <inkoia@gmail.com>" msgstr "Inko Illarramendi <inkoia@gmail.com>"
#: ../src/callback.c:347 #: ../src/callback.c:349
msgid "Lɜafpad" msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad" msgstr "Lɜafpad"
#: ../src/view.c:62 #: ../src/view.c:65
#, c-format #, c-format
msgid "Save changes to '%s'?" msgid "Save changes to '%s'?"
msgstr "Aldaketak '%s'-n gorde?" msgstr "Aldaketak '%s'-n gorde?"
@ -173,54 +173,72 @@ msgstr "Uneko Locale-a (%s)"
msgid "Other Codeset" msgid "Other Codeset"
msgstr "Beste Kodeketa Multzoa" msgstr "Beste Kodeketa Multzoa"
#: ../src/selector.c:166 #: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:156
msgid "_OK"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:165
msgid "Code_set:" msgid "Code_set:"
msgstr "Kodeketa_multzoa:" msgstr "Kodeketa_multzoa:"
#: ../src/selector.c:190 #: ../src/selector.c:189
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' is not supported" msgid "'%s' is not supported"
msgstr "'%s'-entzat ez dago sostengurik" msgstr "'%s'-entzat ez dago sostengurik"
#: ../src/selector.c:250 #: ../src/selector.c:249
msgid "Auto-Detect" msgid "Auto-Detect"
msgstr "Auto-Detektatu" msgstr "Auto-Detektatu"
#: ../src/selector.c:299 #: ../src/selector.c:298
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Ireki" msgstr "Ireki"
#: ../src/selector.c:299 #: ../src/selector.c:298
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "Gorde Honela" msgstr "Gorde Honela"
#: ../src/selector.c:314 #: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "Ireki"
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Save As"
msgstr "Gorde Honela"
#: ../src/selector.c:312
msgid "C_haracter Coding:" msgid "C_haracter Coding:"
msgstr "K_araktere Kodeketa:" msgstr "K_araktere Kodeketa:"
#: ../src/selector.c:372 #: ../src/selector.c:369
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' already exists. Overwrite?" msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "'%s' badago. Gainean idatzi?" msgstr "'%s' badago. Gainean idatzi?"
#: ../src/file.c:48 #: ../src/file.c:49
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "Izengabea" msgstr "Izengabea"
#: ../src/file.c:203 #: ../src/file.c:204
#, c-format #, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'" msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "Ezin da kodeketa multzoa '%s'-ra bihurtu" msgstr "Ezin da kodeketa multzoa '%s'-ra bihurtu"
#: ../src/file.c:216 #: ../src/file.c:217
msgid "Can't open file to write" msgid "Can't open file to write"
msgstr "Ezin da fitxategia idazketarako ireki" msgstr "Ezin da fitxategia idazketarako ireki"
#: ../src/file.c:221 #: ../src/file.c:222
msgid "Can't write file" msgid "Can't write file"
msgstr "Ezin da fitxategian gorde" msgstr "Ezin da fitxategian gorde"
#: ../src/file.c:274 #: ../src/file.c:275
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<u>Totals count</u>\n" "<u>Totals count</u>\n"
@ -230,52 +248,52 @@ msgid ""
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n" "Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/search.c:125 #: ../src/search.c:129
msgid "Search string not found" msgid "Search string not found"
msgstr "Bilaketa katea ez da aurkitu" msgstr "Bilaketa katea ez da aurkitu"
#: ../src/search.c:178 #: ../src/search.c:182
msgid "Replace?" msgid "Replace?"
msgstr "Ordezkatu?" msgstr "Ordezkatu?"
#: ../src/search.c:241 #: ../src/search.c:245
#, c-format #, c-format
msgid "%d strings replaced" msgid "%d strings replaced"
msgstr "%d kate ordezkatuta" msgstr "%d kate ordezkatuta"
#: ../src/search.c:287 #: ../src/search.c:308
msgid "Replace" msgid "Replace"
msgstr "Ordezkatu" msgstr "Ordezkatu"
#: ../src/search.c:294 #: ../src/search.c:315
msgid "Find" msgid "Find"
msgstr "Bilatu" msgstr "Bilatu"
#: ../src/search.c:306 #: ../src/search.c:327
msgid "Fi_nd what:" msgid "Fi_nd what:"
msgstr "Zer _bilatu:" msgstr "Zer _bilatu:"
#: ../src/search.c:325 #: ../src/search.c:373
msgid "Re_place with:" msgid "Re_place with:"
msgstr "Zerekin _ordezkatu:" msgstr "Zerekin _ordezkatu:"
#: ../src/search.c:339 #: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
msgid "_Match case" msgid "_Match case"
msgstr "_Maiuskulak/minuskulak kointziditu" msgstr "_Maiuskulak/minuskulak kointziditu"
#: ../src/search.c:344 #: ../src/search.c:402
msgid "Replace _all at once" msgid "Replace _all at once"
msgstr "_Guztiak ordezkatu" msgstr "_Guztiak ordezkatu"
#: ../src/search.c:395 #: ../src/search.c:469
msgid "Jump To" msgid "Jump To"
msgstr "Jauzi" msgstr "Jauzi"
#: ../src/search.c:400 #: ../src/search.c:474
msgid "_Jump" msgid "_Jump"
msgstr "_Jauzi" msgstr "_Jauzi"
#: ../src/search.c:407 #: ../src/search.c:481
msgid "_Line number:" msgid "_Line number:"
msgstr "_Lerro zenbakia:" msgstr "_Lerro zenbakia:"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.16\n" "Project-Id-Version: l3afpad 0.8.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n" "POT-Creation-Date: 2015-07-05 16:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-07 13:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-07 13:02+0200\n"
"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -146,15 +146,15 @@ msgstr ""
msgid "GTK+ based simple text editor" msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "GTK+-pohjainen yksinkertainen tekstieditori" msgstr "GTK+-pohjainen yksinkertainen tekstieditori"
#: ../src/callback.c:336 #: ../src/callback.c:338
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Eero Tamminen, Jorma Karvonen" msgstr "Eero Tamminen, Jorma Karvonen"
#: ../src/callback.c:347 #: ../src/callback.c:349
msgid "Lɜafpad" msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad" msgstr "Lɜafpad"
#: ../src/view.c:62 #: ../src/view.c:65
#, c-format #, c-format
msgid "Save changes to '%s'?" msgid "Save changes to '%s'?"
msgstr "Tallenna %s muutokset?" msgstr "Tallenna %s muutokset?"
@ -172,54 +172,72 @@ msgstr "Nykyinen paikallisasetus (%s)"
msgid "Other Codeset" msgid "Other Codeset"
msgstr "Toinen koodaus" msgstr "Toinen koodaus"
#: ../src/selector.c:166 #: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:156
msgid "_OK"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:165
msgid "Code_set:" msgid "Code_set:"
msgstr "_Koodaus:" msgstr "_Koodaus:"
#: ../src/selector.c:190 #: ../src/selector.c:189
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' is not supported" msgid "'%s' is not supported"
msgstr "%s ei ole tuettu" msgstr "%s ei ole tuettu"
#: ../src/selector.c:250 #: ../src/selector.c:249
msgid "Auto-Detect" msgid "Auto-Detect"
msgstr "Automaattitunnistus" msgstr "Automaattitunnistus"
#: ../src/selector.c:299 #: ../src/selector.c:298
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Avaa" msgstr "Avaa"
#: ../src/selector.c:299 #: ../src/selector.c:298
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "Tallenna nimellä" msgstr "Tallenna nimellä"
#: ../src/selector.c:314 #: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "Avaa"
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Save As"
msgstr "Tallenna nimellä"
#: ../src/selector.c:312
msgid "C_haracter Coding:" msgid "C_haracter Coding:"
msgstr "_Merkistökoodaus:" msgstr "_Merkistökoodaus:"
#: ../src/selector.c:372 #: ../src/selector.c:369
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' already exists. Overwrite?" msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "%s on jo olemassa. Korvataanko?" msgstr "%s on jo olemassa. Korvataanko?"
#: ../src/file.c:48 #: ../src/file.c:49
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "Nimetön" msgstr "Nimetön"
#: ../src/file.c:203 #: ../src/file.c:204
#, c-format #, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'" msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "Koodaukseen %s muunnos ei onnistu" msgstr "Koodaukseen %s muunnos ei onnistu"
#: ../src/file.c:216 #: ../src/file.c:217
msgid "Can't open file to write" msgid "Can't open file to write"
msgstr "Tiedoston avaus kirjoitusta varten ei onnistu" msgstr "Tiedoston avaus kirjoitusta varten ei onnistu"
#: ../src/file.c:221 #: ../src/file.c:222
msgid "Can't write file" msgid "Can't write file"
msgstr "Tiedoston kirjoitus ei onnistu" msgstr "Tiedoston kirjoitus ei onnistu"
#: ../src/file.c:274 #: ../src/file.c:275
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<u>Totals count</u>\n" "<u>Totals count</u>\n"
@ -229,52 +247,52 @@ msgid ""
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n" "Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/search.c:125 #: ../src/search.c:129
msgid "Search string not found" msgid "Search string not found"
msgstr "Haettua merkkijonoa ei löydy" msgstr "Haettua merkkijonoa ei löydy"
#: ../src/search.c:178 #: ../src/search.c:182
msgid "Replace?" msgid "Replace?"
msgstr "Korvaa?" msgstr "Korvaa?"
#: ../src/search.c:241 #: ../src/search.c:245
#, c-format #, c-format
msgid "%d strings replaced" msgid "%d strings replaced"
msgstr "%d merkkijonoa korvattu" msgstr "%d merkkijonoa korvattu"
#: ../src/search.c:287 #: ../src/search.c:308
msgid "Replace" msgid "Replace"
msgstr "Korvaa" msgstr "Korvaa"
#: ../src/search.c:294 #: ../src/search.c:315
msgid "Find" msgid "Find"
msgstr "Hae" msgstr "Hae"
#: ../src/search.c:306 #: ../src/search.c:327
msgid "Fi_nd what:" msgid "Fi_nd what:"
msgstr "_Etsi:" msgstr "_Etsi:"
#: ../src/search.c:325 #: ../src/search.c:373
msgid "Re_place with:" msgid "Re_place with:"
msgstr "Ko_rvaa:" msgstr "Ko_rvaa:"
#: ../src/search.c:339 #: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
msgid "_Match case" msgid "_Match case"
msgstr "_Tarkista pienet/ISOT" msgstr "_Tarkista pienet/ISOT"
#: ../src/search.c:344 #: ../src/search.c:402
msgid "Replace _all at once" msgid "Replace _all at once"
msgstr "_Korvaa kaikki kerralla" msgstr "_Korvaa kaikki kerralla"
#: ../src/search.c:395 #: ../src/search.c:469
msgid "Jump To" msgid "Jump To"
msgstr "Siirry riville" msgstr "Siirry riville"
#: ../src/search.c:400 #: ../src/search.c:474
msgid "_Jump" msgid "_Jump"
msgstr "_Siirry" msgstr "_Siirry"
#: ../src/search.c:407 #: ../src/search.c:481
msgid "_Line number:" msgid "_Line number:"
msgstr "_Rivinumero:" msgstr "_Rivinumero:"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.16\n" "Project-Id-Version: l3afpad 0.8.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n" "POT-Creation-Date: 2015-07-05 16:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-25 10:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-25 10:53-0500\n"
"Last-Translator: Marc Veillet <scouigne@gmail.com>\n" "Last-Translator: Marc Veillet <scouigne@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@ -146,16 +146,16 @@ msgstr ""
msgid "GTK+ based simple text editor" msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "Un éditeur de texte tout simple, basé sur GTK+" msgstr "Un éditeur de texte tout simple, basé sur GTK+"
#: ../src/callback.c:336 #: ../src/callback.c:338
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "" msgstr ""
"Luc Pionchon <luc@handhelds.org>, Marc Veillet 2009 <scouigne@gmail.com>" "Luc Pionchon <luc@handhelds.org>, Marc Veillet 2009 <scouigne@gmail.com>"
#: ../src/callback.c:347 #: ../src/callback.c:349
msgid "Lɜafpad" msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad" msgstr "Lɜafpad"
#: ../src/view.c:62 #: ../src/view.c:65
#, c-format #, c-format
msgid "Save changes to '%s'?" msgid "Save changes to '%s'?"
msgstr "Enregistrer les changements pour '%s' ?" msgstr "Enregistrer les changements pour '%s' ?"
@ -173,56 +173,74 @@ msgstr "Locale courante (%s)"
msgid "Other Codeset" msgid "Other Codeset"
msgstr "Autre jeu de caractères" msgstr "Autre jeu de caractères"
#: ../src/selector.c:166 #: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:156
msgid "_OK"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:165
msgid "Code_set:" msgid "Code_set:"
msgstr "Jeu de _caractères : " msgstr "Jeu de _caractères : "
#: ../src/selector.c:190 #: ../src/selector.c:189
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' is not supported" msgid "'%s' is not supported"
msgstr "'%s' n'est pas supporté" msgstr "'%s' n'est pas supporté"
#: ../src/selector.c:250 #: ../src/selector.c:249
msgid "Auto-Detect" msgid "Auto-Detect"
msgstr "Détection automatique" msgstr "Détection automatique"
#: ../src/selector.c:299 #: ../src/selector.c:298
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Ouvrir" msgstr "Ouvrir"
#: ../src/selector.c:299 #: ../src/selector.c:298
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "Enregistrer sous" msgstr "Enregistrer sous"
#: ../src/selector.c:314 #: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "Ouvrir"
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Save As"
msgstr "Enregistrer sous"
#: ../src/selector.c:312
msgid "C_haracter Coding:" msgid "C_haracter Coding:"
msgstr "Jeu de _caractères : " msgstr "Jeu de _caractères : "
#: ../src/selector.c:372 #: ../src/selector.c:369
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' already exists. Overwrite?" msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "" msgstr ""
"Le fichier '%s' existe déjà. Voulez-vous remplacer le fichier existant par " "Le fichier '%s' existe déjà. Voulez-vous remplacer le fichier existant par "
"celui-ci ?" "celui-ci ?"
#: ../src/file.c:48 #: ../src/file.c:49
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "Sans titre" msgstr "Sans titre"
#: ../src/file.c:203 #: ../src/file.c:204
#, c-format #, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'" msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "Erreur de conversion avec le jeu de caractères '%s'" msgstr "Erreur de conversion avec le jeu de caractères '%s'"
#: ../src/file.c:216 #: ../src/file.c:217
msgid "Can't open file to write" msgid "Can't open file to write"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en écriture" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en écriture"
#: ../src/file.c:221 #: ../src/file.c:222
msgid "Can't write file" msgid "Can't write file"
msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier" msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier"
#: ../src/file.c:274 #: ../src/file.c:275
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<u>Totals count</u>\n" "<u>Totals count</u>\n"
@ -232,52 +250,52 @@ msgid ""
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n" "Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/search.c:125 #: ../src/search.c:129
msgid "Search string not found" msgid "Search string not found"
msgstr "Le texte recherché n'a pas été trouvé" msgstr "Le texte recherché n'a pas été trouvé"
#: ../src/search.c:178 #: ../src/search.c:182
msgid "Replace?" msgid "Replace?"
msgstr "Remplacer ?" msgstr "Remplacer ?"
#: ../src/search.c:241 #: ../src/search.c:245
#, c-format #, c-format
msgid "%d strings replaced" msgid "%d strings replaced"
msgstr "%d occurences trouvées et remplacées." msgstr "%d occurences trouvées et remplacées."
#: ../src/search.c:287 #: ../src/search.c:308
msgid "Replace" msgid "Replace"
msgstr "Remplacer" msgstr "Remplacer"
#: ../src/search.c:294 #: ../src/search.c:315
msgid "Find" msgid "Find"
msgstr "Trouver" msgstr "Trouver"
#: ../src/search.c:306 #: ../src/search.c:327
msgid "Fi_nd what:" msgid "Fi_nd what:"
msgstr "_Rechercher :" msgstr "_Rechercher :"
#: ../src/search.c:325 #: ../src/search.c:373
msgid "Re_place with:" msgid "Re_place with:"
msgstr "Remplacer _par :" msgstr "Remplacer _par :"
#: ../src/search.c:339 #: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
msgid "_Match case" msgid "_Match case"
msgstr "Respecter la _casse" msgstr "Respecter la _casse"
#: ../src/search.c:344 #: ../src/search.c:402
msgid "Replace _all at once" msgid "Replace _all at once"
msgstr "_Tout remplacer" msgstr "_Tout remplacer"
#: ../src/search.c:395 #: ../src/search.c:469
msgid "Jump To" msgid "Jump To"
msgstr "Aller à la ligne" msgstr "Aller à la ligne"
#: ../src/search.c:400 #: ../src/search.c:474
msgid "_Jump" msgid "_Jump"
msgstr "Aller à la ligne" msgstr "Aller à la ligne"
#: ../src/search.c:407 #: ../src/search.c:481
msgid "_Line number:" msgid "_Line number:"
msgstr "Numéro de _ligne : " msgstr "Numéro de _ligne : "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.13\n" "Project-Id-Version: l3afpad 0.8.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n" "POT-Creation-Date: 2015-07-05 16:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-15 15:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-15 15:46-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@ -144,15 +144,15 @@ msgstr ""
msgid "GTK+ based simple text editor" msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "Eagarthóir simplí bunaithe ar GTK+" msgstr "Eagarthóir simplí bunaithe ar GTK+"
#: ../src/callback.c:336 #: ../src/callback.c:338
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Kevin Scannell <scannell@slu.edu>" msgstr "Kevin Scannell <scannell@slu.edu>"
#: ../src/callback.c:347 #: ../src/callback.c:349
msgid "Lɜafpad" msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad" msgstr "Lɜafpad"
#: ../src/view.c:62 #: ../src/view.c:65
#, c-format #, c-format
msgid "Save changes to '%s'?" msgid "Save changes to '%s'?"
msgstr "Sábháil athruithe i '%s'?" msgstr "Sábháil athruithe i '%s'?"
@ -170,54 +170,72 @@ msgstr "Logchaighdeán Reatha (%s)"
msgid "Other Codeset" msgid "Other Codeset"
msgstr "Ionchódú Eile" msgstr "Ionchódú Eile"
#: ../src/selector.c:166 #: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:156
msgid "_OK"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:165
msgid "Code_set:" msgid "Code_set:"
msgstr "Ionchódú:" msgstr "Ionchódú:"
#: ../src/selector.c:190 #: ../src/selector.c:189
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' is not supported" msgid "'%s' is not supported"
msgstr "Ní thacaítear le '%s'" msgstr "Ní thacaítear le '%s'"
#: ../src/selector.c:250 #: ../src/selector.c:249
msgid "Auto-Detect" msgid "Auto-Detect"
msgstr "Braith go hUathoibríoch" msgstr "Braith go hUathoibríoch"
#: ../src/selector.c:299 #: ../src/selector.c:298
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Oscail" msgstr "Oscail"
#: ../src/selector.c:299 #: ../src/selector.c:298
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "Sábháil Mar" msgstr "Sábháil Mar"
#: ../src/selector.c:314 #: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "Oscail"
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Save As"
msgstr "Sábháil Mar"
#: ../src/selector.c:312
msgid "C_haracter Coding:" msgid "C_haracter Coding:"
msgstr "Ionc_hódú Carachtar:" msgstr "Ionc_hódú Carachtar:"
#: ../src/selector.c:372 #: ../src/selector.c:369
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' already exists. Overwrite?" msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "Tá '%s' ann cheana. Forscríobh?" msgstr "Tá '%s' ann cheana. Forscríobh?"
#: ../src/file.c:48 #: ../src/file.c:49
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "Gan Teideal" msgstr "Gan Teideal"
#: ../src/file.c:203 #: ../src/file.c:204
#, c-format #, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'" msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "Ní féidir an t-ionchódú a thiontú go '%s'" msgstr "Ní féidir an t-ionchódú a thiontú go '%s'"
#: ../src/file.c:216 #: ../src/file.c:217
msgid "Can't open file to write" msgid "Can't open file to write"
msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt chun scríobh ann" msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt chun scríobh ann"
#: ../src/file.c:221 #: ../src/file.c:222
msgid "Can't write file" msgid "Can't write file"
msgstr "Ní féidir an comhad a scríobh" msgstr "Ní féidir an comhad a scríobh"
#: ../src/file.c:274 #: ../src/file.c:275
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<u>Totals count</u>\n" "<u>Totals count</u>\n"
@ -227,52 +245,52 @@ msgid ""
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n" "Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/search.c:125 #: ../src/search.c:129
msgid "Search string not found" msgid "Search string not found"
msgstr "Teaghrán gan aimsiú" msgstr "Teaghrán gan aimsiú"
#: ../src/search.c:178 #: ../src/search.c:182
msgid "Replace?" msgid "Replace?"
msgstr "Ionadaigh?" msgstr "Ionadaigh?"
#: ../src/search.c:241 #: ../src/search.c:245
#, c-format #, c-format
msgid "%d strings replaced" msgid "%d strings replaced"
msgstr "Ionadaíodh %d teaghrán" msgstr "Ionadaíodh %d teaghrán"
#: ../src/search.c:287 #: ../src/search.c:308
msgid "Replace" msgid "Replace"
msgstr "Ionadaigh" msgstr "Ionadaigh"
#: ../src/search.c:294 #: ../src/search.c:315
msgid "Find" msgid "Find"
msgstr "Aimsigh" msgstr "Aimsigh"
#: ../src/search.c:306 #: ../src/search.c:327
msgid "Fi_nd what:" msgid "Fi_nd what:"
msgstr "Cad is mian leat _aimsiú:" msgstr "Cad is mian leat _aimsiú:"
#: ../src/search.c:325 #: ../src/search.c:373
msgid "Re_place with:" msgid "Re_place with:"
msgstr "_Ionadaigh le:" msgstr "_Ionadaigh le:"
#: ../src/search.c:339 #: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
msgid "_Match case" msgid "_Match case"
msgstr "_Comhoiriúnaigh an cás" msgstr "_Comhoiriúnaigh an cás"
#: ../src/search.c:344 #: ../src/search.c:402
msgid "Replace _all at once" msgid "Replace _all at once"
msgstr "Ionadaigh d'aon _iarraidh" msgstr "Ionadaigh d'aon _iarraidh"
#: ../src/search.c:395 #: ../src/search.c:469
msgid "Jump To" msgid "Jump To"
msgstr "Léim Go" msgstr "Léim Go"
#: ../src/search.c:400 #: ../src/search.c:474
msgid "_Jump" msgid "_Jump"
msgstr "_Léim" msgstr "_Léim"
#: ../src/search.c:407 #: ../src/search.c:481
msgid "_Line number:" msgid "_Line number:"
msgstr "_Líne-uimhir:" msgstr "_Líne-uimhir:"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.16\n" "Project-Id-Version: l3afpad 0.8.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n" "POT-Creation-Date: 2015-07-05 16:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-02 10:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-02 10:22+0100\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n" "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n" "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
@ -149,7 +149,7 @@ msgstr ""
msgid "GTK+ based simple text editor" msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "Editor de texto sinxelo baseado en GTK+" msgstr "Editor de texto sinxelo baseado en GTK+"
#: ../src/callback.c:336 #: ../src/callback.c:338
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "" msgstr ""
"Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2010.\n" "Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2010.\n"
@ -157,11 +157,11 @@ msgstr ""
"Proxecto Trasno - Adaptación de software libre á lingua galega: Se desexas\n" "Proxecto Trasno - Adaptación de software libre á lingua galega: Se desexas\n"
"colaborar connosco, podes atopar máis información en <http://www.trasno.net>" "colaborar connosco, podes atopar máis información en <http://www.trasno.net>"
#: ../src/callback.c:347 #: ../src/callback.c:349
msgid "Lɜafpad" msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad" msgstr "Lɜafpad"
#: ../src/view.c:62 #: ../src/view.c:65
#, c-format #, c-format
msgid "Save changes to '%s'?" msgid "Save changes to '%s'?"
msgstr "Desexa gardar os cambios en '%s'?" msgstr "Desexa gardar os cambios en '%s'?"
@ -179,54 +179,72 @@ msgstr "Configuración rexional actual (%s)"
msgid "Other Codeset" msgid "Other Codeset"
msgstr "Outra codificación de caracteres" msgstr "Outra codificación de caracteres"
#: ../src/selector.c:166 #: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:156
msgid "_OK"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:165
msgid "Code_set:" msgid "Code_set:"
msgstr "_Codificación de caracteres:" msgstr "_Codificación de caracteres:"
#: ../src/selector.c:190 #: ../src/selector.c:189
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' is not supported" msgid "'%s' is not supported"
msgstr "Non hai compatibilidade con '%s'" msgstr "Non hai compatibilidade con '%s'"
#: ../src/selector.c:250 #: ../src/selector.c:249
msgid "Auto-Detect" msgid "Auto-Detect"
msgstr "Detectar automaticamente" msgstr "Detectar automaticamente"
#: ../src/selector.c:299 #: ../src/selector.c:298
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Abrir" msgstr "Abrir"
#: ../src/selector.c:299 #: ../src/selector.c:298
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "Abrir como" msgstr "Abrir como"
#: ../src/selector.c:314 #: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "Abrir"
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Save As"
msgstr "Abrir como"
#: ../src/selector.c:312
msgid "C_haracter Coding:" msgid "C_haracter Coding:"
msgstr "_Codificación de caracteres:" msgstr "_Codificación de caracteres:"
#: ../src/selector.c:372 #: ../src/selector.c:369
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' already exists. Overwrite?" msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "'%s' xa existe. Desexa sobrescribilo?" msgstr "'%s' xa existe. Desexa sobrescribilo?"
#: ../src/file.c:48 #: ../src/file.c:49
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "Sen nome" msgstr "Sen nome"
#: ../src/file.c:203 #: ../src/file.c:204
#, c-format #, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'" msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "Non foi posíbel converter a codificación de caracteres a '%s'" msgstr "Non foi posíbel converter a codificación de caracteres a '%s'"
#: ../src/file.c:216 #: ../src/file.c:217
msgid "Can't open file to write" msgid "Can't open file to write"
msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro para escribir" msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro para escribir"
#: ../src/file.c:221 #: ../src/file.c:222
msgid "Can't write file" msgid "Can't write file"
msgstr "Non foi posíbel escribir o ficheiro" msgstr "Non foi posíbel escribir o ficheiro"
#: ../src/file.c:274 #: ../src/file.c:275
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<u>Totals count</u>\n" "<u>Totals count</u>\n"
@ -236,52 +254,52 @@ msgid ""
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n" "Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/search.c:125 #: ../src/search.c:129
msgid "Search string not found" msgid "Search string not found"
msgstr "Non se atopou a cadea de busca" msgstr "Non se atopou a cadea de busca"
#: ../src/search.c:178 #: ../src/search.c:182
msgid "Replace?" msgid "Replace?"
msgstr "Desexa substituír?" msgstr "Desexa substituír?"
#: ../src/search.c:241 #: ../src/search.c:245
#, c-format #, c-format
msgid "%d strings replaced" msgid "%d strings replaced"
msgstr "%d cadeas substituídas" msgstr "%d cadeas substituídas"
#: ../src/search.c:287 #: ../src/search.c:308
msgid "Replace" msgid "Replace"
msgstr "Substituír" msgstr "Substituír"
#: ../src/search.c:294 #: ../src/search.c:315
msgid "Find" msgid "Find"
msgstr "Buscar" msgstr "Buscar"
#: ../src/search.c:306 #: ../src/search.c:327
msgid "Fi_nd what:" msgid "Fi_nd what:"
msgstr "_Buscar por:" msgstr "_Buscar por:"
#: ../src/search.c:325 #: ../src/search.c:373
msgid "Re_place with:" msgid "Re_place with:"
msgstr "Substituír _con:" msgstr "Substituír _con:"
#: ../src/search.c:339 #: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
msgid "_Match case" msgid "_Match case"
msgstr "_Diferenciar maiúsculas de minúsculas" msgstr "_Diferenciar maiúsculas de minúsculas"
#: ../src/search.c:344 #: ../src/search.c:402
msgid "Replace _all at once" msgid "Replace _all at once"
msgstr "Substituír _todo" msgstr "Substituír _todo"
#: ../src/search.c:395 #: ../src/search.c:469
msgid "Jump To" msgid "Jump To"
msgstr "Ir á liña" msgstr "Ir á liña"
#: ../src/search.c:400 #: ../src/search.c:474
msgid "_Jump" msgid "_Jump"
msgstr "_Ir á liña" msgstr "_Ir á liña"
#: ../src/search.c:407 #: ../src/search.c:481
msgid "_Line number:" msgid "_Line number:"
msgstr "Número de _liña:" msgstr "Número de _liña:"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: L3afpad 0.8.3\n" "Project-Id-Version: L3afpad 0.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n" "POT-Creation-Date: 2015-07-05 16:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-31 22:54+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-31 22:54+0300\n"
"Last-Translator: Yo'av Moshe <black_jesus@myrealbox.com>\n" "Last-Translator: Yo'av Moshe <black_jesus@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Hebrew\n" "Language-Team: Hebrew\n"
@ -144,15 +144,15 @@ msgstr ""
msgid "GTK+ based simple text editor" msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "עורך טקסט פשוט מבוסס GTK+" msgstr "עורך טקסט פשוט מבוסס GTK+"
#: ../src/callback.c:336 #: ../src/callback.c:338
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Yo´av Moshe <black_jesus@myrealbox.com>" msgstr "Yo´av Moshe <black_jesus@myrealbox.com>"
#: ../src/callback.c:347 #: ../src/callback.c:349
msgid "Lɜafpad" msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad" msgstr "Lɜafpad"
#: ../src/view.c:62 #: ../src/view.c:65
#, c-format #, c-format
msgid "Save changes to '%s'?" msgid "Save changes to '%s'?"
msgstr "לשמור שינויים לקובץ '%s'?" msgstr "לשמור שינויים לקובץ '%s'?"
@ -170,54 +170,72 @@ msgstr "השפה שבשימוש (%s)"
msgid "Other Codeset" msgid "Other Codeset"
msgstr "מערך תוים אחר" msgstr "מערך תוים אחר"
#: ../src/selector.c:166 #: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:156
msgid "_OK"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:165
msgid "Code_set:" msgid "Code_set:"
msgstr "_מערך תוים:" msgstr "_מערך תוים:"
#: ../src/selector.c:190 #: ../src/selector.c:189
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' is not supported" msgid "'%s' is not supported"
msgstr "'%s' לא נתמך" msgstr "'%s' לא נתמך"
#: ../src/selector.c:250 #: ../src/selector.c:249
msgid "Auto-Detect" msgid "Auto-Detect"
msgstr "זיהוי אוטומטי" msgstr "זיהוי אוטומטי"
#: ../src/selector.c:299 #: ../src/selector.c:298
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "פתח" msgstr "פתח"
#: ../src/selector.c:299 #: ../src/selector.c:298
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "שמור בשם" msgstr "שמור בשם"
#: ../src/selector.c:314 #: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "פתח"
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Save As"
msgstr "שמור בשם"
#: ../src/selector.c:312
msgid "C_haracter Coding:" msgid "C_haracter Coding:"
msgstr "מערך תוים:" msgstr "מערך תוים:"
#: ../src/selector.c:372 #: ../src/selector.c:369
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' already exists. Overwrite?" msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "'%s' כבר קיים. להחליף?" msgstr "'%s' כבר קיים. להחליף?"
#: ../src/file.c:48 #: ../src/file.c:49
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "ללא שם" msgstr "ללא שם"
#: ../src/file.c:203 #: ../src/file.c:204
#, c-format #, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'" msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "אי-אפשר להמיר את מערך התוים אל '%s'" msgstr "אי-אפשר להמיר את מערך התוים אל '%s'"
#: ../src/file.c:216 #: ../src/file.c:217
msgid "Can't open file to write" msgid "Can't open file to write"
msgstr "אי-אפשר לפתוח קובץ לכתיבה" msgstr "אי-אפשר לפתוח קובץ לכתיבה"
#: ../src/file.c:221 #: ../src/file.c:222
msgid "Can't write file" msgid "Can't write file"
msgstr "אי-אפשר לכתוב קובץ" msgstr "אי-אפשר לכתוב קובץ"
#: ../src/file.c:274 #: ../src/file.c:275
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<u>Totals count</u>\n" "<u>Totals count</u>\n"
@ -227,52 +245,52 @@ msgid ""
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n" "Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/search.c:125 #: ../src/search.c:129
msgid "Search string not found" msgid "Search string not found"
msgstr "מחרוזת החיפוש לא נמצאה" msgstr "מחרוזת החיפוש לא נמצאה"
#: ../src/search.c:178 #: ../src/search.c:182
msgid "Replace?" msgid "Replace?"
msgstr "להחליף?" msgstr "להחליף?"
#: ../src/search.c:241 #: ../src/search.c:245
#, c-format #, c-format
msgid "%d strings replaced" msgid "%d strings replaced"
msgstr "%d מחרוזות הוחלפו" msgstr "%d מחרוזות הוחלפו"
#: ../src/search.c:287 #: ../src/search.c:308
msgid "Replace" msgid "Replace"
msgstr "החלף" msgstr "החלף"
#: ../src/search.c:294 #: ../src/search.c:315
msgid "Find" msgid "Find"
msgstr "חפש" msgstr "חפש"
#: ../src/search.c:306 #: ../src/search.c:327
msgid "Fi_nd what:" msgid "Fi_nd what:"
msgstr "מה ל_חפש:" msgstr "מה ל_חפש:"
#: ../src/search.c:325 #: ../src/search.c:373
msgid "Re_place with:" msgid "Re_place with:"
msgstr "להח_ליף ב:" msgstr "להח_ליף ב:"
#: ../src/search.c:339 #: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
msgid "_Match case" msgid "_Match case"
msgstr "התייחס לאותיות גדולות וקטנות" msgstr "התייחס לאותיות גדולות וקטנות"
#: ../src/search.c:344 #: ../src/search.c:402
msgid "Replace _all at once" msgid "Replace _all at once"
msgstr "החלף ה_כל בבת אחת" msgstr "החלף ה_כל בבת אחת"
#: ../src/search.c:395 #: ../src/search.c:469
msgid "Jump To" msgid "Jump To"
msgstr "עבור אל" msgstr "עבור אל"
#: ../src/search.c:400 #: ../src/search.c:474
msgid "_Jump" msgid "_Jump"
msgstr "_עבור" msgstr "_עבור"
#: ../src/search.c:407 #: ../src/search.c:481
msgid "_Line number:" msgid "_Line number:"
msgstr "_שורה מספר:" msgstr "_שורה מספר:"

152
po/hu.po
View File

@ -3,21 +3,22 @@
# This file is distributed under the same license as the L3afpad package. # This file is distributed under the same license as the L3afpad package.
# Reviczky Ádám János <reviczky@freemail.hu>, 2007. # Reviczky Ádám János <reviczky@freemail.hu>, 2007.
# Kalman Kemenczy <kkemenczy@gmail.com>, 2010 # Kalman Kemenczy <kkemenczy@gmail.com>, 2010
# Balló György <ballogyor@gmail.com>, 2015.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: l3afpad-0.8.16\n" "Project-Id-Version: l3afpad-0.8.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n" "POT-Creation-Date: 2015-07-05 16:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-04 10:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-05 17:01+0200\n"
"Last-Translator: Kalman Kemenczy <kkemenczy@gmail.com>\n" "Last-Translator: Balló György <ballogyor@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: magyar <>\n"
"Language: hu\n" "Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.2\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: ../src/menu.c:34 #: ../src/menu.c:34
msgid "_File" msgid "_File"
@ -25,11 +26,11 @@ msgstr "_Fájl"
#: ../src/menu.c:35 #: ../src/menu.c:35
msgid "_Edit" msgid "_Edit"
msgstr "Sz_erkesztés" msgstr "S_zerkesztés"
#: ../src/menu.c:36 #: ../src/menu.c:36
msgid "_Search" msgid "_Search"
msgstr "Keres_és" msgstr "_Keresés"
#: ../src/menu.c:37 #: ../src/menu.c:37
msgid "_Options" msgid "_Options"
@ -45,23 +46,23 @@ msgstr "Ú_j"
#: ../src/menu.c:40 #: ../src/menu.c:40
msgid "_Open..." msgid "_Open..."
msgstr "Megny_itás..." msgstr "_Megnyitás..."
#: ../src/menu.c:41 #: ../src/menu.c:41
msgid "_Save" msgid "_Save"
msgstr "Men_tés" msgstr "M_entés"
#: ../src/menu.c:42 #: ../src/menu.c:42
msgid "Save _As..." msgid "Save _As..."
msgstr "Ment Má_skent..." msgstr "Men_tés máskent..."
#: ../src/menu.c:44 #: ../src/menu.c:44
msgid "Sta_tistics..." msgid "Sta_tistics..."
msgstr "" msgstr "_Statisztika..."
#: ../src/menu.c:47 #: ../src/menu.c:47
msgid "Print Pre_view" msgid "Print Pre_view"
msgstr "Ny_omtatási kép" msgstr "N_yomtatási kép"
#: ../src/menu.c:48 #: ../src/menu.c:48
msgid "_Print..." msgid "_Print..."
@ -81,11 +82,11 @@ msgstr "Ú_jra"
#: ../src/menu.c:53 #: ../src/menu.c:53
msgid "Cu_t" msgid "Cu_t"
msgstr "K_ivágás" msgstr "_Kivágás"
#: ../src/menu.c:54 #: ../src/menu.c:54
msgid "_Copy" msgid "_Copy"
msgstr "M_ásolás" msgstr "_Másolás"
#: ../src/menu.c:55 #: ../src/menu.c:55
msgid "_Paste" msgid "_Paste"
@ -93,23 +94,23 @@ msgstr "_Beillesztés"
#: ../src/menu.c:56 #: ../src/menu.c:56
msgid "_Delete" msgid "_Delete"
msgstr "Tö_rlés" msgstr "_Törlés"
#: ../src/menu.c:57 #: ../src/menu.c:57
msgid "Select _All" msgid "Select _All"
msgstr "Mindent Kije_lölés" msgstr "M_indet kijelöli"
#: ../src/menu.c:58 #: ../src/menu.c:58
msgid "_Find..." msgid "_Find..."
msgstr "_Keres..." msgstr "_Keresés..."
#: ../src/menu.c:59 #: ../src/menu.c:59
msgid "Find _Next" msgid "Find _Next"
msgstr "K_övetkező Keresése" msgstr "Kö_vetkező keresése"
#: ../src/menu.c:60 #: ../src/menu.c:60
msgid "Find _Previous" msgid "Find _Previous"
msgstr "Elő_ző Keresése" msgstr "_Előző keresése"
#: ../src/menu.c:61 #: ../src/menu.c:61
msgid "_Replace..." msgid "_Replace..."
@ -121,7 +122,7 @@ msgstr "_Ugrás..."
#: ../src/menu.c:63 #: ../src/menu.c:63
msgid "_Font..." msgid "_Font..."
msgstr "Betütí_pus..." msgstr "_Betütípus..."
#: ../src/menu.c:64 #: ../src/menu.c:64
msgid "_About" msgid "_About"
@ -133,38 +134,38 @@ msgstr "_Sortörés"
#: ../src/menu.c:72 #: ../src/menu.c:72
msgid "_Line Numbers" msgid "_Line Numbers"
msgstr "Sorszá_mok" msgstr "S_orok számozása"
#: ../src/menu.c:73 #: ../src/menu.c:73
msgid "_Auto Indent" msgid "_Auto Indent"
msgstr "Automatikus Be_húzás" msgstr "_Automatikus behúzás"
#: ../src/callback.c:139 #: ../src/callback.c:139
msgid "<b>Statistics</b>" msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr "" msgstr "<b>Statisztika</b>"
#: ../src/callback.c:330 #: ../src/callback.c:330
msgid "GTK+ based simple text editor" msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "GTK+-ra épülő egyszerű szöveg szerkesztő" msgstr "GTK+-ra épülő egyszerű szöveg szerkesztő"
#: ../src/callback.c:336 #: ../src/callback.c:338
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "" msgstr ""
"Reviczky Ádám János <reviczky@freemail.hu>\n" "Reviczky Ádám János <reviczky@freemail.hu>\n"
"Kéménczy Kálmán <kkemenczy@gmail.com>" "Kéménczy Kálmán <kkemenczy@gmail.com>"
#: ../src/callback.c:347 #: ../src/callback.c:349
msgid "Lɜafpad" msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad" msgstr "Lɜafpad"
#: ../src/view.c:62 #: ../src/view.c:65
#, c-format #, c-format
msgid "Save changes to '%s'?" msgid "Save changes to '%s'?"
msgstr "Elmenti a változásokat ide: '%s' ?" msgstr "Elmenti a változásokat ide: „%s”?"
#: ../src/font.c:36 #: ../src/font.c:36
msgid "Font" msgid "Font"
msgstr "Betűtípus" msgstr "Betűkészlet"
#: ../src/selector.c:95 #: ../src/selector.c:95
#, c-format #, c-format
@ -175,54 +176,70 @@ msgstr "Jelenlegi nyelv (%s)"
msgid "Other Codeset" msgid "Other Codeset"
msgstr "Más kódtábla" msgstr "Más kódtábla"
#: ../src/selector.c:166 #: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302
msgid "Code_set:" msgid "_Cancel"
msgstr "Kód_tábla:" msgstr "_Mégse"
#: ../src/selector.c:190 #: ../src/selector.c:156
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#: ../src/selector.c:165
msgid "Code_set:"
msgstr "_Kódtábla:"
#: ../src/selector.c:189
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' is not supported" msgid "'%s' is not supported"
msgstr "A(z) '%s' nem támogatott" msgstr "A(z) „%s” nem támogatott"
#: ../src/selector.c:250 #: ../src/selector.c:249
msgid "Auto-Detect" msgid "Auto-Detect"
msgstr "Automatikus felismerés" msgstr "Automatikus felismerés"
#: ../src/selector.c:299 #: ../src/selector.c:298
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Megnyitás" msgstr "Megnyitás"
#: ../src/selector.c:299 #: ../src/selector.c:298
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "Mentés másként" msgstr "Mentés másként"
#: ../src/selector.c:314 #: ../src/selector.c:303
msgid "C_haracter Coding:" msgid "_Open"
msgstr "K_arakterkódolás:" msgstr "_Megnyitás"
#: ../src/selector.c:372 #: ../src/selector.c:303
msgid "_Save As"
msgstr "_Mentés másként"
#: ../src/selector.c:312
msgid "C_haracter Coding:"
msgstr "_Karakterkódolás:"
#: ../src/selector.c:369
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' already exists. Overwrite?" msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "A(z) '%s' már létezik. Felülírja?" msgstr "A(z) „%s” már létezik. Felülírja?"
#: ../src/file.c:48 #: ../src/file.c:49
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "Névtelen" msgstr "Névtelen"
#: ../src/file.c:203 #: ../src/file.c:204
#, c-format #, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'" msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "A kódtáblát nem lehet erre konvertálni: '%s'" msgstr "A kódtáblát nem lehet erre konvertálni: „%s”"
#: ../src/file.c:216 #: ../src/file.c:217
msgid "Can't open file to write" msgid "Can't open file to write"
msgstr "Nem lehet a fájlt írásra megnyitni" msgstr "Nem lehet a fájlt írásra megnyitni"
#: ../src/file.c:221 #: ../src/file.c:222
msgid "Can't write file" msgid "Can't write file"
msgstr "Nem lehet a fájlt írni" msgstr "Nem lehet a fájlt írni"
#: ../src/file.c:274 #: ../src/file.c:275
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<u>Totals count</u>\n" "<u>Totals count</u>\n"
@ -231,55 +248,60 @@ msgid ""
"<u>Selection</u>\n" "<u>Selection</u>\n"
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n" "Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
msgstr "" msgstr ""
"<u>Az összes számolva</u>\n"
"Karakterek: %7d Szavak: %6d Sorok: %5d\n"
"\n"
"<u>Kijelölés</u>\n"
"Karakterek: %7d Szavak: %6d Sorok: %5d\n"
#: ../src/search.c:125 #: ../src/search.c:129
msgid "Search string not found" msgid "Search string not found"
msgstr "A keresett szöveg nem található" msgstr "A keresett szöveg nem található"
#: ../src/search.c:178 #: ../src/search.c:182
msgid "Replace?" msgid "Replace?"
msgstr "Kicseréli?" msgstr "Kicseréli?"
#: ../src/search.c:241 #: ../src/search.c:245
#, c-format #, c-format
msgid "%d strings replaced" msgid "%d strings replaced"
msgstr "A(z) %d szövegrészlet kicserélve" msgstr "%d szövegrészlet kicserélve"
#: ../src/search.c:287 #: ../src/search.c:308
msgid "Replace" msgid "Replace"
msgstr "Csere" msgstr "Csere"
#: ../src/search.c:294 #: ../src/search.c:315
msgid "Find" msgid "Find"
msgstr "Keresés" msgstr "Keresés"
#: ../src/search.c:306 #: ../src/search.c:327
msgid "Fi_nd what:" msgid "Fi_nd what:"
msgstr "_Keresett szöveg:" msgstr "_Keresett szöveg:"
#: ../src/search.c:325 #: ../src/search.c:373
msgid "Re_place with:" msgid "Re_place with:"
msgstr "_Csere erre:" msgstr "C_sere erre:"
#: ../src/search.c:339 #: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
msgid "_Match case" msgid "_Match case"
msgstr "_Kis- és nagybetű különbözik" msgstr "K_is- és nagybetű különbözik"
#: ../src/search.c:344 #: ../src/search.c:402
msgid "Replace _all at once" msgid "Replace _all at once"
msgstr "Mind_et egyszerre cseréli" msgstr "_Mindet egyszerre cseréli"
#: ../src/search.c:395 #: ../src/search.c:469
msgid "Jump To" msgid "Jump To"
msgstr "Ugrás Ide" msgstr "Ugrás ide"
#: ../src/search.c:400 #: ../src/search.c:474
msgid "_Jump" msgid "_Jump"
msgstr "_Ugrás" msgstr "_Ugrás"
#: ../src/search.c:407 #: ../src/search.c:481
msgid "_Line number:" msgid "_Line number:"
msgstr "S_orszám:" msgstr "_Sor száma:"
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1 #: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1
msgid "L3afpad" msgid "L3afpad"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.16\n" "Project-Id-Version: l3afpad 0.8.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n" "POT-Creation-Date: 2015-07-05 16:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-25 21:35+0700\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-25 21:35+0700\n"
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n" "Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
@ -144,15 +144,15 @@ msgstr ""
msgid "GTK+ based simple text editor" msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "Penyunting teks sederhana berbasis GTK+" msgstr "Penyunting teks sederhana berbasis GTK+"
#: ../src/callback.c:336 #: ../src/callback.c:338
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2008" msgstr "Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2008"
#: ../src/callback.c:347 #: ../src/callback.c:349
msgid "Lɜafpad" msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad" msgstr "Lɜafpad"
#: ../src/view.c:62 #: ../src/view.c:65
#, c-format #, c-format
msgid "Save changes to '%s'?" msgid "Save changes to '%s'?"
msgstr "Simpan perubahan ke '%s'?" msgstr "Simpan perubahan ke '%s'?"
@ -170,54 +170,72 @@ msgstr "Lokalisasi saat ini (%s)"
msgid "Other Codeset" msgid "Other Codeset"
msgstr "Set Sandi Lain" msgstr "Set Sandi Lain"
#: ../src/selector.c:166 #: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:156
msgid "_OK"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:165
msgid "Code_set:" msgid "Code_set:"
msgstr "Set _sandi:" msgstr "Set _sandi:"
#: ../src/selector.c:190 #: ../src/selector.c:189
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' is not supported" msgid "'%s' is not supported"
msgstr "'%s' tak didukung" msgstr "'%s' tak didukung"
#: ../src/selector.c:250 #: ../src/selector.c:249
msgid "Auto-Detect" msgid "Auto-Detect"
msgstr "Deteksi Otomatis" msgstr "Deteksi Otomatis"
#: ../src/selector.c:299 #: ../src/selector.c:298
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Buka" msgstr "Buka"
#: ../src/selector.c:299 #: ../src/selector.c:298
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "Simpan Sebagai" msgstr "Simpan Sebagai"
#: ../src/selector.c:314 #: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "Buka"
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Save As"
msgstr "Simpan Sebagai"
#: ../src/selector.c:312
msgid "C_haracter Coding:" msgid "C_haracter Coding:"
msgstr "Pen_yandian Karakter:" msgstr "Pen_yandian Karakter:"
#: ../src/selector.c:372 #: ../src/selector.c:369
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' already exists. Overwrite?" msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "'%s' telah ada. Timpa?" msgstr "'%s' telah ada. Timpa?"
#: ../src/file.c:48 #: ../src/file.c:49
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "Tak ada judul" msgstr "Tak ada judul"
#: ../src/file.c:203 #: ../src/file.c:204
#, c-format #, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'" msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "Tak dapat konversi set sandi ke '%s'" msgstr "Tak dapat konversi set sandi ke '%s'"
#: ../src/file.c:216 #: ../src/file.c:217
msgid "Can't open file to write" msgid "Can't open file to write"
msgstr "Tak dapat buka berkas untuk ditulis" msgstr "Tak dapat buka berkas untuk ditulis"
#: ../src/file.c:221 #: ../src/file.c:222
msgid "Can't write file" msgid "Can't write file"
msgstr "Tak dapat menulis berkas" msgstr "Tak dapat menulis berkas"
#: ../src/file.c:274 #: ../src/file.c:275
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<u>Totals count</u>\n" "<u>Totals count</u>\n"
@ -227,52 +245,52 @@ msgid ""
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n" "Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/search.c:125 #: ../src/search.c:129
msgid "Search string not found" msgid "Search string not found"
msgstr "Telusur tali tak ditemukan" msgstr "Telusur tali tak ditemukan"
#: ../src/search.c:178 #: ../src/search.c:182
msgid "Replace?" msgid "Replace?"
msgstr "Ganti?" msgstr "Ganti?"
#: ../src/search.c:241 #: ../src/search.c:245
#, c-format #, c-format
msgid "%d strings replaced" msgid "%d strings replaced"
msgstr "%d tali diganti!" msgstr "%d tali diganti!"
#: ../src/search.c:287 #: ../src/search.c:308
msgid "Replace" msgid "Replace"
msgstr "Ganti" msgstr "Ganti"
#: ../src/search.c:294 #: ../src/search.c:315
msgid "Find" msgid "Find"
msgstr "Cari" msgstr "Cari"
#: ../src/search.c:306 #: ../src/search.c:327
msgid "Fi_nd what:" msgid "Fi_nd what:"
msgstr "Ca_ri apa:" msgstr "Ca_ri apa:"
#: ../src/search.c:325 #: ../src/search.c:373
msgid "Re_place with:" msgid "Re_place with:"
msgstr "Ga_nti dengan:" msgstr "Ga_nti dengan:"
#: ../src/search.c:339 #: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
msgid "_Match case" msgid "_Match case"
msgstr "_Cocokkan huruf" msgstr "_Cocokkan huruf"
#: ../src/search.c:344 #: ../src/search.c:402
msgid "Replace _all at once" msgid "Replace _all at once"
msgstr "Ganti semu_a sekaligus" msgstr "Ganti semu_a sekaligus"
#: ../src/search.c:395 #: ../src/search.c:469
msgid "Jump To" msgid "Jump To"
msgstr "Lompat Ke" msgstr "Lompat Ke"
#: ../src/search.c:400 #: ../src/search.c:474
msgid "_Jump" msgid "_Jump"
msgstr "_Lompat" msgstr "_Lompat"
#: ../src/search.c:407 #: ../src/search.c:481
msgid "_Line number:" msgid "_Line number:"
msgstr "_Nomor baris:" msgstr "_Nomor baris:"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: l3afpad-0.8.13\n" "Project-Id-Version: l3afpad-0.8.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n" "POT-Creation-Date: 2015-07-05 16:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-29 18:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-29 18:23+0100\n"
"Last-Translator: Vincenzo Campanella <vinz65@gmail.com>\n" "Last-Translator: Vincenzo Campanella <vinz65@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@ -147,15 +147,15 @@ msgstr ""
msgid "GTK+ based simple text editor" msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "Semplice editor di testi basato su GTK+" msgstr "Semplice editor di testi basato su GTK+"
#: ../src/callback.c:336 #: ../src/callback.c:338
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Vincenzo Campanella (vinz65@gmail.com)" msgstr "Vincenzo Campanella (vinz65@gmail.com)"
#: ../src/callback.c:347 #: ../src/callback.c:349
msgid "Lɜafpad" msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad" msgstr "Lɜafpad"
#: ../src/view.c:62 #: ../src/view.c:65
#, c-format #, c-format
msgid "Save changes to '%s'?" msgid "Save changes to '%s'?"
msgstr "Salvare le modifiche a «%s»?" msgstr "Salvare le modifiche a «%s»?"
@ -173,54 +173,72 @@ msgstr "Localizzazione attuale (%s)"
msgid "Other Codeset" msgid "Other Codeset"
msgstr "Altra codifica" msgstr "Altra codifica"
#: ../src/selector.c:166 #: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:156
msgid "_OK"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:165
msgid "Code_set:" msgid "Code_set:"
msgstr "Co_difica:" msgstr "Co_difica:"
#: ../src/selector.c:190 #: ../src/selector.c:189
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' is not supported" msgid "'%s' is not supported"
msgstr "«%s» non è supportato" msgstr "«%s» non è supportato"
#: ../src/selector.c:250 #: ../src/selector.c:249
msgid "Auto-Detect" msgid "Auto-Detect"
msgstr "Rilevazione automatica" msgstr "Rilevazione automatica"
#: ../src/selector.c:299 #: ../src/selector.c:298
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Apri" msgstr "Apri"
#: ../src/selector.c:299 #: ../src/selector.c:298
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "Salva come" msgstr "Salva come"
#: ../src/selector.c:314 #: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "Apri"
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Save As"
msgstr "Salva come"
#: ../src/selector.c:312
msgid "C_haracter Coding:" msgid "C_haracter Coding:"
msgstr "Co_difica del carattere:" msgstr "Co_difica del carattere:"
#: ../src/selector.c:372 #: ../src/selector.c:369
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' already exists. Overwrite?" msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "«%s» esiste già. Sovrascriverlo?" msgstr "«%s» esiste già. Sovrascriverlo?"
#: ../src/file.c:48 #: ../src/file.c:49
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "Senza titolo" msgstr "Senza titolo"
#: ../src/file.c:203 #: ../src/file.c:204
#, c-format #, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'" msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "Impossibile convertire la codifica in «%s»" msgstr "Impossibile convertire la codifica in «%s»"
#: ../src/file.c:216 #: ../src/file.c:217
msgid "Can't open file to write" msgid "Can't open file to write"
msgstr "Impossibile aprire il file per la scrittura" msgstr "Impossibile aprire il file per la scrittura"
#: ../src/file.c:221 #: ../src/file.c:222
msgid "Can't write file" msgid "Can't write file"
msgstr "Impossibile scrivere il file" msgstr "Impossibile scrivere il file"
#: ../src/file.c:274 #: ../src/file.c:275
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<u>Totals count</u>\n" "<u>Totals count</u>\n"
@ -230,52 +248,52 @@ msgid ""
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n" "Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/search.c:125 #: ../src/search.c:129
msgid "Search string not found" msgid "Search string not found"
msgstr "La stringa cercata non è stata trovata" msgstr "La stringa cercata non è stata trovata"
#: ../src/search.c:178 #: ../src/search.c:182
msgid "Replace?" msgid "Replace?"
msgstr "Sostituire?" msgstr "Sostituire?"
#: ../src/search.c:241 #: ../src/search.c:245
#, c-format #, c-format
msgid "%d strings replaced" msgid "%d strings replaced"
msgstr "%d stringhe sostituite" msgstr "%d stringhe sostituite"
#: ../src/search.c:287 #: ../src/search.c:308
msgid "Replace" msgid "Replace"
msgstr "Sostituisci" msgstr "Sostituisci"
#: ../src/search.c:294 #: ../src/search.c:315
msgid "Find" msgid "Find"
msgstr "Trova" msgstr "Trova"
#: ../src/search.c:306 #: ../src/search.c:327
msgid "Fi_nd what:" msgid "Fi_nd what:"
msgstr "_Cerca:" msgstr "_Cerca:"
#: ../src/search.c:325 #: ../src/search.c:373
msgid "Re_place with:" msgid "Re_place with:"
msgstr "_Sostituisci con:" msgstr "_Sostituisci con:"
#: ../src/search.c:339 #: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
msgid "_Match case" msgid "_Match case"
msgstr "_Maiuscole/minuscole" msgstr "_Maiuscole/minuscole"
#: ../src/search.c:344 #: ../src/search.c:402
msgid "Replace _all at once" msgid "Replace _all at once"
msgstr "Sostituisci _tutto" msgstr "Sostituisci _tutto"
#: ../src/search.c:395 #: ../src/search.c:469
msgid "Jump To" msgid "Jump To"
msgstr "Vai a" msgstr "Vai a"
#: ../src/search.c:400 #: ../src/search.c:474
msgid "_Jump" msgid "_Jump"
msgstr "_Vai" msgstr "_Vai"
#: ../src/search.c:407 #: ../src/search.c:481
msgid "_Line number:" msgid "_Line number:"
msgstr "Numero di _riga:" msgstr "Numero di _riga:"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: L3afpad 0.8.18.1.6\n" "Project-Id-Version: L3afpad 0.8.18.1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n" "POT-Creation-Date: 2015-07-05 16:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-06 20:26+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-06 20:26+0900\n"
"Last-Translator: Toshiharu Kudoh <toshi.kd2@gmail.com>\n" "Last-Translator: Toshiharu Kudoh <toshi.kd2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@ -145,15 +145,15 @@ msgstr "<b>統計情報</b>"
msgid "GTK+ based simple text editor" msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "GTK+ ベースのシンプルなテキストエディタ" msgstr "GTK+ ベースのシンプルなテキストエディタ"
#: ../src/callback.c:336 #: ../src/callback.c:338
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Tarot Osuji <tarot@sdf.lonestar.org>" msgstr "Tarot Osuji <tarot@sdf.lonestar.org>"
#: ../src/callback.c:347 #: ../src/callback.c:349
msgid "Lɜafpad" msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad" msgstr "Lɜafpad"
#: ../src/view.c:62 #: ../src/view.c:65
#, c-format #, c-format
msgid "Save changes to '%s'?" msgid "Save changes to '%s'?"
msgstr "'%s' の変更を保存しますか?" msgstr "'%s' の変更を保存しますか?"
@ -171,54 +171,72 @@ msgstr "現在のロケール (%s)"
msgid "Other Codeset" msgid "Other Codeset"
msgstr "その他の文字コード" msgstr "その他の文字コード"
#: ../src/selector.c:166 #: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:156
msgid "_OK"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:165
msgid "Code_set:" msgid "Code_set:"
msgstr "文字コード(_S):" msgstr "文字コード(_S):"
#: ../src/selector.c:190 #: ../src/selector.c:189
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' is not supported" msgid "'%s' is not supported"
msgstr "'%s' はサポートされていません" msgstr "'%s' はサポートされていません"
#: ../src/selector.c:250 #: ../src/selector.c:249
msgid "Auto-Detect" msgid "Auto-Detect"
msgstr "自動検出" msgstr "自動検出"
#: ../src/selector.c:299 #: ../src/selector.c:298
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "開く" msgstr "開く"
#: ../src/selector.c:299 #: ../src/selector.c:298
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "別名で保存" msgstr "別名で保存"
#: ../src/selector.c:314 #: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "開く"
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Save As"
msgstr "別名で保存"
#: ../src/selector.c:312
msgid "C_haracter Coding:" msgid "C_haracter Coding:"
msgstr "文字コード(_H):" msgstr "文字コード(_H):"
#: ../src/selector.c:372 #: ../src/selector.c:369
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' already exists. Overwrite?" msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "'%s' は既に存在します. 上書きしますか?" msgstr "'%s' は既に存在します. 上書きしますか?"
#: ../src/file.c:48 #: ../src/file.c:49
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "無題" msgstr "無題"
#: ../src/file.c:203 #: ../src/file.c:204
#, c-format #, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'" msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "文字コードを '%s' に変換できませんでした" msgstr "文字コードを '%s' に変換できませんでした"
#: ../src/file.c:216 #: ../src/file.c:217
msgid "Can't open file to write" msgid "Can't open file to write"
msgstr "ファイルを作成できませんでした" msgstr "ファイルを作成できませんでした"
#: ../src/file.c:221 #: ../src/file.c:222
msgid "Can't write file" msgid "Can't write file"
msgstr "ファイルに書きこめませんでした" msgstr "ファイルに書きこめませんでした"
#: ../src/file.c:274 #: ../src/file.c:275
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<u>Totals count</u>\n" "<u>Totals count</u>\n"
@ -233,52 +251,52 @@ msgstr ""
"<u>選択部分</u>\n" "<u>選択部分</u>\n"
"文字数: %7d 単語数: %6d 行数: %5d\n" "文字数: %7d 単語数: %6d 行数: %5d\n"
#: ../src/search.c:125 #: ../src/search.c:129
msgid "Search string not found" msgid "Search string not found"
msgstr "検索文字列が見つかりません" msgstr "検索文字列が見つかりません"
#: ../src/search.c:178 #: ../src/search.c:182
msgid "Replace?" msgid "Replace?"
msgstr "置換しますか?" msgstr "置換しますか?"
#: ../src/search.c:241 #: ../src/search.c:245
#, c-format #, c-format
msgid "%d strings replaced" msgid "%d strings replaced"
msgstr "%d 個の文字列を置換しました" msgstr "%d 個の文字列を置換しました"
#: ../src/search.c:287 #: ../src/search.c:308
msgid "Replace" msgid "Replace"
msgstr "置換" msgstr "置換"
#: ../src/search.c:294 #: ../src/search.c:315
msgid "Find" msgid "Find"
msgstr "検索" msgstr "検索"
#: ../src/search.c:306 #: ../src/search.c:327
msgid "Fi_nd what:" msgid "Fi_nd what:"
msgstr "検索する文字列(_N):" msgstr "検索する文字列(_N):"
#: ../src/search.c:325 #: ../src/search.c:373
msgid "Re_place with:" msgid "Re_place with:"
msgstr "置換後の文字列(_P):" msgstr "置換後の文字列(_P):"
#: ../src/search.c:339 #: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
msgid "_Match case" msgid "_Match case"
msgstr "大文字と小文字を区別する(_M)" msgstr "大文字と小文字を区別する(_M)"
#: ../src/search.c:344 #: ../src/search.c:402
msgid "Replace _all at once" msgid "Replace _all at once"
msgstr "全て置換(_A)" msgstr "全て置換(_A)"
#: ../src/search.c:395 #: ../src/search.c:469
msgid "Jump To" msgid "Jump To"
msgstr "行へジャンプ" msgstr "行へジャンプ"
#: ../src/search.c:400 #: ../src/search.c:474
msgid "_Jump" msgid "_Jump"
msgstr "ジャンプ(_J)" msgstr "ジャンプ(_J)"
#: ../src/search.c:407 #: ../src/search.c:481
msgid "_Line number:" msgid "_Line number:"
msgstr "行番号(_L):" msgstr "行番号(_L):"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: L3afpad 0.8.9\n" "Project-Id-Version: L3afpad 0.8.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n" "POT-Creation-Date: 2015-07-05 16:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-01 10:50+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-01 10:50+0900\n"
"Last-Translator: Seo Sanghyeon <sanxiyn@gmail.com>\n" "Last-Translator: Seo Sanghyeon <sanxiyn@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean\n" "Language-Team: Korean\n"
@ -144,15 +144,15 @@ msgstr ""
msgid "GTK+ based simple text editor" msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "GTK+로 만든 간단한 텍스트 편집기" msgstr "GTK+로 만든 간단한 텍스트 편집기"
#: ../src/callback.c:336 #: ../src/callback.c:338
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Seo Sanghyeon <sanxiyn@gmail.com>" msgstr "Seo Sanghyeon <sanxiyn@gmail.com>"
#: ../src/callback.c:347 #: ../src/callback.c:349
msgid "Lɜafpad" msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad" msgstr "Lɜafpad"
#: ../src/view.c:62 #: ../src/view.c:65
#, c-format #, c-format
msgid "Save changes to '%s'?" msgid "Save changes to '%s'?"
msgstr "'%s'의 변경된 내용을 저장할까요?" msgstr "'%s'의 변경된 내용을 저장할까요?"
@ -170,54 +170,72 @@ msgstr "현재 로케일 (%s)"
msgid "Other Codeset" msgid "Other Codeset"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/selector.c:166 #: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:156
msgid "_OK"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:165
msgid "Code_set:" msgid "Code_set:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/selector.c:190 #: ../src/selector.c:189
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' is not supported" msgid "'%s' is not supported"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/selector.c:250 #: ../src/selector.c:249
msgid "Auto-Detect" msgid "Auto-Detect"
msgstr "자동 선택" msgstr "자동 선택"
#: ../src/selector.c:299 #: ../src/selector.c:298
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "열기" msgstr "열기"
#: ../src/selector.c:299 #: ../src/selector.c:298
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "다른 이름으로 저장" msgstr "다른 이름으로 저장"
#: ../src/selector.c:314 #: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "열기"
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Save As"
msgstr "다른 이름으로 저장"
#: ../src/selector.c:312
msgid "C_haracter Coding:" msgid "C_haracter Coding:"
msgstr "문자 인코딩(_H):" msgstr "문자 인코딩(_H):"
#: ../src/selector.c:372 #: ../src/selector.c:369
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' already exists. Overwrite?" msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "'%s'은(는) 이미 있습니다. 덮어쓸까요?" msgstr "'%s'은(는) 이미 있습니다. 덮어쓸까요?"
#: ../src/file.c:48 #: ../src/file.c:49
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "제목 없음" msgstr "제목 없음"
#: ../src/file.c:203 #: ../src/file.c:204
#, c-format #, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'" msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/file.c:216 #: ../src/file.c:217
msgid "Can't open file to write" msgid "Can't open file to write"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/file.c:221 #: ../src/file.c:222
msgid "Can't write file" msgid "Can't write file"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/file.c:274 #: ../src/file.c:275
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<u>Totals count</u>\n" "<u>Totals count</u>\n"
@ -227,52 +245,52 @@ msgid ""
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n" "Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/search.c:125 #: ../src/search.c:129
msgid "Search string not found" msgid "Search string not found"
msgstr "찾지 못했습니다" msgstr "찾지 못했습니다"
#: ../src/search.c:178 #: ../src/search.c:182
msgid "Replace?" msgid "Replace?"
msgstr "바꿀까요?" msgstr "바꿀까요?"
#: ../src/search.c:241 #: ../src/search.c:245
#, c-format #, c-format
msgid "%d strings replaced" msgid "%d strings replaced"
msgstr "%d번 바꿨습니다" msgstr "%d번 바꿨습니다"
#: ../src/search.c:287 #: ../src/search.c:308
msgid "Replace" msgid "Replace"
msgstr "바꾸기" msgstr "바꾸기"
#: ../src/search.c:294 #: ../src/search.c:315
msgid "Find" msgid "Find"
msgstr "찾기" msgstr "찾기"
#: ../src/search.c:306 #: ../src/search.c:327
msgid "Fi_nd what:" msgid "Fi_nd what:"
msgstr "찾을 내용(_N):" msgstr "찾을 내용(_N):"
#: ../src/search.c:325 #: ../src/search.c:373
msgid "Re_place with:" msgid "Re_place with:"
msgstr "바꿀 내용(_P):" msgstr "바꿀 내용(_P):"
#: ../src/search.c:339 #: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
msgid "_Match case" msgid "_Match case"
msgstr "대/소문자 구분(_M)" msgstr "대/소문자 구분(_M)"
#: ../src/search.c:344 #: ../src/search.c:402
msgid "Replace _all at once" msgid "Replace _all at once"
msgstr "모두 바꾸기" msgstr "모두 바꾸기"
#: ../src/search.c:395 #: ../src/search.c:469
msgid "Jump To" msgid "Jump To"
msgstr "이동" msgstr "이동"
#: ../src/search.c:400 #: ../src/search.c:474
msgid "_Jump" msgid "_Jump"
msgstr "이동(_J)" msgstr "이동(_J)"
#: ../src/search.c:407 #: ../src/search.c:481
msgid "_Line number:" msgid "_Line number:"
msgstr "줄 번호(_L):" msgstr "줄 번호(_L):"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.13\n" "Project-Id-Version: l3afpad 0.8.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n" "POT-Creation-Date: 2015-07-05 16:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-20 21:29-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-20 21:29-0400\n"
"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n" "Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -144,15 +144,15 @@ msgstr ""
msgid "GTK+ based simple text editor" msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "Paprastas teksto redaktorius paremtas GTK+" msgstr "Paprastas teksto redaktorius paremtas GTK+"
#: ../src/callback.c:336 #: ../src/callback.c:338
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Lech Jankovski <godgard@gmail.com>" msgstr "Lech Jankovski <godgard@gmail.com>"
#: ../src/callback.c:347 #: ../src/callback.c:349
msgid "Lɜafpad" msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad" msgstr "Lɜafpad"
#: ../src/view.c:62 #: ../src/view.c:65
#, c-format #, c-format
msgid "Save changes to '%s'?" msgid "Save changes to '%s'?"
msgstr "Išsaugoti pokyčius į '%s'?" msgstr "Išsaugoti pokyčius į '%s'?"
@ -170,54 +170,72 @@ msgstr "Esama lokalė (%s)"
msgid "Other Codeset" msgid "Other Codeset"
msgstr "Kitas kodavimas" msgstr "Kitas kodavimas"
#: ../src/selector.c:166 #: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:156
msgid "_OK"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:165
msgid "Code_set:" msgid "Code_set:"
msgstr "_Kodavimas:" msgstr "_Kodavimas:"
#: ../src/selector.c:190 #: ../src/selector.c:189
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' is not supported" msgid "'%s' is not supported"
msgstr "„%s“ nepalaikomas" msgstr "„%s“ nepalaikomas"
#: ../src/selector.c:250 #: ../src/selector.c:249
msgid "Auto-Detect" msgid "Auto-Detect"
msgstr "Automatiškai aptikti" msgstr "Automatiškai aptikti"
#: ../src/selector.c:299 #: ../src/selector.c:298
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Atverti" msgstr "Atverti"
#: ../src/selector.c:299 #: ../src/selector.c:298
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "Įrašyti kaip" msgstr "Įrašyti kaip"
#: ../src/selector.c:314 #: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "Atverti"
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Save As"
msgstr "Įrašyti kaip"
#: ../src/selector.c:312
msgid "C_haracter Coding:" msgid "C_haracter Coding:"
msgstr "Si_mbolių kodavimas:" msgstr "Si_mbolių kodavimas:"
#: ../src/selector.c:372 #: ../src/selector.c:369
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' already exists. Overwrite?" msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "'%s' jau egzistuoja. Perrašyti?" msgstr "'%s' jau egzistuoja. Perrašyti?"
#: ../src/file.c:48 #: ../src/file.c:49
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "Bevardis" msgstr "Bevardis"
#: ../src/file.c:203 #: ../src/file.c:204
#, c-format #, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'" msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "Nepavyko pakeisti kodavimo į „%s“" msgstr "Nepavyko pakeisti kodavimo į „%s“"
#: ../src/file.c:216 #: ../src/file.c:217
msgid "Can't open file to write" msgid "Can't open file to write"
msgstr "Neįmanoma atidaryti failo rašymui" msgstr "Neįmanoma atidaryti failo rašymui"
#: ../src/file.c:221 #: ../src/file.c:222
msgid "Can't write file" msgid "Can't write file"
msgstr "Neįmanoma įrašyti failo" msgstr "Neįmanoma įrašyti failo"
#: ../src/file.c:274 #: ../src/file.c:275
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<u>Totals count</u>\n" "<u>Totals count</u>\n"
@ -227,52 +245,52 @@ msgid ""
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n" "Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/search.c:125 #: ../src/search.c:129
msgid "Search string not found" msgid "Search string not found"
msgstr "Ieškomas tekstas nerastas" msgstr "Ieškomas tekstas nerastas"
#: ../src/search.c:178 #: ../src/search.c:182
msgid "Replace?" msgid "Replace?"
msgstr "Pakeisti?" msgstr "Pakeisti?"
#: ../src/search.c:241 #: ../src/search.c:245
#, c-format #, c-format
msgid "%d strings replaced" msgid "%d strings replaced"
msgstr "%d tekstų pakeista" msgstr "%d tekstų pakeista"
#: ../src/search.c:287 #: ../src/search.c:308
msgid "Replace" msgid "Replace"
msgstr "Pakeisti" msgstr "Pakeisti"
#: ../src/search.c:294 #: ../src/search.c:315
msgid "Find" msgid "Find"
msgstr "Ieškoti" msgstr "Ieškoti"
#: ../src/search.c:306 #: ../src/search.c:327
msgid "Fi_nd what:" msgid "Fi_nd what:"
msgstr "_Ieškoti ko:" msgstr "_Ieškoti ko:"
#: ../src/search.c:325 #: ../src/search.c:373
msgid "Re_place with:" msgid "Re_place with:"
msgstr "P_akeisti kuo:" msgstr "P_akeisti kuo:"
#: ../src/search.c:339 #: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
msgid "_Match case" msgid "_Match case"
msgstr "_Skirti raidžių dydį" msgstr "_Skirti raidžių dydį"
#: ../src/search.c:344 #: ../src/search.c:402
msgid "Replace _all at once" msgid "Replace _all at once"
msgstr "Pakeisti _visus vienu metu" msgstr "Pakeisti _visus vienu metu"
#: ../src/search.c:395 #: ../src/search.c:469
msgid "Jump To" msgid "Jump To"
msgstr "Peršokti į" msgstr "Peršokti į"
#: ../src/search.c:400 #: ../src/search.c:474
msgid "_Jump" msgid "_Jump"
msgstr "_Nušokti" msgstr "_Nušokti"
#: ../src/search.c:407 #: ../src/search.c:481
msgid "_Line number:" msgid "_Line number:"
msgstr "_Eilutės numeris: " msgstr "_Eilutės numeris: "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: l3afpad-0.8.16\n" "Project-Id-Version: l3afpad-0.8.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n" "POT-Creation-Date: 2015-07-05 16:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-30 12:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-30 12:44+0100\n"
"Last-Translator: Rihards Priedītis <rprieditis@gmail.com>\n" "Last-Translator: Rihards Priedītis <rprieditis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <translation-team-lv@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Latvian <translation-team-lv@lists.sourceforge.net>\n"
@ -148,15 +148,15 @@ msgstr ""
msgid "GTK+ based simple text editor" msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "Uz GTK+ balstīts vienkāršā teksta redaktors" msgstr "Uz GTK+ balstīts vienkāršā teksta redaktors"
#: ../src/callback.c:336 #: ../src/callback.c:338
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Arvis Lācis <arvis.lacis@inbox.lv>, 2009" msgstr "Arvis Lācis <arvis.lacis@inbox.lv>, 2009"
#: ../src/callback.c:347 #: ../src/callback.c:349
msgid "Lɜafpad" msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad" msgstr "Lɜafpad"
#: ../src/view.c:62 #: ../src/view.c:65
#, c-format #, c-format
msgid "Save changes to '%s'?" msgid "Save changes to '%s'?"
msgstr "Saglabāt izmaiņas \"%s\"?" msgstr "Saglabāt izmaiņas \"%s\"?"
@ -174,54 +174,72 @@ msgstr "Pašreizējā lokāle (%s)"
msgid "Other Codeset" msgid "Other Codeset"
msgstr "Citi kodējumi" msgstr "Citi kodējumi"
#: ../src/selector.c:166 #: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:156
msgid "_OK"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:165
msgid "Code_set:" msgid "Code_set:"
msgstr "Kodē_jums:" msgstr "Kodē_jums:"
#: ../src/selector.c:190 #: ../src/selector.c:189
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' is not supported" msgid "'%s' is not supported"
msgstr "'%s' netiek atbalstīts" msgstr "'%s' netiek atbalstīts"
#: ../src/selector.c:250 #: ../src/selector.c:249
msgid "Auto-Detect" msgid "Auto-Detect"
msgstr "Automātiska pamanīšana" msgstr "Automātiska pamanīšana"
#: ../src/selector.c:299 #: ../src/selector.c:298
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Atvērt" msgstr "Atvērt"
#: ../src/selector.c:299 #: ../src/selector.c:298
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "Saglabāt kā" msgstr "Saglabāt kā"
#: ../src/selector.c:314 #: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "Atvērt"
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Save As"
msgstr "Saglabāt kā"
#: ../src/selector.c:312
msgid "C_haracter Coding:" msgid "C_haracter Coding:"
msgstr "Sim_bola kodējums:" msgstr "Sim_bola kodējums:"
#: ../src/selector.c:372 #: ../src/selector.c:369
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' already exists. Overwrite?" msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "'%s' jau eksistē. Vai pārrakstīt?" msgstr "'%s' jau eksistē. Vai pārrakstīt?"
#: ../src/file.c:48 #: ../src/file.c:49
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "Nenosaukts" msgstr "Nenosaukts"
#: ../src/file.c:203 #: ../src/file.c:204
#, c-format #, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'" msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "Nevar pārvērst kodējumu uz '%s'" msgstr "Nevar pārvērst kodējumu uz '%s'"
#: ../src/file.c:216 #: ../src/file.c:217
msgid "Can't open file to write" msgid "Can't open file to write"
msgstr "Nevar atvērt failu rakstīšanai" msgstr "Nevar atvērt failu rakstīšanai"
#: ../src/file.c:221 #: ../src/file.c:222
msgid "Can't write file" msgid "Can't write file"
msgstr "Nevar rakstīt failu" msgstr "Nevar rakstīt failu"
#: ../src/file.c:274 #: ../src/file.c:275
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<u>Totals count</u>\n" "<u>Totals count</u>\n"
@ -231,52 +249,52 @@ msgid ""
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n" "Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/search.c:125 #: ../src/search.c:129
msgid "Search string not found" msgid "Search string not found"
msgstr "Meklējamā virkne netika atrasta" msgstr "Meklējamā virkne netika atrasta"
#: ../src/search.c:178 #: ../src/search.c:182
msgid "Replace?" msgid "Replace?"
msgstr "Aizstāt?" msgstr "Aizstāt?"
#: ../src/search.c:241 #: ../src/search.c:245
#, c-format #, c-format
msgid "%d strings replaced" msgid "%d strings replaced"
msgstr "%d virknes aizstātas" msgstr "%d virknes aizstātas"
#: ../src/search.c:287 #: ../src/search.c:308
msgid "Replace" msgid "Replace"
msgstr "Aizstāt" msgstr "Aizstāt"
#: ../src/search.c:294 #: ../src/search.c:315
msgid "Find" msgid "Find"
msgstr "Atrast" msgstr "Atrast"
#: ../src/search.c:306 #: ../src/search.c:327
msgid "Fi_nd what:" msgid "Fi_nd what:"
msgstr "At_rast ko:" msgstr "At_rast ko:"
#: ../src/search.c:325 #: ../src/search.c:373
msgid "Re_place with:" msgid "Re_place with:"
msgstr "Aizstāt a_r:" msgstr "Aizstāt a_r:"
#: ../src/search.c:339 #: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
msgid "_Match case" msgid "_Match case"
msgstr "_Reģistra jūtīgs" msgstr "_Reģistra jūtīgs"
#: ../src/search.c:344 #: ../src/search.c:402
msgid "Replace _all at once" msgid "Replace _all at once"
msgstr "Aizstāt _visu vienlaicīgi" msgstr "Aizstāt _visu vienlaicīgi"
#: ../src/search.c:395 #: ../src/search.c:469
msgid "Jump To" msgid "Jump To"
msgstr "Pāriet uz" msgstr "Pāriet uz"
#: ../src/search.c:400 #: ../src/search.c:474
msgid "_Jump" msgid "_Jump"
msgstr "_Pāriet" msgstr "_Pāriet"
#: ../src/search.c:407 #: ../src/search.c:481
msgid "_Line number:" msgid "_Line number:"
msgstr "_Rindas numurs:" msgstr "_Rindas numurs:"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: l3afpad-0.8.13\n" "Project-Id-Version: l3afpad-0.8.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n" "POT-Creation-Date: 2015-07-05 16:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-15 15:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-15 15:15+0100\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@ -147,17 +147,17 @@ msgstr ""
msgid "GTK+ based simple text editor" msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "Eenvoudige teksteditor gebouwd op GTK+" msgstr "Eenvoudige teksteditor gebouwd op GTK+"
#: ../src/callback.c:336 #: ../src/callback.c:338
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "" msgstr ""
"Wouter Van Hemel <wouter-oss@publica.duodecim.org>\n" "Wouter Van Hemel <wouter-oss@publica.duodecim.org>\n"
"Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>" "Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>"
#: ../src/callback.c:347 #: ../src/callback.c:349
msgid "Lɜafpad" msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad" msgstr "Lɜafpad"
#: ../src/view.c:62 #: ../src/view.c:65
#, c-format #, c-format
msgid "Save changes to '%s'?" msgid "Save changes to '%s'?"
msgstr "Wijzigingen aan '%s' opslaan?" msgstr "Wijzigingen aan '%s' opslaan?"
@ -175,54 +175,72 @@ msgstr "Huidige taalomgeving (%s)"
msgid "Other Codeset" msgid "Other Codeset"
msgstr "Andere tekencodering" msgstr "Andere tekencodering"
#: ../src/selector.c:166 #: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:156
msgid "_OK"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:165
msgid "Code_set:" msgid "Code_set:"
msgstr "Teken_codering:" msgstr "Teken_codering:"
#: ../src/selector.c:190 #: ../src/selector.c:189
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' is not supported" msgid "'%s' is not supported"
msgstr "'%s' wordt niet ondersteund" msgstr "'%s' wordt niet ondersteund"
#: ../src/selector.c:250 #: ../src/selector.c:249
msgid "Auto-Detect" msgid "Auto-Detect"
msgstr "Automatisch detecteren" msgstr "Automatisch detecteren"
#: ../src/selector.c:299 #: ../src/selector.c:298
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Openen" msgstr "Openen"
#: ../src/selector.c:299 #: ../src/selector.c:298
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "Opslaan als" msgstr "Opslaan als"
#: ../src/selector.c:314 #: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "Openen"
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Save As"
msgstr "Opslaan als"
#: ../src/selector.c:312
msgid "C_haracter Coding:" msgid "C_haracter Coding:"
msgstr "Teken_codering:" msgstr "Teken_codering:"
#: ../src/selector.c:372 #: ../src/selector.c:369
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' already exists. Overwrite?" msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "Bestand '%s' bestaat al. Vervangen?" msgstr "Bestand '%s' bestaat al. Vervangen?"
#: ../src/file.c:48 #: ../src/file.c:49
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "Naamloos" msgstr "Naamloos"
#: ../src/file.c:203 #: ../src/file.c:204
#, c-format #, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'" msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "Kan de tekenset niet omzetten naar '%s'" msgstr "Kan de tekenset niet omzetten naar '%s'"
#: ../src/file.c:216 #: ../src/file.c:217
msgid "Can't open file to write" msgid "Can't open file to write"
msgstr "Kan het te schrijven bestand niet openen" msgstr "Kan het te schrijven bestand niet openen"
#: ../src/file.c:221 #: ../src/file.c:222
msgid "Can't write file" msgid "Can't write file"
msgstr "Kan bestand niet wegschrijven" msgstr "Kan bestand niet wegschrijven"
#: ../src/file.c:274 #: ../src/file.c:275
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<u>Totals count</u>\n" "<u>Totals count</u>\n"
@ -232,52 +250,52 @@ msgid ""
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n" "Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/search.c:125 #: ../src/search.c:129
msgid "Search string not found" msgid "Search string not found"
msgstr "Zoekterm niet gevonden" msgstr "Zoekterm niet gevonden"
#: ../src/search.c:178 #: ../src/search.c:182
msgid "Replace?" msgid "Replace?"
msgstr "Vervangen?" msgstr "Vervangen?"
#: ../src/search.c:241 #: ../src/search.c:245
#, c-format #, c-format
msgid "%d strings replaced" msgid "%d strings replaced"
msgstr "Er zijn %d vondsten vervangen" msgstr "Er zijn %d vondsten vervangen"
#: ../src/search.c:287 #: ../src/search.c:308
msgid "Replace" msgid "Replace"
msgstr "Vervangen" msgstr "Vervangen"
#: ../src/search.c:294 #: ../src/search.c:315
msgid "Find" msgid "Find"
msgstr "Zoeken" msgstr "Zoeken"
#: ../src/search.c:306 #: ../src/search.c:327
msgid "Fi_nd what:" msgid "Fi_nd what:"
msgstr "Zoeken _naar:" msgstr "Zoeken _naar:"
#: ../src/search.c:325 #: ../src/search.c:373
msgid "Re_place with:" msgid "Re_place with:"
msgstr "Vervangen _door:" msgstr "Vervangen _door:"
#: ../src/search.c:339 #: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
msgid "_Match case" msgid "_Match case"
msgstr "_Hoofdlettergevoelig" msgstr "_Hoofdlettergevoelig"
#: ../src/search.c:344 #: ../src/search.c:402
msgid "Replace _all at once" msgid "Replace _all at once"
msgstr "Alle v_ondsten vervangen" msgstr "Alle v_ondsten vervangen"
#: ../src/search.c:395 #: ../src/search.c:469
msgid "Jump To" msgid "Jump To"
msgstr "Naar regel" msgstr "Naar regel"
#: ../src/search.c:400 #: ../src/search.c:474
msgid "_Jump" msgid "_Jump"
msgstr "_Spring" msgstr "_Spring"
#: ../src/search.c:407 #: ../src/search.c:481
msgid "_Line number:" msgid "_Line number:"
msgstr "Regel_nummer:" msgstr "Regel_nummer:"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.16\n" "Project-Id-Version: l3afpad 0.8.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n" "POT-Creation-Date: 2015-07-05 16:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-03 13:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-03 13:59+0100\n"
"Last-Translator: Eivind Ødegård <meinmycell-lists@yahoo.no>\n" "Last-Translator: Eivind Ødegård <meinmycell-lists@yahoo.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@ -148,7 +148,7 @@ msgstr ""
msgid "GTK+ based simple text editor" msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "Enkel tekstredigerar basert på GTK+" msgstr "Enkel tekstredigerar basert på GTK+"
#: ../src/callback.c:336 #: ../src/callback.c:338
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "" msgstr ""
"Robert Grønning <robertg@bitstorm.no>\n" "Robert Grønning <robertg@bitstorm.no>\n"
@ -158,11 +158,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Send feilmeldingar og kommentarar til <i18n-nn@lister.ping.uio.no>" "Send feilmeldingar og kommentarar til <i18n-nn@lister.ping.uio.no>"
#: ../src/callback.c:347 #: ../src/callback.c:349
msgid "Lɜafpad" msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad" msgstr "Lɜafpad"
#: ../src/view.c:62 #: ../src/view.c:65
#, c-format #, c-format
msgid "Save changes to '%s'?" msgid "Save changes to '%s'?"
msgstr "Lagra endringar i «%s»?" msgstr "Lagra endringar i «%s»?"
@ -180,54 +180,72 @@ msgstr "Noverande lokale (%s)"
msgid "Other Codeset" msgid "Other Codeset"
msgstr "Anna teiknsett" msgstr "Anna teiknsett"
#: ../src/selector.c:166 #: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:156
msgid "_OK"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:165
msgid "Code_set:" msgid "Code_set:"
msgstr "Teikn_sett:" msgstr "Teikn_sett:"
#: ../src/selector.c:190 #: ../src/selector.c:189
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' is not supported" msgid "'%s' is not supported"
msgstr "«%s» er ikkje støtta" msgstr "«%s» er ikkje støtta"
#: ../src/selector.c:250 #: ../src/selector.c:249
msgid "Auto-Detect" msgid "Auto-Detect"
msgstr "Finn automatisk" msgstr "Finn automatisk"
#: ../src/selector.c:299 #: ../src/selector.c:298
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Opne" msgstr "Opne"
#: ../src/selector.c:299 #: ../src/selector.c:298
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "Lagre som" msgstr "Lagre som"
#: ../src/selector.c:314 #: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "Opne"
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Save As"
msgstr "Lagre som"
#: ../src/selector.c:312
msgid "C_haracter Coding:" msgid "C_haracter Coding:"
msgstr "T_eiknkoding:" msgstr "T_eiknkoding:"
#: ../src/selector.c:372 #: ../src/selector.c:369
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' already exists. Overwrite?" msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "Fila «%s» finst allereie. Vil du overskriva ho?" msgstr "Fila «%s» finst allereie. Vil du overskriva ho?"
#: ../src/file.c:48 #: ../src/file.c:49
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "Utan namn" msgstr "Utan namn"
#: ../src/file.c:203 #: ../src/file.c:204
#, c-format #, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'" msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "Kan ikkje konvertera teiknsettet til «%s»" msgstr "Kan ikkje konvertera teiknsettet til «%s»"
#: ../src/file.c:216 #: ../src/file.c:217
msgid "Can't open file to write" msgid "Can't open file to write"
msgstr "Klarte ikkje opna fila for lagring" msgstr "Klarte ikkje opna fila for lagring"
#: ../src/file.c:221 #: ../src/file.c:222
msgid "Can't write file" msgid "Can't write file"
msgstr "Klarer ikkje skriva fila" msgstr "Klarer ikkje skriva fila"
#: ../src/file.c:274 #: ../src/file.c:275
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<u>Totals count</u>\n" "<u>Totals count</u>\n"
@ -237,52 +255,52 @@ msgid ""
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n" "Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/search.c:125 #: ../src/search.c:129
msgid "Search string not found" msgid "Search string not found"
msgstr "Fann ikkje søkjetekst" msgstr "Fann ikkje søkjetekst"
#: ../src/search.c:178 #: ../src/search.c:182
msgid "Replace?" msgid "Replace?"
msgstr "Byt ut?" msgstr "Byt ut?"
#: ../src/search.c:241 #: ../src/search.c:245
#, c-format #, c-format
msgid "%d strings replaced" msgid "%d strings replaced"
msgstr "bytte ut %d strengar" msgstr "bytte ut %d strengar"
#: ../src/search.c:287 #: ../src/search.c:308
msgid "Replace" msgid "Replace"
msgstr "Byt ut" msgstr "Byt ut"
#: ../src/search.c:294 #: ../src/search.c:315
msgid "Find" msgid "Find"
msgstr "Finn" msgstr "Finn"
#: ../src/search.c:306 #: ../src/search.c:327
msgid "Fi_nd what:" msgid "Fi_nd what:"
msgstr "Fi_nn dette:" msgstr "Fi_nn dette:"
#: ../src/search.c:325 #: ../src/search.c:373
msgid "Re_place with:" msgid "Re_place with:"
msgstr "_Byt ut med:" msgstr "_Byt ut med:"
#: ../src/search.c:339 #: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
msgid "_Match case" msgid "_Match case"
msgstr "_Treff på små/store bokstavar" msgstr "_Treff på små/store bokstavar"
#: ../src/search.c:344 #: ../src/search.c:402
msgid "Replace _all at once" msgid "Replace _all at once"
msgstr "Byt ut _alle med ein gong" msgstr "Byt ut _alle med ein gong"
#: ../src/search.c:395 #: ../src/search.c:469
msgid "Jump To" msgid "Jump To"
msgstr "Hopp til" msgstr "Hopp til"
#: ../src/search.c:400 #: ../src/search.c:474
msgid "_Jump" msgid "_Jump"
msgstr "_Hopp" msgstr "_Hopp"
#: ../src/search.c:407 #: ../src/search.c:481
msgid "_Line number:" msgid "_Line number:"
msgstr "_Linjenummer:" msgstr "_Linjenummer:"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.16\n" "Project-Id-Version: l3afpad 0.8.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n" "POT-Creation-Date: 2015-07-05 16:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-24 21:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-24 21:36+0100\n"
"Last-Translator: Michał Trzebiatowski <hippie_1968@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Michał Trzebiatowski <hippie_1968@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@ -179,16 +179,16 @@ msgstr "Prosty edytor tekstowy oparty na GTK+"
# src/callback.c:294 # src/callback.c:294
# src/callback.c:300 # src/callback.c:300
#: ../src/callback.c:336 #: ../src/callback.c:338
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Michał Trzebiatowski <hippie_1968@hotmail.com>" msgstr "Michał Trzebiatowski <hippie_1968@hotmail.com>"
#: ../src/callback.c:347 #: ../src/callback.c:349
msgid "Lɜafpad" msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad" msgstr "Lɜafpad"
# src/view.c:62 # src/view.c:62
#: ../src/view.c:62 #: ../src/view.c:65
#, c-format #, c-format
msgid "Save changes to '%s'?" msgid "Save changes to '%s'?"
msgstr "Zachować zmiany w '%s'?" msgstr "Zachować zmiany w '%s'?"
@ -209,69 +209,89 @@ msgstr "Bieżące ustawienia regionalne (%s)"
msgid "Other Codeset" msgid "Other Codeset"
msgstr "Inne kodowanie znaków" msgstr "Inne kodowanie znaków"
#: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:156
msgid "_OK"
msgstr ""
# src/selector.c:170 # src/selector.c:170
#: ../src/selector.c:166 #: ../src/selector.c:165
msgid "Code_set:" msgid "Code_set:"
msgstr "Kodowanie znaków:" msgstr "Kodowanie znaków:"
# src/selector.c:192 # src/selector.c:192
#: ../src/selector.c:190 #: ../src/selector.c:189
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' is not supported" msgid "'%s' is not supported"
msgstr "'%s' nie jest obsługiwany(a)" msgstr "'%s' nie jest obsługiwany(a)"
# src/selector.c:253 # src/selector.c:253
#: ../src/selector.c:250 #: ../src/selector.c:249
msgid "Auto-Detect" msgid "Auto-Detect"
msgstr "Autowykrywanie" msgstr "Autowykrywanie"
# src/selector.c:305 # src/selector.c:305
#: ../src/selector.c:299 #: ../src/selector.c:298
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Otwórz" msgstr "Otwórz"
# src/selector.c:305 # src/selector.c:305
#: ../src/selector.c:299 #: ../src/selector.c:298
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "Zapisz jako" msgstr "Zapisz jako"
# src/selector.c:305
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "Otwórz"
# src/selector.c:305
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Save As"
msgstr "Zapisz jako"
# src/selector.c:329 # src/selector.c:329
#: ../src/selector.c:314 #: ../src/selector.c:312
msgid "C_haracter Coding:" msgid "C_haracter Coding:"
msgstr "_Kodowanie znaków:" msgstr "_Kodowanie znaków:"
# src/selector.c:400 # src/selector.c:400
#: ../src/selector.c:372 #: ../src/selector.c:369
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' already exists. Overwrite?" msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "'%s' już istnieje. Czy go zastąpić?" msgstr "'%s' już istnieje. Czy go zastąpić?"
# src/file.c:42 # src/file.c:42
# src/file.c:43 # src/file.c:43
#: ../src/file.c:48 #: ../src/file.c:49
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "Bez nazwy" msgstr "Bez nazwy"
# src/file.c:186 # src/file.c:186
# src/file.c:189 # src/file.c:189
#: ../src/file.c:203 #: ../src/file.c:204
#, c-format #, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'" msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "Nie można przekonwertować znaków do '%s'" msgstr "Nie można przekonwertować znaków do '%s'"
# src/file.c:199 # src/file.c:199
# src/file.c:202 # src/file.c:202
#: ../src/file.c:216 #: ../src/file.c:217
msgid "Can't open file to write" msgid "Can't open file to write"
msgstr "Nie można otworzyć pliku do zapisu" msgstr "Nie można otworzyć pliku do zapisu"
# src/file.c:204 # src/file.c:204
# src/file.c:207 # src/file.c:207
#: ../src/file.c:221 #: ../src/file.c:222
msgid "Can't write file" msgid "Can't write file"
msgstr "Nie można zapisać pliku" msgstr "Nie można zapisać pliku"
#: ../src/file.c:274 #: ../src/file.c:275
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<u>Totals count</u>\n" "<u>Totals count</u>\n"
@ -283,74 +303,74 @@ msgstr ""
# src/search.c:132 # src/search.c:132
# src/search.c:138 # src/search.c:138
#: ../src/search.c:125 #: ../src/search.c:129
msgid "Search string not found" msgid "Search string not found"
msgstr "Szukany łańcuch nie został znaleziony" msgstr "Szukany łańcuch nie został znaleziony"
# src/search.c:175 # src/search.c:175
# src/search.c:181 # src/search.c:181
#: ../src/search.c:178 #: ../src/search.c:182
msgid "Replace?" msgid "Replace?"
msgstr "Zastąpić?" msgstr "Zastąpić?"
# src/search.c:210 # src/search.c:210
# src/search.c:218 # src/search.c:218
#: ../src/search.c:241 #: ../src/search.c:245
#, c-format #, c-format
msgid "%d strings replaced" msgid "%d strings replaced"
msgstr "%d łańcuchów zastąpiono" msgstr "%d łańcuchów zastąpiono"
# src/search.c:256 # src/search.c:256
# src/search.c:264 # src/search.c:264
#: ../src/search.c:287 #: ../src/search.c:308
msgid "Replace" msgid "Replace"
msgstr "Zastąp" msgstr "Zastąp"
# src/search.c:263 # src/search.c:263
# src/search.c:271 # src/search.c:271
#: ../src/search.c:294 #: ../src/search.c:315
msgid "Find" msgid "Find"
msgstr "Znajdź" msgstr "Znajdź"
# src/search.c:276 # src/search.c:276
# src/search.c:284 # src/search.c:284
#: ../src/search.c:306 #: ../src/search.c:327
msgid "Fi_nd what:" msgid "Fi_nd what:"
msgstr "_Znajdź:" msgstr "_Znajdź:"
# src/search.c:292 # src/search.c:292
# src/search.c:300 # src/search.c:300
#: ../src/search.c:325 #: ../src/search.c:373
msgid "Re_place with:" msgid "Re_place with:"
msgstr "Z_amień na:" msgstr "Z_amień na:"
# src/search.c:306 # src/search.c:306
# src/search.c:314 # src/search.c:314
#: ../src/search.c:339 #: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
msgid "_Match case" msgid "_Match case"
msgstr "_Uwzględniaj wielkość liter" msgstr "_Uwzględniaj wielkość liter"
# src/search.c:311 # src/search.c:311
# src/search.c:319 # src/search.c:319
#: ../src/search.c:344 #: ../src/search.c:402
msgid "Replace _all at once" msgid "Replace _all at once"
msgstr "Zamień _wszystko" msgstr "Zamień _wszystko"
# src/search.c:362 # src/search.c:362
# src/search.c:370 # src/search.c:370
#: ../src/search.c:395 #: ../src/search.c:469
msgid "Jump To" msgid "Jump To"
msgstr "Idź do" msgstr "Idź do"
# src/search.c:368 # src/search.c:368
# src/search.c:376 # src/search.c:376
#: ../src/search.c:400 #: ../src/search.c:474
msgid "_Jump" msgid "_Jump"
msgstr "_Idź" msgstr "_Idź"
# src/search.c:375 # src/search.c:375
# src/search.c:383 # src/search.c:383
#: ../src/search.c:407 #: ../src/search.c:481
msgid "_Line number:" msgid "_Line number:"
msgstr "Numer _linii:" msgstr "Numer _linii:"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: L3afpad 0.7.9\n" "Project-Id-Version: L3afpad 0.7.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n" "POT-Creation-Date: 2015-07-05 16:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-28 19:56:59-0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-28 19:56:59-0300\n"
"Last-Translator: Alan Kelon Oliveira de Moraes <alankelon@yahoo.com.br>\n" "Last-Translator: Alan Kelon Oliveira de Moraes <alankelon@yahoo.com.br>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -144,15 +144,15 @@ msgstr ""
msgid "GTK+ based simple text editor" msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "Simples editor de texto feito em GTK+" msgstr "Simples editor de texto feito em GTK+"
#: ../src/callback.c:336 #: ../src/callback.c:338
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Alan Kelon <alankelon@yahoo.com.br>" msgstr "Alan Kelon <alankelon@yahoo.com.br>"
#: ../src/callback.c:347 #: ../src/callback.c:349
msgid "Lɜafpad" msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad" msgstr "Lɜafpad"
#: ../src/view.c:62 #: ../src/view.c:65
#, c-format #, c-format
msgid "Save changes to '%s'?" msgid "Save changes to '%s'?"
msgstr "Salvar modificações em '%s'" msgstr "Salvar modificações em '%s'"
@ -170,54 +170,72 @@ msgstr "Localização atual (%s)"
msgid "Other Codeset" msgid "Other Codeset"
msgstr "Outro conjunto de caracteres" msgstr "Outro conjunto de caracteres"
#: ../src/selector.c:166 #: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:156
msgid "_OK"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:165
msgid "Code_set:" msgid "Code_set:"
msgstr "_Conjunto de caracteres" msgstr "_Conjunto de caracteres"
#: ../src/selector.c:190 #: ../src/selector.c:189
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' is not supported" msgid "'%s' is not supported"
msgstr "'%s' não é suportado" msgstr "'%s' não é suportado"
#: ../src/selector.c:250 #: ../src/selector.c:249
msgid "Auto-Detect" msgid "Auto-Detect"
msgstr "Auto-detectar" msgstr "Auto-detectar"
#: ../src/selector.c:299 #: ../src/selector.c:298
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Abrir" msgstr "Abrir"
#: ../src/selector.c:299 #: ../src/selector.c:298
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "Salvar Como" msgstr "Salvar Como"
#: ../src/selector.c:314 #: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "Abrir"
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Save As"
msgstr "Salvar Como"
#: ../src/selector.c:312
msgid "C_haracter Coding:" msgid "C_haracter Coding:"
msgstr "_Codificação de caracteres: " msgstr "_Codificação de caracteres: "
#: ../src/selector.c:372 #: ../src/selector.c:369
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' already exists. Overwrite?" msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "'%s' já existe. Sobrescrever?" msgstr "'%s' já existe. Sobrescrever?"
#: ../src/file.c:48 #: ../src/file.c:49
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "Sem título" msgstr "Sem título"
#: ../src/file.c:203 #: ../src/file.c:204
#, c-format #, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'" msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "Não foi possível converter o conjuntos de caracteres para '%s'" msgstr "Não foi possível converter o conjuntos de caracteres para '%s'"
#: ../src/file.c:216 #: ../src/file.c:217
msgid "Can't open file to write" msgid "Can't open file to write"
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo para escrita" msgstr "Não foi possível abrir o arquivo para escrita"
#: ../src/file.c:221 #: ../src/file.c:222
msgid "Can't write file" msgid "Can't write file"
msgstr "Não foi possível escrever o arquivo" msgstr "Não foi possível escrever o arquivo"
#: ../src/file.c:274 #: ../src/file.c:275
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<u>Totals count</u>\n" "<u>Totals count</u>\n"
@ -227,52 +245,52 @@ msgid ""
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n" "Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/search.c:125 #: ../src/search.c:129
msgid "Search string not found" msgid "Search string not found"
msgstr "Palavra(s) não encontrada" msgstr "Palavra(s) não encontrada"
#: ../src/search.c:178 #: ../src/search.c:182
msgid "Replace?" msgid "Replace?"
msgstr "Substituir?" msgstr "Substituir?"
#: ../src/search.c:241 #: ../src/search.c:245
#, c-format #, c-format
msgid "%d strings replaced" msgid "%d strings replaced"
msgstr "%d palavra(s) substituídas" msgstr "%d palavra(s) substituídas"
#: ../src/search.c:287 #: ../src/search.c:308
msgid "Replace" msgid "Replace"
msgstr "Substituir" msgstr "Substituir"
#: ../src/search.c:294 #: ../src/search.c:315
msgid "Find" msgid "Find"
msgstr "Procurar" msgstr "Procurar"
#: ../src/search.c:306 #: ../src/search.c:327
msgid "Fi_nd what:" msgid "Fi_nd what:"
msgstr "_Procurar o que: " msgstr "_Procurar o que: "
#: ../src/search.c:325 #: ../src/search.c:373
msgid "Re_place with:" msgid "Re_place with:"
msgstr "_Substituir com: " msgstr "_Substituir com: "
#: ../src/search.c:339 #: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
msgid "_Match case" msgid "_Match case"
msgstr "_Diferenciar maiúsculas e minúsculas" msgstr "_Diferenciar maiúsculas e minúsculas"
#: ../src/search.c:344 #: ../src/search.c:402
msgid "Replace _all at once" msgid "Replace _all at once"
msgstr "Substituir _todas de uma vez" msgstr "Substituir _todas de uma vez"
#: ../src/search.c:395 #: ../src/search.c:469
msgid "Jump To" msgid "Jump To"
msgstr "Ir para" msgstr "Ir para"
#: ../src/search.c:400 #: ../src/search.c:474
msgid "_Jump" msgid "_Jump"
msgstr "_Ir" msgstr "_Ir"
#: ../src/search.c:407 #: ../src/search.c:481
msgid "_Line number:" msgid "_Line number:"
msgstr "_Número da linha: " msgstr "_Número da linha: "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.13\n" "Project-Id-Version: l3afpad 0.8.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n" "POT-Creation-Date: 2015-07-05 16:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-07 17:39-0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-07 17:39-0300\n"
"Last-Translator: Leslie Harlley Watter <leslie@watter.org>\n" "Last-Translator: Leslie Harlley Watter <leslie@watter.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
@ -144,15 +144,15 @@ msgstr ""
msgid "GTK+ based simple text editor" msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "Editor de texto simples feito em GTK+" msgstr "Editor de texto simples feito em GTK+"
#: ../src/callback.c:336 #: ../src/callback.c:338
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Fábio Antunes <fabio.antunes@hotmail.com>" msgstr "Fábio Antunes <fabio.antunes@hotmail.com>"
#: ../src/callback.c:347 #: ../src/callback.c:349
msgid "Lɜafpad" msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad" msgstr "Lɜafpad"
#: ../src/view.c:62 #: ../src/view.c:65
#, c-format #, c-format
msgid "Save changes to '%s'?" msgid "Save changes to '%s'?"
msgstr "Salvar modificações em '%s'?" msgstr "Salvar modificações em '%s'?"
@ -170,54 +170,72 @@ msgstr "Idioma Atual (%s)"
msgid "Other Codeset" msgid "Other Codeset"
msgstr "Outro conjunto de caracteres" msgstr "Outro conjunto de caracteres"
#: ../src/selector.c:166 #: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:156
msgid "_OK"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:165
msgid "Code_set:" msgid "Code_set:"
msgstr "_Conjunto de caracteres" msgstr "_Conjunto de caracteres"
#: ../src/selector.c:190 #: ../src/selector.c:189
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' is not supported" msgid "'%s' is not supported"
msgstr "'%s' não é suportado" msgstr "'%s' não é suportado"
#: ../src/selector.c:250 #: ../src/selector.c:249
msgid "Auto-Detect" msgid "Auto-Detect"
msgstr "Auto-detectar" msgstr "Auto-detectar"
#: ../src/selector.c:299 #: ../src/selector.c:298
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Abrir" msgstr "Abrir"
#: ../src/selector.c:299 #: ../src/selector.c:298
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "Salvar Como" msgstr "Salvar Como"
#: ../src/selector.c:314 #: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "Abrir"
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Save As"
msgstr "Salvar Como"
#: ../src/selector.c:312
msgid "C_haracter Coding:" msgid "C_haracter Coding:"
msgstr "_Codificação de Caracteres:" msgstr "_Codificação de Caracteres:"
#: ../src/selector.c:372 #: ../src/selector.c:369
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' already exists. Overwrite?" msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "'%s' já existe. Sobrescrever?" msgstr "'%s' já existe. Sobrescrever?"
#: ../src/file.c:48 #: ../src/file.c:49
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "Sem Título" msgstr "Sem Título"
#: ../src/file.c:203 #: ../src/file.c:204
#, c-format #, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'" msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "Não foi possível converter o conjunto de caracteres para '%s'" msgstr "Não foi possível converter o conjunto de caracteres para '%s'"
#: ../src/file.c:216 #: ../src/file.c:217
msgid "Can't open file to write" msgid "Can't open file to write"
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo para escrita" msgstr "Não foi possível abrir o arquivo para escrita"
#: ../src/file.c:221 #: ../src/file.c:222
msgid "Can't write file" msgid "Can't write file"
msgstr "Não foi possível escrever no arquivo" msgstr "Não foi possível escrever no arquivo"
#: ../src/file.c:274 #: ../src/file.c:275
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<u>Totals count</u>\n" "<u>Totals count</u>\n"
@ -227,52 +245,52 @@ msgid ""
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n" "Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/search.c:125 #: ../src/search.c:129
msgid "Search string not found" msgid "Search string not found"
msgstr "Palavra(s) não encontrada" msgstr "Palavra(s) não encontrada"
#: ../src/search.c:178 #: ../src/search.c:182
msgid "Replace?" msgid "Replace?"
msgstr "Substituir?" msgstr "Substituir?"
#: ../src/search.c:241 #: ../src/search.c:245
#, c-format #, c-format
msgid "%d strings replaced" msgid "%d strings replaced"
msgstr "%d palavra(s) substituídas" msgstr "%d palavra(s) substituídas"
#: ../src/search.c:287 #: ../src/search.c:308
msgid "Replace" msgid "Replace"
msgstr "Substituir" msgstr "Substituir"
#: ../src/search.c:294 #: ../src/search.c:315
msgid "Find" msgid "Find"
msgstr "Procurar" msgstr "Procurar"
#: ../src/search.c:306 #: ../src/search.c:327
msgid "Fi_nd what:" msgid "Fi_nd what:"
msgstr "_Procurar o que:" msgstr "_Procurar o que:"
#: ../src/search.c:325 #: ../src/search.c:373
msgid "Re_place with:" msgid "Re_place with:"
msgstr "_Substituir com:" msgstr "_Substituir com:"
#: ../src/search.c:339 #: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
msgid "_Match case" msgid "_Match case"
msgstr "_Diferenciar maiúsculas e minúsculas" msgstr "_Diferenciar maiúsculas e minúsculas"
#: ../src/search.c:344 #: ../src/search.c:402
msgid "Replace _all at once" msgid "Replace _all at once"
msgstr "Substituir _todos de uma vez" msgstr "Substituir _todos de uma vez"
#: ../src/search.c:395 #: ../src/search.c:469
msgid "Jump To" msgid "Jump To"
msgstr "Ir Para" msgstr "Ir Para"
#: ../src/search.c:400 #: ../src/search.c:474
msgid "_Jump" msgid "_Jump"
msgstr "_Ir" msgstr "_Ir"
#: ../src/search.c:407 #: ../src/search.c:481
msgid "_Line number:" msgid "_Line number:"
msgstr "_Número de linhas:" msgstr "_Número de linhas:"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: L3afpad 0.7.4\n" "Project-Id-Version: L3afpad 0.7.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n" "POT-Creation-Date: 2015-07-05 16:31+0200\n"
"PO-Revision-Date:2004-10-24 00:40+0400\n" "PO-Revision-Date:2004-10-24 00:40+0400\n"
"Last-Translator: Aleksej Perepyolkin <chaos8ster@gmail.com>\n" "Last-Translator: Aleksej Perepyolkin <chaos8ster@gmail.com>\n"
"Language-Team: RUSSIAN <ru@li.org>\n" "Language-Team: RUSSIAN <ru@li.org>\n"
@ -144,15 +144,15 @@ msgstr "<b>Статистика</b>"
msgid "GTK+ based simple text editor" msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "Простой текстовый редактор на основе GTK+" msgstr "Простой текстовый редактор на основе GTK+"
#: ../src/callback.c:336 #: ../src/callback.c:338
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Artem Vakhitov <temcat@mail.ru>" msgstr "Artem Vakhitov <temcat@mail.ru>"
#: ../src/callback.c:347 #: ../src/callback.c:349
msgid "Lɜafpad" msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad" msgstr "Lɜafpad"
#: ../src/view.c:62 #: ../src/view.c:65
#, c-format #, c-format
msgid "Save changes to '%s'?" msgid "Save changes to '%s'?"
msgstr "Сохранить изменения в '%s'?" msgstr "Сохранить изменения в '%s'?"
@ -170,54 +170,72 @@ msgstr "Текущая локаль (%s)"
msgid "Other Codeset" msgid "Other Codeset"
msgstr "Другая кодировка" msgstr "Другая кодировка"
#: ../src/selector.c:166 #: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:156
msgid "_OK"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:165
msgid "Code_set:" msgid "Code_set:"
msgstr "_Кодировка:" msgstr "_Кодировка:"
#: ../src/selector.c:190 #: ../src/selector.c:189
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' is not supported" msgid "'%s' is not supported"
msgstr "'%s' не поддерживается" msgstr "'%s' не поддерживается"
#: ../src/selector.c:250 #: ../src/selector.c:249
msgid "Auto-Detect" msgid "Auto-Detect"
msgstr "Автоопределение" msgstr "Автоопределение"
#: ../src/selector.c:299 #: ../src/selector.c:298
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Открытие файла" msgstr "Открытие файла"
#: ../src/selector.c:299 #: ../src/selector.c:298
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "Сохранение файла" msgstr "Сохранение файла"
#: ../src/selector.c:314 #: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "Открытие файла"
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Save As"
msgstr "Сохранение файла"
#: ../src/selector.c:312
msgid "C_haracter Coding:" msgid "C_haracter Coding:"
msgstr "Ко_дировка символов" msgstr "Ко_дировка символов"
#: ../src/selector.c:372 #: ../src/selector.c:369
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' already exists. Overwrite?" msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "'%s' уже существует. Переписать?" msgstr "'%s' уже существует. Переписать?"
#: ../src/file.c:48 #: ../src/file.c:49
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "Без имени" msgstr "Без имени"
#: ../src/file.c:203 #: ../src/file.c:204
#, c-format #, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'" msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "Не удалось преобразовать кодировку в '%s'" msgstr "Не удалось преобразовать кодировку в '%s'"
#: ../src/file.c:216 #: ../src/file.c:217
msgid "Can't open file to write" msgid "Can't open file to write"
msgstr "Не удалось открыть файл для записи" msgstr "Не удалось открыть файл для записи"
#: ../src/file.c:221 #: ../src/file.c:222
msgid "Can't write file" msgid "Can't write file"
msgstr "Не удалось записать файл" msgstr "Не удалось записать файл"
#: ../src/file.c:274 #: ../src/file.c:275
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<u>Totals count</u>\n" "<u>Totals count</u>\n"
@ -232,52 +250,52 @@ msgstr ""
"<u>В выделении</u>\n" "<u>В выделении</u>\n"
"Символов: %7d Слов: %6d Строк: %5d\n" "Символов: %7d Слов: %6d Строк: %5d\n"
#: ../src/search.c:125 #: ../src/search.c:129
msgid "Search string not found" msgid "Search string not found"
msgstr "Искомая строка не найдена" msgstr "Искомая строка не найдена"
#: ../src/search.c:178 #: ../src/search.c:182
msgid "Replace?" msgid "Replace?"
msgstr "Заменить?" msgstr "Заменить?"
#: ../src/search.c:241 #: ../src/search.c:245
#, c-format #, c-format
msgid "%d strings replaced" msgid "%d strings replaced"
msgstr "%d строк заменено" msgstr "%d строк заменено"
#: ../src/search.c:287 #: ../src/search.c:308
msgid "Replace" msgid "Replace"
msgstr "Замена" msgstr "Замена"
#: ../src/search.c:294 #: ../src/search.c:315
msgid "Find" msgid "Find"
msgstr "Поиск" msgstr "Поиск"
#: ../src/search.c:306 #: ../src/search.c:327
msgid "Fi_nd what:" msgid "Fi_nd what:"
msgstr "На_йти: " msgstr "На_йти: "
#: ../src/search.c:325 #: ../src/search.c:373
msgid "Re_place with:" msgid "Re_place with:"
msgstr "З_аменить на: " msgstr "З_аменить на: "
#: ../src/search.c:339 #: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
msgid "_Match case" msgid "_Match case"
msgstr "Учитывать _регистр" msgstr "Учитывать _регистр"
#: ../src/search.c:344 #: ../src/search.c:402
msgid "Replace _all at once" msgid "Replace _all at once"
msgstr "Заменить _все" msgstr "Заменить _все"
#: ../src/search.c:395 #: ../src/search.c:469
msgid "Jump To" msgid "Jump To"
msgstr "Переход" msgstr "Переход"
#: ../src/search.c:400 #: ../src/search.c:474
msgid "_Jump" msgid "_Jump"
msgstr "_Перейти" msgstr "_Перейти"
#: ../src/search.c:407 #: ../src/search.c:481
msgid "_Line number:" msgid "_Line number:"
msgstr "_Номер строки: " msgstr "_Номер строки: "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: l3afpad 0.7.9\n" "Project-Id-Version: l3afpad 0.7.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n" "POT-Creation-Date: 2015-07-05 16:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-10 21:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-10 21:20+0100\n"
"Last-Translator: Peter Chabada <sk-i18n_chabada_sk>\n" "Last-Translator: Peter Chabada <sk-i18n_chabada_sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
@ -144,15 +144,15 @@ msgstr ""
msgid "GTK+ based simple text editor" msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "Jednoduchý textový editor" msgstr "Jednoduchý textový editor"
#: ../src/callback.c:336 #: ../src/callback.c:338
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Peter Chabada" msgstr "Peter Chabada"
#: ../src/callback.c:347 #: ../src/callback.c:349
msgid "Lɜafpad" msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad" msgstr "Lɜafpad"
#: ../src/view.c:62 #: ../src/view.c:65
#, c-format #, c-format
msgid "Save changes to '%s'?" msgid "Save changes to '%s'?"
msgstr "Uložiť zmeny v dokumente '%s'?" msgstr "Uložiť zmeny v dokumente '%s'?"
@ -170,54 +170,72 @@ msgstr "Aktuálne lokálne nastavenie (%s)"
msgid "Other Codeset" msgid "Other Codeset"
msgstr "Iné kódovanie znakov" msgstr "Iné kódovanie znakov"
#: ../src/selector.c:166 #: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:156
msgid "_OK"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:165
msgid "Code_set:" msgid "Code_set:"
msgstr "Znaková _ada:" msgstr "Znaková _ada:"
#: ../src/selector.c:190 #: ../src/selector.c:189
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' is not supported" msgid "'%s' is not supported"
msgstr "'%s' nie je podporovaná" msgstr "'%s' nie je podporovaná"
#: ../src/selector.c:250 #: ../src/selector.c:249
msgid "Auto-Detect" msgid "Auto-Detect"
msgstr "Automaticky" msgstr "Automaticky"
#: ../src/selector.c:299 #: ../src/selector.c:298
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Otvoriť" msgstr "Otvoriť"
#: ../src/selector.c:299 #: ../src/selector.c:298
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "Uložiť ako" msgstr "Uložiť ako"
#: ../src/selector.c:314 #: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "Otvoriť"
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Save As"
msgstr "Uložiť ako"
#: ../src/selector.c:312
msgid "C_haracter Coding:" msgid "C_haracter Coding:"
msgstr "_Kódovanie znakov: " msgstr "_Kódovanie znakov: "
#: ../src/selector.c:372 #: ../src/selector.c:369
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' already exists. Overwrite?" msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "Súbor '%s' už existuje. Chcete ho nahradiť?" msgstr "Súbor '%s' už existuje. Chcete ho nahradiť?"
#: ../src/file.c:48 #: ../src/file.c:49
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "Nepomenovaný dokument" msgstr "Nepomenovaný dokument"
#: ../src/file.c:203 #: ../src/file.c:204
#, c-format #, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'" msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "Nemôžem skonvertovať znakovú sadu na '%s'" msgstr "Nemôžem skonvertovať znakovú sadu na '%s'"
#: ../src/file.c:216 #: ../src/file.c:217
msgid "Can't open file to write" msgid "Can't open file to write"
msgstr "Nemôžem otvoriť súbor na zápis" msgstr "Nemôžem otvoriť súbor na zápis"
#: ../src/file.c:221 #: ../src/file.c:222
msgid "Can't write file" msgid "Can't write file"
msgstr "Nemôžem uložiť súbor na disk" msgstr "Nemôžem uložiť súbor na disk"
#: ../src/file.c:274 #: ../src/file.c:275
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<u>Totals count</u>\n" "<u>Totals count</u>\n"
@ -227,52 +245,52 @@ msgid ""
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n" "Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/search.c:125 #: ../src/search.c:129
msgid "Search string not found" msgid "Search string not found"
msgstr "Hľadaný reťazec nenájdený." msgstr "Hľadaný reťazec nenájdený."
#: ../src/search.c:178 #: ../src/search.c:182
msgid "Replace?" msgid "Replace?"
msgstr "Nahradiť?" msgstr "Nahradiť?"
#: ../src/search.c:241 #: ../src/search.c:245
#, c-format #, c-format
msgid "%d strings replaced" msgid "%d strings replaced"
msgstr "Bolo nahradených '%d' reťazcov." msgstr "Bolo nahradených '%d' reťazcov."
#: ../src/search.c:287 #: ../src/search.c:308
msgid "Replace" msgid "Replace"
msgstr "Nahradiť" msgstr "Nahradiť"
#: ../src/search.c:294 #: ../src/search.c:315
msgid "Find" msgid "Find"
msgstr "Hľadať" msgstr "Hľadať"
#: ../src/search.c:306 #: ../src/search.c:327
msgid "Fi_nd what:" msgid "Fi_nd what:"
msgstr "Náj_sť:" msgstr "Náj_sť:"
#: ../src/search.c:325 #: ../src/search.c:373
msgid "Re_place with:" msgid "Re_place with:"
msgstr "Nahradiť _s:" msgstr "Nahradiť _s:"
#: ../src/search.c:339 #: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
msgid "_Match case" msgid "_Match case"
msgstr "_Rozlišovať veľkosť písmen" msgstr "_Rozlišovať veľkosť písmen"
#: ../src/search.c:344 #: ../src/search.c:402
msgid "Replace _all at once" msgid "Replace _all at once"
msgstr "Nahradiť _všetko" msgstr "Nahradiť _všetko"
#: ../src/search.c:395 #: ../src/search.c:469
msgid "Jump To" msgid "Jump To"
msgstr "Prejsť na riadok" msgstr "Prejsť na riadok"
#: ../src/search.c:400 #: ../src/search.c:474
msgid "_Jump" msgid "_Jump"
msgstr "_Prejsť na riadok" msgstr "_Prejsť na riadok"
#: ../src/search.c:407 #: ../src/search.c:481
msgid "_Line number:" msgid "_Line number:"
msgstr "Číslo _riadku:" msgstr "Číslo _riadku:"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: l3afpad-0.8.13\n" "Project-Id-Version: l3afpad-0.8.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n" "POT-Creation-Date: 2015-07-05 16:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-28 22:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-28 22:31+0100\n"
"Last-Translator: Alan Pepelko <alan.pepelko@gmail.com>\n" "Last-Translator: Alan Pepelko <alan.pepelko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
@ -150,15 +150,15 @@ msgstr ""
msgid "GTK+ based simple text editor" msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "Preprost urejevalnik besedila temelječ na GTK+" msgstr "Preprost urejevalnik besedila temelječ na GTK+"
#: ../src/callback.c:336 #: ../src/callback.c:338
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Alan Pepelko <alan.pepelko@gmail.com>" msgstr "Alan Pepelko <alan.pepelko@gmail.com>"
#: ../src/callback.c:347 #: ../src/callback.c:349
msgid "Lɜafpad" msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad" msgstr "Lɜafpad"
#: ../src/view.c:62 #: ../src/view.c:65
#, c-format #, c-format
msgid "Save changes to '%s'?" msgid "Save changes to '%s'?"
msgstr "Želite shraniti spremembe v '%s'?" msgstr "Želite shraniti spremembe v '%s'?"
@ -176,54 +176,72 @@ msgstr "Trenutne lokalne nastavitve (%s)"
msgid "Other Codeset" msgid "Other Codeset"
msgstr "Drug nabor znakov" msgstr "Drug nabor znakov"
#: ../src/selector.c:166 #: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:156
msgid "_OK"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:165
msgid "Code_set:" msgid "Code_set:"
msgstr "Nabor _znakov:" msgstr "Nabor _znakov:"
#: ../src/selector.c:190 #: ../src/selector.c:189
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' is not supported" msgid "'%s' is not supported"
msgstr "'%s' ni podprt" msgstr "'%s' ni podprt"
#: ../src/selector.c:250 #: ../src/selector.c:249
msgid "Auto-Detect" msgid "Auto-Detect"
msgstr "Samozaznaj" msgstr "Samozaznaj"
#: ../src/selector.c:299 #: ../src/selector.c:298
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Odpri" msgstr "Odpri"
#: ../src/selector.c:299 #: ../src/selector.c:298
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "Shrani kot" msgstr "Shrani kot"
#: ../src/selector.c:314 #: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "Odpri"
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Save As"
msgstr "Shrani kot"
#: ../src/selector.c:312
msgid "C_haracter Coding:" msgid "C_haracter Coding:"
msgstr "_Kodiranje znakov:" msgstr "_Kodiranje znakov:"
#: ../src/selector.c:372 #: ../src/selector.c:369
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' already exists. Overwrite?" msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "Datoteka '%s' že obstaja. Jo želite prepisati?" msgstr "Datoteka '%s' že obstaja. Jo želite prepisati?"
#: ../src/file.c:48 #: ../src/file.c:49
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "Neimenovano" msgstr "Neimenovano"
#: ../src/file.c:203 #: ../src/file.c:204
#, c-format #, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'" msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "Ni mogoče pretvoriti nabora znakov v '%s'" msgstr "Ni mogoče pretvoriti nabora znakov v '%s'"
#: ../src/file.c:216 #: ../src/file.c:217
msgid "Can't open file to write" msgid "Can't open file to write"
msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke" msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke"
#: ../src/file.c:221 #: ../src/file.c:222
msgid "Can't write file" msgid "Can't write file"
msgstr "Ni mogoče zapisati datoteke" msgstr "Ni mogoče zapisati datoteke"
#: ../src/file.c:274 #: ../src/file.c:275
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<u>Totals count</u>\n" "<u>Totals count</u>\n"
@ -233,52 +251,52 @@ msgid ""
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n" "Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/search.c:125 #: ../src/search.c:129
msgid "Search string not found" msgid "Search string not found"
msgstr "Iskanega niza ni mogoče najti" msgstr "Iskanega niza ni mogoče najti"
#: ../src/search.c:178 #: ../src/search.c:182
msgid "Replace?" msgid "Replace?"
msgstr "Želite zamenjati?" msgstr "Želite zamenjati?"
#: ../src/search.c:241 #: ../src/search.c:245
#, c-format #, c-format
msgid "%d strings replaced" msgid "%d strings replaced"
msgstr "%d nizov zamenjanih" msgstr "%d nizov zamenjanih"
#: ../src/search.c:287 #: ../src/search.c:308
msgid "Replace" msgid "Replace"
msgstr "Zamenjaj" msgstr "Zamenjaj"
#: ../src/search.c:294 #: ../src/search.c:315
msgid "Find" msgid "Find"
msgstr "Najdi" msgstr "Najdi"
#: ../src/search.c:306 #: ../src/search.c:327
msgid "Fi_nd what:" msgid "Fi_nd what:"
msgstr "_Najdi kaj:" msgstr "_Najdi kaj:"
#: ../src/search.c:325 #: ../src/search.c:373
msgid "Re_place with:" msgid "Re_place with:"
msgstr "Zamenjaj z:" msgstr "Zamenjaj z:"
#: ../src/search.c:339 #: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
msgid "_Match case" msgid "_Match case"
msgstr "_Velikost črk mora ustrezati" msgstr "_Velikost črk mora ustrezati"
#: ../src/search.c:344 #: ../src/search.c:402
msgid "Replace _all at once" msgid "Replace _all at once"
msgstr "Zamenjaj _vse naenkrat" msgstr "Zamenjaj _vse naenkrat"
#: ../src/search.c:395 #: ../src/search.c:469
msgid "Jump To" msgid "Jump To"
msgstr "Pojdi na" msgstr "Pojdi na"
#: ../src/search.c:400 #: ../src/search.c:474
msgid "_Jump" msgid "_Jump"
msgstr "Po_jdi" msgstr "Po_jdi"
#: ../src/search.c:407 #: ../src/search.c:481
msgid "_Line number:" msgid "_Line number:"
msgstr "Števi_lka vrstice:" msgstr "Števi_lka vrstice:"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.16\n" "Project-Id-Version: l3afpad 0.8.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n" "POT-Creation-Date: 2015-07-05 16:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-31 12:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-31 12:59+0100\n"
"Last-Translator: Jay A. Fleming <tito.nehru.naser@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jay A. Fleming <tito.nehru.naser@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n" "Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
@ -146,15 +146,15 @@ msgstr ""
msgid "GTK+ based simple text editor" msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "Једноставан GTK+ заснован уређивач текста" msgstr "Једноставан GTK+ заснован уређивач текста"
#: ../src/callback.c:336 #: ../src/callback.c:338
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Serbian (sr) — Jay A. Fleming <tito.nehru.naser@gmail.com>" msgstr "Serbian (sr) — Jay A. Fleming <tito.nehru.naser@gmail.com>"
#: ../src/callback.c:347 #: ../src/callback.c:349
msgid "Lɜafpad" msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad" msgstr "Lɜafpad"
#: ../src/view.c:62 #: ../src/view.c:65
#, c-format #, c-format
msgid "Save changes to '%s'?" msgid "Save changes to '%s'?"
msgstr "Сачувај промене у „%s“?" msgstr "Сачувај промене у „%s“?"
@ -172,54 +172,72 @@ msgstr "Текући локалитет (%s)"
msgid "Other Codeset" msgid "Other Codeset"
msgstr "Друга кодна страница" msgstr "Друга кодна страница"
#: ../src/selector.c:166 #: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:156
msgid "_OK"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:165
msgid "Code_set:" msgid "Code_set:"
msgstr "Кодна _страница:" msgstr "Кодна _страница:"
#: ../src/selector.c:190 #: ../src/selector.c:189
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' is not supported" msgid "'%s' is not supported"
msgstr "„%s“ није подржан" msgstr "„%s“ није подржан"
#: ../src/selector.c:250 #: ../src/selector.c:249
msgid "Auto-Detect" msgid "Auto-Detect"
msgstr "Аутоматско препознавање" msgstr "Аутоматско препознавање"
#: ../src/selector.c:299 #: ../src/selector.c:298
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Отвори" msgstr "Отвори"
#: ../src/selector.c:299 #: ../src/selector.c:298
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "Сачувај _као..." msgstr "Сачувај _као..."
#: ../src/selector.c:314 #: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "Отвори"
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Save As"
msgstr "Сачувај _као..."
#: ../src/selector.c:312
msgid "C_haracter Coding:" msgid "C_haracter Coding:"
msgstr "Кодирање _знакова:" msgstr "Кодирање _знакова:"
#: ../src/selector.c:372 #: ../src/selector.c:369
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' already exists. Overwrite?" msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "Датотека „%s“ већ постоји. Да" msgstr "Датотека „%s“ већ постоји. Да"
#: ../src/file.c:48 #: ../src/file.c:49
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "Несачуван документ" msgstr "Несачуван документ"
#: ../src/file.c:203 #: ../src/file.c:204
#, c-format #, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'" msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "Не могу променити кодну страницу у „%s“" msgstr "Не могу променити кодну страницу у „%s“"
#: ../src/file.c:216 #: ../src/file.c:217
msgid "Can't open file to write" msgid "Can't open file to write"
msgstr "Не могу да отворим датотеку за писање" msgstr "Не могу да отворим датотеку за писање"
#: ../src/file.c:221 #: ../src/file.c:222
msgid "Can't write file" msgid "Can't write file"
msgstr "Не могу да пишем у датотеку" msgstr "Не могу да пишем у датотеку"
#: ../src/file.c:274 #: ../src/file.c:275
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<u>Totals count</u>\n" "<u>Totals count</u>\n"
@ -229,52 +247,52 @@ msgid ""
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n" "Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/search.c:125 #: ../src/search.c:129
msgid "Search string not found" msgid "Search string not found"
msgstr "Тражена реч не постоји" msgstr "Тражена реч не постоји"
#: ../src/search.c:178 #: ../src/search.c:182
msgid "Replace?" msgid "Replace?"
msgstr "Замени?" msgstr "Замени?"
#: ../src/search.c:241 #: ../src/search.c:245
#, c-format #, c-format
msgid "%d strings replaced" msgid "%d strings replaced"
msgstr "%d речи је замењено" msgstr "%d речи је замењено"
#: ../src/search.c:287 #: ../src/search.c:308
msgid "Replace" msgid "Replace"
msgstr "Замени" msgstr "Замени"
#: ../src/search.c:294 #: ../src/search.c:315
msgid "Find" msgid "Find"
msgstr "Нађи" msgstr "Нађи"
#: ../src/search.c:306 #: ../src/search.c:327
msgid "Fi_nd what:" msgid "Fi_nd what:"
msgstr "Шта да _тражим:" msgstr "Шта да _тражим:"
#: ../src/search.c:325 #: ../src/search.c:373
msgid "Re_place with:" msgid "Re_place with:"
msgstr "_Замени са:" msgstr "_Замени са:"
#: ../src/search.c:339 #: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
msgid "_Match case" msgid "_Match case"
msgstr "Разликуј величину _слова" msgstr "Разликуј величину _слова"
#: ../src/search.c:344 #: ../src/search.c:402
msgid "Replace _all at once" msgid "Replace _all at once"
msgstr "З_амени све" msgstr "З_амени све"
#: ../src/search.c:395 #: ../src/search.c:469
msgid "Jump To" msgid "Jump To"
msgstr "Иди у ред" msgstr "Иди у ред"
#: ../src/search.c:400 #: ../src/search.c:474
msgid "_Jump" msgid "_Jump"
msgstr "_Иди" msgstr "_Иди"
#: ../src/search.c:407 #: ../src/search.c:481
msgid "_Line number:" msgid "_Line number:"
msgstr "Број _линије:" msgstr "Број _линије:"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.4\n" "Project-Id-Version: l3afpad 0.8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n" "POT-Creation-Date: 2015-07-05 16:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-05 20:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-05 20:30+0100\n"
"Last-Translator: Isak Savo <iso01001@student.mdh.se>\n" "Last-Translator: Isak Savo <iso01001@student.mdh.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@ -144,15 +144,15 @@ msgstr ""
msgid "GTK+ based simple text editor" msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "Enkel GTK+-baserad textredigerare" msgstr "Enkel GTK+-baserad textredigerare"
#: ../src/callback.c:336 #: ../src/callback.c:338
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Isak Savo <isak.savo@gmail.com>" msgstr "Isak Savo <isak.savo@gmail.com>"
#: ../src/callback.c:347 #: ../src/callback.c:349
msgid "Lɜafpad" msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad" msgstr "Lɜafpad"
#: ../src/view.c:62 #: ../src/view.c:65
#, c-format #, c-format
msgid "Save changes to '%s'?" msgid "Save changes to '%s'?"
msgstr "Spara ändringar till \"%s\"?" msgstr "Spara ändringar till \"%s\"?"
@ -171,54 +171,72 @@ msgstr "Nuvarande lokal (%s)"
msgid "Other Codeset" msgid "Other Codeset"
msgstr "Annan teckenkodning" msgstr "Annan teckenkodning"
#: ../src/selector.c:166 #: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:156
msgid "_OK"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:165
msgid "Code_set:" msgid "Code_set:"
msgstr "_Kodning:" msgstr "_Kodning:"
#: ../src/selector.c:190 #: ../src/selector.c:189
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' is not supported" msgid "'%s' is not supported"
msgstr "\"%s\" stöds inte" msgstr "\"%s\" stöds inte"
#: ../src/selector.c:250 #: ../src/selector.c:249
msgid "Auto-Detect" msgid "Auto-Detect"
msgstr "Känn av automatiskt" msgstr "Känn av automatiskt"
#: ../src/selector.c:299 #: ../src/selector.c:298
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Öppna" msgstr "Öppna"
#: ../src/selector.c:299 #: ../src/selector.c:298
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "Spara som" msgstr "Spara som"
#: ../src/selector.c:314 #: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "Öppna"
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Save As"
msgstr "Spara som"
#: ../src/selector.c:312
msgid "C_haracter Coding:" msgid "C_haracter Coding:"
msgstr "Tecken_kodning: " msgstr "Tecken_kodning: "
#: ../src/selector.c:372 #: ../src/selector.c:369
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' already exists. Overwrite?" msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "\"%s\" finns redan. Vill du skriva över?" msgstr "\"%s\" finns redan. Vill du skriva över?"
#: ../src/file.c:48 #: ../src/file.c:49
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "Namnlös" msgstr "Namnlös"
#: ../src/file.c:203 #: ../src/file.c:204
#, c-format #, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'" msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "Kan inte konvertera kodning till \"%s\"" msgstr "Kan inte konvertera kodning till \"%s\""
#: ../src/file.c:216 #: ../src/file.c:217
msgid "Can't open file to write" msgid "Can't open file to write"
msgstr "Kan inte öppna fil att skriva till" msgstr "Kan inte öppna fil att skriva till"
#: ../src/file.c:221 #: ../src/file.c:222
msgid "Can't write file" msgid "Can't write file"
msgstr "Kan inte skriva till fil" msgstr "Kan inte skriva till fil"
#: ../src/file.c:274 #: ../src/file.c:275
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<u>Totals count</u>\n" "<u>Totals count</u>\n"
@ -228,52 +246,52 @@ msgid ""
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n" "Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/search.c:125 #: ../src/search.c:129
msgid "Search string not found" msgid "Search string not found"
msgstr "Söksträngen fanns inte" msgstr "Söksträngen fanns inte"
#: ../src/search.c:178 #: ../src/search.c:182
msgid "Replace?" msgid "Replace?"
msgstr "Ersätt?" msgstr "Ersätt?"
#: ../src/search.c:241 #: ../src/search.c:245
#, c-format #, c-format
msgid "%d strings replaced" msgid "%d strings replaced"
msgstr "%d strängar har ersatts" msgstr "%d strängar har ersatts"
#: ../src/search.c:287 #: ../src/search.c:308
msgid "Replace" msgid "Replace"
msgstr "Ersätt" msgstr "Ersätt"
#: ../src/search.c:294 #: ../src/search.c:315
msgid "Find" msgid "Find"
msgstr "Sök" msgstr "Sök"
#: ../src/search.c:306 #: ../src/search.c:327
msgid "Fi_nd what:" msgid "Fi_nd what:"
msgstr "_Sök efter:" msgstr "_Sök efter:"
#: ../src/search.c:325 #: ../src/search.c:373
msgid "Re_place with:" msgid "Re_place with:"
msgstr "Ersätt _med:" msgstr "Ersätt _med:"
#: ../src/search.c:339 #: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
msgid "_Match case" msgid "_Match case"
msgstr "_Gör skillnad på gemener/VERSALER" msgstr "_Gör skillnad på gemener/VERSALER"
#: ../src/search.c:344 #: ../src/search.c:402
msgid "Replace _all at once" msgid "Replace _all at once"
msgstr "_Ändra alla på en gång" msgstr "_Ändra alla på en gång"
#: ../src/search.c:395 #: ../src/search.c:469
msgid "Jump To" msgid "Jump To"
msgstr "Hoppa till" msgstr "Hoppa till"
#: ../src/search.c:400 #: ../src/search.c:474
msgid "_Jump" msgid "_Jump"
msgstr "_Hoppa" msgstr "_Hoppa"
#: ../src/search.c:407 #: ../src/search.c:481
msgid "_Line number:" msgid "_Line number:"
msgstr "_Radnummer: " msgstr "_Radnummer: "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: l3afpad 0.7.7\n" "Project-Id-Version: l3afpad 0.7.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n" "POT-Creation-Date: 2015-07-05 16:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-25 03:24-0700\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-25 03:24-0700\n"
"Last-Translator: Vijay Durairaj <vjd81@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Vijay Durairaj <vjd81@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n"
@ -144,15 +144,15 @@ msgstr ""
msgid "GTK+ based simple text editor" msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "GTK+ சார்ந்த ஒரு எளிமையான உரை பதிப்பான்" msgstr "GTK+ சார்ந்த ஒரு எளிமையான உரை பதிப்பான்"
#: ../src/callback.c:336 #: ../src/callback.c:338
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/callback.c:347 #: ../src/callback.c:349
msgid "Lɜafpad" msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad" msgstr "Lɜafpad"
#: ../src/view.c:62 #: ../src/view.c:65
#, c-format #, c-format
msgid "Save changes to '%s'?" msgid "Save changes to '%s'?"
msgstr "மாற்றங்களை '%s' இல் சேமி?" msgstr "மாற்றங்களை '%s' இல் சேமி?"
@ -170,54 +170,72 @@ msgstr "தற்பொழுதுள்ள Locale (%s)"
msgid "Other Codeset" msgid "Other Codeset"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/selector.c:166 #: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:156
msgid "_OK"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:165
msgid "Code_set:" msgid "Code_set:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/selector.c:190 #: ../src/selector.c:189
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' is not supported" msgid "'%s' is not supported"
msgstr "'%s' க்கு ஆதரவு எதுவும் இல்லை" msgstr "'%s' க்கு ஆதரவு எதுவும் இல்லை"
#: ../src/selector.c:250 #: ../src/selector.c:249
msgid "Auto-Detect" msgid "Auto-Detect"
msgstr "தானாக கண்டுபிடி" msgstr "தானாக கண்டுபிடி"
#: ../src/selector.c:299 #: ../src/selector.c:298
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "திற" msgstr "திற"
#: ../src/selector.c:299 #: ../src/selector.c:298
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "எனச் சேமி..." msgstr "எனச் சேமி..."
#: ../src/selector.c:314 #: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "திற"
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Save As"
msgstr "எனச் சேமி..."
#: ../src/selector.c:312
msgid "C_haracter Coding:" msgid "C_haracter Coding:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/selector.c:372 #: ../src/selector.c:369
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' already exists. Overwrite?" msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "'%s' ஏற்கனவே உள்ளது. மேல் எழுதவா?" msgstr "'%s' ஏற்கனவே உள்ளது. மேல் எழுதவா?"
#: ../src/file.c:48 #: ../src/file.c:49
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "தலைப்பில்லாதது" msgstr "தலைப்பில்லாதது"
#: ../src/file.c:203 #: ../src/file.c:204
#, c-format #, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'" msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/file.c:216 #: ../src/file.c:217
msgid "Can't open file to write" msgid "Can't open file to write"
msgstr "கோப்பை எழுதுவதற்காக திறக்க முடியவில்லை" msgstr "கோப்பை எழுதுவதற்காக திறக்க முடியவில்லை"
#: ../src/file.c:221 #: ../src/file.c:222
msgid "Can't write file" msgid "Can't write file"
msgstr "கோப்பை எழுத முடியவில்லை" msgstr "கோப்பை எழுத முடியவில்லை"
#: ../src/file.c:274 #: ../src/file.c:275
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<u>Totals count</u>\n" "<u>Totals count</u>\n"
@ -227,52 +245,52 @@ msgid ""
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n" "Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/search.c:125 #: ../src/search.c:129
msgid "Search string not found" msgid "Search string not found"
msgstr "தேடல் சரம் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை" msgstr "தேடல் சரம் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை"
#: ../src/search.c:178 #: ../src/search.c:182
msgid "Replace?" msgid "Replace?"
msgstr "மாற்றவா?" msgstr "மாற்றவா?"
#: ../src/search.c:241 #: ../src/search.c:245
#, c-format #, c-format
msgid "%d strings replaced" msgid "%d strings replaced"
msgstr "%d சரங்கள் மாற்றப்பட்டுள்ளது" msgstr "%d சரங்கள் மாற்றப்பட்டுள்ளது"
#: ../src/search.c:287 #: ../src/search.c:308
msgid "Replace" msgid "Replace"
msgstr "மாற்று" msgstr "மாற்று"
#: ../src/search.c:294 #: ../src/search.c:315
msgid "Find" msgid "Find"
msgstr "கண்டுபிடி" msgstr "கண்டுபிடி"
#: ../src/search.c:306 #: ../src/search.c:327
msgid "Fi_nd what:" msgid "Fi_nd what:"
msgstr "எதை கண்டுப்பிடிக்க: (_N)" msgstr "எதை கண்டுப்பிடிக்க: (_N)"
#: ../src/search.c:325 #: ../src/search.c:373
msgid "Re_place with:" msgid "Re_place with:"
msgstr "எதை கொண்டு மாற்ற(_P)): " msgstr "எதை கொண்டு மாற்ற(_P)): "
#: ../src/search.c:339 #: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
msgid "_Match case" msgid "_Match case"
msgstr "எழுத்து வகை பொருத்து(_M)" msgstr "எழுத்து வகை பொருத்து(_M)"
#: ../src/search.c:344 #: ../src/search.c:402
msgid "Replace _all at once" msgid "Replace _all at once"
msgstr "எல்லாவற்றையும் ஒரே நேரத்தில் மாற்று(_A)" msgstr "எல்லாவற்றையும் ஒரே நேரத்தில் மாற்று(_A)"
#: ../src/search.c:395 #: ../src/search.c:469
msgid "Jump To" msgid "Jump To"
msgstr "இங்கு போ" msgstr "இங்கு போ"
#: ../src/search.c:400 #: ../src/search.c:474
msgid "_Jump" msgid "_Jump"
msgstr "தாவு(_J)" msgstr "தாவு(_J)"
#: ../src/search.c:407 #: ../src/search.c:481
msgid "_Line number:" msgid "_Line number:"
msgstr "வரி எண்(_L): " msgstr "வரி எண்(_L): "

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tr\n" "Project-Id-Version: tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n" "POT-Creation-Date: 2015-07-05 16:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-05 17:26+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-05 17:26+0300\n"
"Last-Translator: kaya oğuz <kaya@kuzeykutbu.org>\n" "Last-Translator: kaya oğuz <kaya@kuzeykutbu.org>\n"
"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n" "Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
@ -146,15 +146,15 @@ msgstr ""
msgid "GTK+ based simple text editor" msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "GTK+ tabanlı basit metin düzenleyicisi" msgstr "GTK+ tabanlı basit metin düzenleyicisi"
#: ../src/callback.c:336 #: ../src/callback.c:338
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Kaya Oğuz <kaya@kuzeykutbu.org>" msgstr "Kaya Oğuz <kaya@kuzeykutbu.org>"
#: ../src/callback.c:347 #: ../src/callback.c:349
msgid "Lɜafpad" msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad" msgstr "Lɜafpad"
#: ../src/view.c:62 #: ../src/view.c:65
#, c-format #, c-format
msgid "Save changes to '%s'?" msgid "Save changes to '%s'?"
msgstr "Değişiklikler '%s' dosyasına kaydedilsin mi?" msgstr "Değişiklikler '%s' dosyasına kaydedilsin mi?"
@ -172,54 +172,72 @@ msgstr "Geçerli Yer Kodlaması (%s)"
msgid "Other Codeset" msgid "Other Codeset"
msgstr "Diğer kodlama" msgstr "Diğer kodlama"
#: ../src/selector.c:166 #: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:156
msgid "_OK"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:165
msgid "Code_set:" msgid "Code_set:"
msgstr "_Kodlama:" msgstr "_Kodlama:"
#: ../src/selector.c:190 #: ../src/selector.c:189
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' is not supported" msgid "'%s' is not supported"
msgstr "'%s' desteklenmemektedir" msgstr "'%s' desteklenmemektedir"
#: ../src/selector.c:250 #: ../src/selector.c:249
msgid "Auto-Detect" msgid "Auto-Detect"
msgstr "Otomatik-Belirle" msgstr "Otomatik-Belirle"
#: ../src/selector.c:299 #: ../src/selector.c:298
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Aç" msgstr "Aç"
#: ../src/selector.c:299 #: ../src/selector.c:298
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "Farklı Kaydet" msgstr "Farklı Kaydet"
#: ../src/selector.c:314 #: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "Aç"
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Save As"
msgstr "Farklı Kaydet"
#: ../src/selector.c:312
msgid "C_haracter Coding:" msgid "C_haracter Coding:"
msgstr "_Karakter Kodlaması:" msgstr "_Karakter Kodlaması:"
#: ../src/selector.c:372 #: ../src/selector.c:369
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' already exists. Overwrite?" msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "'%s' dosyası zaten var. Üzerine yazılsın mı?" msgstr "'%s' dosyası zaten var. Üzerine yazılsın mı?"
#: ../src/file.c:48 #: ../src/file.c:49
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "Başlıksız" msgstr "Başlıksız"
#: ../src/file.c:203 #: ../src/file.c:204
#, c-format #, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'" msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "Kodlama '%s' kodlamasına dönüştürülemiyor" msgstr "Kodlama '%s' kodlamasına dönüştürülemiyor"
#: ../src/file.c:216 #: ../src/file.c:217
msgid "Can't open file to write" msgid "Can't open file to write"
msgstr "Yazılacak dosya açılamıyor" msgstr "Yazılacak dosya açılamıyor"
#: ../src/file.c:221 #: ../src/file.c:222
msgid "Can't write file" msgid "Can't write file"
msgstr "Dosyaya yazılamıyor" msgstr "Dosyaya yazılamıyor"
#: ../src/file.c:274 #: ../src/file.c:275
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<u>Totals count</u>\n" "<u>Totals count</u>\n"
@ -229,52 +247,52 @@ msgid ""
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n" "Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/search.c:125 #: ../src/search.c:129
msgid "Search string not found" msgid "Search string not found"
msgstr "Aranan dizgi bulunamadı" msgstr "Aranan dizgi bulunamadı"
#: ../src/search.c:178 #: ../src/search.c:182
msgid "Replace?" msgid "Replace?"
msgstr "Değiştir?" msgstr "Değiştir?"
#: ../src/search.c:241 #: ../src/search.c:245
#, c-format #, c-format
msgid "%d strings replaced" msgid "%d strings replaced"
msgstr "%d dizgi değiştirildi" msgstr "%d dizgi değiştirildi"
#: ../src/search.c:287 #: ../src/search.c:308
msgid "Replace" msgid "Replace"
msgstr "Değiştir" msgstr "Değiştir"
#: ../src/search.c:294 #: ../src/search.c:315
msgid "Find" msgid "Find"
msgstr "Bul" msgstr "Bul"
#: ../src/search.c:306 #: ../src/search.c:327
msgid "Fi_nd what:" msgid "Fi_nd what:"
msgstr "Bunu _bul:" msgstr "Bunu _bul:"
#: ../src/search.c:325 #: ../src/search.c:373
msgid "Re_place with:" msgid "Re_place with:"
msgstr "Bununla _değiştir:" msgstr "Bununla _değiştir:"
#: ../src/search.c:339 #: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
msgid "_Match case" msgid "_Match case"
msgstr "_Büyük/küçük harf eşleştir" msgstr "_Büyük/küçük harf eşleştir"
#: ../src/search.c:344 #: ../src/search.c:402
msgid "Replace _all at once" msgid "Replace _all at once"
msgstr "Hepsini bir kerede _değiştir" msgstr "Hepsini bir kerede _değiştir"
#: ../src/search.c:395 #: ../src/search.c:469
msgid "Jump To" msgid "Jump To"
msgstr "Satıra Git" msgstr "Satıra Git"
#: ../src/search.c:400 #: ../src/search.c:474
msgid "_Jump" msgid "_Jump"
msgstr "_Git" msgstr "_Git"
#: ../src/search.c:407 #: ../src/search.c:481
msgid "_Line number:" msgid "_Line number:"
msgstr "_Satır Numarası:" msgstr "_Satır Numarası:"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.9\n" "Project-Id-Version: l3afpad 0.8.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n" "POT-Creation-Date: 2015-07-05 16:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-13 11:38+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-13 11:38+0300\n"
"Last-Translator: Youri Bulka <jblk@icmail.net>\n" "Last-Translator: Youri Bulka <jblk@icmail.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
@ -147,15 +147,15 @@ msgstr ""
msgid "GTK+ based simple text editor" msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "Простий текстовий редактор, базований на GTK+" msgstr "Простий текстовий редактор, базований на GTK+"
#: ../src/callback.c:336 #: ../src/callback.c:338
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Перекладачі" msgstr "Перекладачі"
#: ../src/callback.c:347 #: ../src/callback.c:349
msgid "Lɜafpad" msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad" msgstr "Lɜafpad"
#: ../src/view.c:62 #: ../src/view.c:65
#, c-format #, c-format
msgid "Save changes to '%s'?" msgid "Save changes to '%s'?"
msgstr "Зберегти зміни до '%s'?" msgstr "Зберегти зміни до '%s'?"
@ -173,54 +173,72 @@ msgstr "Дана локаль (%s)"
msgid "Other Codeset" msgid "Other Codeset"
msgstr "Інше кодування" msgstr "Інше кодування"
#: ../src/selector.c:166 #: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:156
msgid "_OK"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:165
msgid "Code_set:" msgid "Code_set:"
msgstr "_Кодування:" msgstr "_Кодування:"
#: ../src/selector.c:190 #: ../src/selector.c:189
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' is not supported" msgid "'%s' is not supported"
msgstr "'%s' не підтримується" msgstr "'%s' не підтримується"
#: ../src/selector.c:250 #: ../src/selector.c:249
msgid "Auto-Detect" msgid "Auto-Detect"
msgstr "Авто-визначення" msgstr "Авто-визначення"
#: ../src/selector.c:299 #: ../src/selector.c:298
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Відкрити" msgstr "Відкрити"
#: ../src/selector.c:299 #: ../src/selector.c:298
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "Зберегти як" msgstr "Зберегти як"
#: ../src/selector.c:314 #: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "Відкрити"
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Save As"
msgstr "Зберегти як"
#: ../src/selector.c:312
msgid "C_haracter Coding:" msgid "C_haracter Coding:"
msgstr "_Кодування знаків:" msgstr "_Кодування знаків:"
#: ../src/selector.c:372 #: ../src/selector.c:369
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' already exists. Overwrite?" msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "'%s' вже існує, переписати замість нього?" msgstr "'%s' вже існує, переписати замість нього?"
#: ../src/file.c:48 #: ../src/file.c:49
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "Неназваний" msgstr "Неназваний"
#: ../src/file.c:203 #: ../src/file.c:204
#, c-format #, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'" msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "Не можливо перетворити кодування в '%s'" msgstr "Не можливо перетворити кодування в '%s'"
#: ../src/file.c:216 #: ../src/file.c:217
msgid "Can't open file to write" msgid "Can't open file to write"
msgstr "Не можливо відрити файл для запису" msgstr "Не можливо відрити файл для запису"
#: ../src/file.c:221 #: ../src/file.c:222
msgid "Can't write file" msgid "Can't write file"
msgstr "Не можливо писати у файл" msgstr "Не можливо писати у файл"
#: ../src/file.c:274 #: ../src/file.c:275
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<u>Totals count</u>\n" "<u>Totals count</u>\n"
@ -230,52 +248,52 @@ msgid ""
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n" "Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/search.c:125 #: ../src/search.c:129
msgid "Search string not found" msgid "Search string not found"
msgstr "Такого зразка не знайдено" msgstr "Такого зразка не знайдено"
#: ../src/search.c:178 #: ../src/search.c:182
msgid "Replace?" msgid "Replace?"
msgstr "Замінити?" msgstr "Замінити?"
#: ../src/search.c:241 #: ../src/search.c:245
#, c-format #, c-format
msgid "%d strings replaced" msgid "%d strings replaced"
msgstr "замінено %d зразок(ів)" msgstr "замінено %d зразок(ів)"
#: ../src/search.c:287 #: ../src/search.c:308
msgid "Replace" msgid "Replace"
msgstr "Замінити" msgstr "Замінити"
#: ../src/search.c:294 #: ../src/search.c:315
msgid "Find" msgid "Find"
msgstr "Знайти" msgstr "Знайти"
#: ../src/search.c:306 #: ../src/search.c:327
msgid "Fi_nd what:" msgid "Fi_nd what:"
msgstr "_Зразок:" msgstr "_Зразок:"
#: ../src/search.c:325 #: ../src/search.c:373
msgid "Re_place with:" msgid "Re_place with:"
msgstr "Заінити на:" msgstr "Заінити на:"
#: ../src/search.c:339 #: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
msgid "_Match case" msgid "_Match case"
msgstr "Звертати увагу на реґістр" msgstr "Звертати увагу на реґістр"
#: ../src/search.c:344 #: ../src/search.c:402
msgid "Replace _all at once" msgid "Replace _all at once"
msgstr "Замінити _всі" msgstr "Замінити _всі"
#: ../src/search.c:395 #: ../src/search.c:469
msgid "Jump To" msgid "Jump To"
msgstr "Перескочити до" msgstr "Перескочити до"
#: ../src/search.c:400 #: ../src/search.c:474
msgid "_Jump" msgid "_Jump"
msgstr "Пере_скочити" msgstr "Пере_скочити"
#: ../src/search.c:407 #: ../src/search.c:481
msgid "_Line number:" msgid "_Line number:"
msgstr "_Номери лінійок:" msgstr "_Номери лінійок:"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.16\n" "Project-Id-Version: l3afpad 0.8.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n" "POT-Creation-Date: 2015-07-05 16:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-19 18:32+0930\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-19 18:32+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@ -147,15 +147,15 @@ msgstr ""
msgid "GTK+ based simple text editor" msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "Một trình soạn thảo văn bản đơn giản dựa trên GTK+" msgstr "Một trình soạn thảo văn bản đơn giản dựa trên GTK+"
#: ../src/callback.c:336 #: ../src/callback.c:338
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Nhóm Việt hoá Phần mềm Tự do <vi-VN@googlegroups.com>" msgstr "Nhóm Việt hoá Phần mềm Tự do <vi-VN@googlegroups.com>"
#: ../src/callback.c:347 #: ../src/callback.c:349
msgid "Lɜafpad" msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad" msgstr "Lɜafpad"
#: ../src/view.c:62 #: ../src/view.c:65
#, c-format #, c-format
msgid "Save changes to '%s'?" msgid "Save changes to '%s'?"
msgstr "Lưu các thay đổi cho « %s » không?" msgstr "Lưu các thay đổi cho « %s » không?"
@ -173,54 +173,72 @@ msgstr "Miền địa phương hiện tại (%s)"
msgid "Other Codeset" msgid "Other Codeset"
msgstr "Bảng mã khác" msgstr "Bảng mã khác"
#: ../src/selector.c:166 #: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:156
msgid "_OK"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:165
msgid "Code_set:" msgid "Code_set:"
msgstr "Bảng _mã:" msgstr "Bảng _mã:"
#: ../src/selector.c:190 #: ../src/selector.c:189
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' is not supported" msgid "'%s' is not supported"
msgstr "Không hỗ trợ « %s »" msgstr "Không hỗ trợ « %s »"
#: ../src/selector.c:250 #: ../src/selector.c:249
msgid "Auto-Detect" msgid "Auto-Detect"
msgstr "Tự động dò tìm" msgstr "Tự động dò tìm"
#: ../src/selector.c:299 #: ../src/selector.c:298
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Mở" msgstr "Mở"
#: ../src/selector.c:299 #: ../src/selector.c:298
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "Lưu dạng" msgstr "Lưu dạng"
#: ../src/selector.c:314 #: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "Mở"
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Save As"
msgstr "Lưu dạng"
#: ../src/selector.c:312
msgid "C_haracter Coding:" msgid "C_haracter Coding:"
msgstr "_Bảng mã ký tự :" msgstr "_Bảng mã ký tự :"
#: ../src/selector.c:372 #: ../src/selector.c:369
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' already exists. Overwrite?" msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "Tập tin « %s » đã có. Ghi đè ?" msgstr "Tập tin « %s » đã có. Ghi đè ?"
#: ../src/file.c:48 #: ../src/file.c:49
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "Không tên" msgstr "Không tên"
#: ../src/file.c:203 #: ../src/file.c:204
#, c-format #, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'" msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "Không thể chuyển đổi bảng mã sang « %s »" msgstr "Không thể chuyển đổi bảng mã sang « %s »"
#: ../src/file.c:216 #: ../src/file.c:217
msgid "Can't open file to write" msgid "Can't open file to write"
msgstr "Không thể mở tập tin để ghi" msgstr "Không thể mở tập tin để ghi"
#: ../src/file.c:221 #: ../src/file.c:222
msgid "Can't write file" msgid "Can't write file"
msgstr "Không thể ghi tập tin" msgstr "Không thể ghi tập tin"
#: ../src/file.c:274 #: ../src/file.c:275
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<u>Totals count</u>\n" "<u>Totals count</u>\n"
@ -230,52 +248,52 @@ msgid ""
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n" "Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/search.c:125 #: ../src/search.c:129
msgid "Search string not found" msgid "Search string not found"
msgstr "Không tìm thấy" msgstr "Không tìm thấy"
#: ../src/search.c:178 #: ../src/search.c:182
msgid "Replace?" msgid "Replace?"
msgstr "Thay thế ?" msgstr "Thay thế ?"
#: ../src/search.c:241 #: ../src/search.c:245
#, c-format #, c-format
msgid "%d strings replaced" msgid "%d strings replaced"
msgstr "Đã thay thế %d lần" msgstr "Đã thay thế %d lần"
#: ../src/search.c:287 #: ../src/search.c:308
msgid "Replace" msgid "Replace"
msgstr "Thay thế" msgstr "Thay thế"
#: ../src/search.c:294 #: ../src/search.c:315
msgid "Find" msgid "Find"
msgstr "Tìm" msgstr "Tìm"
#: ../src/search.c:306 #: ../src/search.c:327
msgid "Fi_nd what:" msgid "Fi_nd what:"
msgstr "_Tìm kiếm:" msgstr "_Tìm kiếm:"
#: ../src/search.c:325 #: ../src/search.c:373
msgid "Re_place with:" msgid "Re_place with:"
msgstr "Thay thế _bởi:" msgstr "Thay thế _bởi:"
#: ../src/search.c:339 #: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
msgid "_Match case" msgid "_Match case"
msgstr "_Phân biệt chữ hoa/thường" msgstr "_Phân biệt chữ hoa/thường"
#: ../src/search.c:344 #: ../src/search.c:402
msgid "Replace _all at once" msgid "Replace _all at once"
msgstr "_Thay thế tất cả" msgstr "_Thay thế tất cả"
#: ../src/search.c:395 #: ../src/search.c:469
msgid "Jump To" msgid "Jump To"
msgstr "Nhảy tới" msgstr "Nhảy tới"
#: ../src/search.c:400 #: ../src/search.c:474
msgid "_Jump" msgid "_Jump"
msgstr "_Nhảy" msgstr "_Nhảy"
#: ../src/search.c:407 #: ../src/search.c:481
msgid "_Line number:" msgid "_Line number:"
msgstr "Dòng _số :" msgstr "Dòng _số :"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.13\n" "Project-Id-Version: l3afpad 0.8.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n" "POT-Creation-Date: 2015-07-05 16:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-26 10:12+0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-26 10:12+0800\n"
"Last-Translator: LI Daobing <lidaobing@gmail.com>\n" "Last-Translator: LI Daobing <lidaobing@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists." "Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists."
@ -145,17 +145,17 @@ msgstr ""
msgid "GTK+ based simple text editor" msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "基于 GTK+ 的简易文字编辑器" msgstr "基于 GTK+ 的简易文字编辑器"
#: ../src/callback.c:336 #: ../src/callback.c:338
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "" msgstr ""
"Carlos Z.F. Liu <carlos_liu@yahoo.com>\n" "Carlos Z.F. Liu <carlos_liu@yahoo.com>\n"
"LI Daobing <lidaobing@gmail.com>" "LI Daobing <lidaobing@gmail.com>"
#: ../src/callback.c:347 #: ../src/callback.c:349
msgid "Lɜafpad" msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad" msgstr "Lɜafpad"
#: ../src/view.c:62 #: ../src/view.c:65
#, c-format #, c-format
msgid "Save changes to '%s'?" msgid "Save changes to '%s'?"
msgstr "将更改保存到“%s”吗" msgstr "将更改保存到“%s”吗"
@ -173,54 +173,72 @@ msgstr "当前区域 (%s)"
msgid "Other Codeset" msgid "Other Codeset"
msgstr "其它编码" msgstr "其它编码"
#: ../src/selector.c:166 #: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:156
msgid "_OK"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:165
msgid "Code_set:" msgid "Code_set:"
msgstr "编码(_S)" msgstr "编码(_S)"
#: ../src/selector.c:190 #: ../src/selector.c:189
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' is not supported" msgid "'%s' is not supported"
msgstr "“%s”不被支持" msgstr "“%s”不被支持"
#: ../src/selector.c:250 #: ../src/selector.c:249
msgid "Auto-Detect" msgid "Auto-Detect"
msgstr "自动探测" msgstr "自动探测"
#: ../src/selector.c:299 #: ../src/selector.c:298
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "打开" msgstr "打开"
#: ../src/selector.c:299 #: ../src/selector.c:298
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "另存为" msgstr "另存为"
#: ../src/selector.c:314 #: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "打开"
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Save As"
msgstr "另存为"
#: ../src/selector.c:312
msgid "C_haracter Coding:" msgid "C_haracter Coding:"
msgstr "字符编码(_H)" msgstr "字符编码(_H)"
#: ../src/selector.c:372 #: ../src/selector.c:369
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' already exists. Overwrite?" msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "文件“%s”已经存在。覆盖它吗" msgstr "文件“%s”已经存在。覆盖它吗"
#: ../src/file.c:48 #: ../src/file.c:49
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "无标题" msgstr "无标题"
#: ../src/file.c:203 #: ../src/file.c:204
#, c-format #, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'" msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "无法将编码转换到“%s”" msgstr "无法将编码转换到“%s”"
#: ../src/file.c:216 #: ../src/file.c:217
msgid "Can't open file to write" msgid "Can't open file to write"
msgstr "无法打开要写入的文件" msgstr "无法打开要写入的文件"
#: ../src/file.c:221 #: ../src/file.c:222
msgid "Can't write file" msgid "Can't write file"
msgstr "无法写入文件" msgstr "无法写入文件"
#: ../src/file.c:274 #: ../src/file.c:275
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<u>Totals count</u>\n" "<u>Totals count</u>\n"
@ -230,52 +248,52 @@ msgid ""
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n" "Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/search.c:125 #: ../src/search.c:129
msgid "Search string not found" msgid "Search string not found"
msgstr "找不到搜索字串" msgstr "找不到搜索字串"
#: ../src/search.c:178 #: ../src/search.c:182
msgid "Replace?" msgid "Replace?"
msgstr "替换吗?" msgstr "替换吗?"
#: ../src/search.c:241 #: ../src/search.c:245
#, c-format #, c-format
msgid "%d strings replaced" msgid "%d strings replaced"
msgstr "替换了 %d 个字符串" msgstr "替换了 %d 个字符串"
#: ../src/search.c:287 #: ../src/search.c:308
msgid "Replace" msgid "Replace"
msgstr "替换" msgstr "替换"
#: ../src/search.c:294 #: ../src/search.c:315
msgid "Find" msgid "Find"
msgstr "查找" msgstr "查找"
#: ../src/search.c:306 #: ../src/search.c:327
msgid "Fi_nd what:" msgid "Fi_nd what:"
msgstr "查找(_N)" msgstr "查找(_N)"
#: ../src/search.c:325 #: ../src/search.c:373
msgid "Re_place with:" msgid "Re_place with:"
msgstr "替换为(_P)" msgstr "替换为(_P)"
#: ../src/search.c:339 #: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
msgid "_Match case" msgid "_Match case"
msgstr "区分大小写(_M)" msgstr "区分大小写(_M)"
#: ../src/search.c:344 #: ../src/search.c:402
msgid "Replace _all at once" msgid "Replace _all at once"
msgstr "全部替换(_A)" msgstr "全部替换(_A)"
#: ../src/search.c:395 #: ../src/search.c:469
msgid "Jump To" msgid "Jump To"
msgstr "跳转至" msgstr "跳转至"
#: ../src/search.c:400 #: ../src/search.c:474
msgid "_Jump" msgid "_Jump"
msgstr "跳转(_J)" msgstr "跳转(_J)"
#: ../src/search.c:407 #: ../src/search.c:481
msgid "_Line number:" msgid "_Line number:"
msgstr "行号(_L)" msgstr "行号(_L)"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.13\n" "Project-Id-Version: l3afpad 0.8.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n" "POT-Creation-Date: 2015-07-05 16:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-20 20:21+0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-20 20:21+0800\n"
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>\n" "Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@ -146,17 +146,17 @@ msgstr ""
msgid "GTK+ based simple text editor" msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "基於 GTK+ 的簡易文字編輯器" msgstr "基於 GTK+ 的簡易文字編輯器"
#: ../src/callback.c:336 #: ../src/callback.c:338
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "" msgstr ""
"OLS3 <ols3@lxer.idv.tw>\n" "OLS3 <ols3@lxer.idv.tw>\n"
"趙惟倫 <chaoweilun@gmail.com>" "趙惟倫 <chaoweilun@gmail.com>"
#: ../src/callback.c:347 #: ../src/callback.c:349
msgid "Lɜafpad" msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad" msgstr "Lɜafpad"
#: ../src/view.c:62 #: ../src/view.c:65
#, c-format #, c-format
msgid "Save changes to '%s'?" msgid "Save changes to '%s'?"
msgstr "要將變更儲存到「%s」" msgstr "要將變更儲存到「%s」"
@ -174,54 +174,72 @@ msgstr "目前語區 (%s)"
msgid "Other Codeset" msgid "Other Codeset"
msgstr "其它編碼" msgstr "其它編碼"
#: ../src/selector.c:166 #: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:156
msgid "_OK"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:165
msgid "Code_set:" msgid "Code_set:"
msgstr "編碼(_S):" msgstr "編碼(_S):"
#: ../src/selector.c:190 #: ../src/selector.c:189
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' is not supported" msgid "'%s' is not supported"
msgstr "「%s」尚未支援" msgstr "「%s」尚未支援"
#: ../src/selector.c:250 #: ../src/selector.c:249
msgid "Auto-Detect" msgid "Auto-Detect"
msgstr "自動偵測" msgstr "自動偵測"
#: ../src/selector.c:299 #: ../src/selector.c:298
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "開啟" msgstr "開啟"
#: ../src/selector.c:299 #: ../src/selector.c:298
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "另存新檔" msgstr "另存新檔"
#: ../src/selector.c:314 #: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "開啟"
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Save As"
msgstr "另存新檔"
#: ../src/selector.c:312
msgid "C_haracter Coding:" msgid "C_haracter Coding:"
msgstr "字元編碼(_H):" msgstr "字元編碼(_H):"
#: ../src/selector.c:372 #: ../src/selector.c:369
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' already exists. Overwrite?" msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "檔案「%s」已經存在。要覆蓋它嗎" msgstr "檔案「%s」已經存在。要覆蓋它嗎"
#: ../src/file.c:48 #: ../src/file.c:49
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "未命名" msgstr "未命名"
#: ../src/file.c:203 #: ../src/file.c:204
#, c-format #, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'" msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "無法將編碼轉換為「%s」" msgstr "無法將編碼轉換為「%s」"
#: ../src/file.c:216 #: ../src/file.c:217
msgid "Can't open file to write" msgid "Can't open file to write"
msgstr "無法打開要寫入的檔案" msgstr "無法打開要寫入的檔案"
#: ../src/file.c:221 #: ../src/file.c:222
msgid "Can't write file" msgid "Can't write file"
msgstr "無法寫入檔案" msgstr "無法寫入檔案"
#: ../src/file.c:274 #: ../src/file.c:275
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<u>Totals count</u>\n" "<u>Totals count</u>\n"
@ -231,52 +249,52 @@ msgid ""
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n" "Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/search.c:125 #: ../src/search.c:129
msgid "Search string not found" msgid "Search string not found"
msgstr "找不到搜尋字串" msgstr "找不到搜尋字串"
#: ../src/search.c:178 #: ../src/search.c:182
msgid "Replace?" msgid "Replace?"
msgstr "要置換嗎?" msgstr "要置換嗎?"
#: ../src/search.c:241 #: ../src/search.c:245
#, c-format #, c-format
msgid "%d strings replaced" msgid "%d strings replaced"
msgstr "置換了 %d 個字串" msgstr "置換了 %d 個字串"
#: ../src/search.c:287 #: ../src/search.c:308
msgid "Replace" msgid "Replace"
msgstr "置換" msgstr "置換"
#: ../src/search.c:294 #: ../src/search.c:315
msgid "Find" msgid "Find"
msgstr "尋找" msgstr "尋找"
#: ../src/search.c:306 #: ../src/search.c:327
msgid "Fi_nd what:" msgid "Fi_nd what:"
msgstr "尋找(_N):" msgstr "尋找(_N):"
#: ../src/search.c:325 #: ../src/search.c:373
msgid "Re_place with:" msgid "Re_place with:"
msgstr "置換成(_P):" msgstr "置換成(_P):"
#: ../src/search.c:339 #: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
msgid "_Match case" msgid "_Match case"
msgstr "區分大小寫(_M)" msgstr "區分大小寫(_M)"
#: ../src/search.c:344 #: ../src/search.c:402
msgid "Replace _all at once" msgid "Replace _all at once"
msgstr "全部置換(_A)" msgstr "全部置換(_A)"
#: ../src/search.c:395 #: ../src/search.c:469
msgid "Jump To" msgid "Jump To"
msgstr "跳至" msgstr "跳至"
#: ../src/search.c:400 #: ../src/search.c:474
msgid "_Jump" msgid "_Jump"
msgstr "跳至(_J)" msgstr "跳至(_J)"
#: ../src/search.c:407 #: ../src/search.c:481
msgid "_Line number:" msgid "_Line number:"
msgstr "列號(_L):" msgstr "列號(_L):"