304 lines
5.3 KiB
Plaintext
304 lines
5.3 KiB
Plaintext
# Korean translation of L3afpad
|
|
# Copyright (C) 2006 Seo Sanghyeon
|
|
# This file is distributed under the same license as the l3afpad package.
|
|
# Seo Sanghyeon <sanxiyn@gmail.com>, 2006.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: L3afpad 0.8.9\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-07-05 16:31+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-11-01 10:50+0900\n"
|
|
"Last-Translator: Seo Sanghyeon <sanxiyn@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Korean\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:34
|
|
msgid "_File"
|
|
msgstr "파일(_F)"
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:35
|
|
msgid "_Edit"
|
|
msgstr "편집(_E)"
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:36
|
|
msgid "_Search"
|
|
msgstr "검색(_S)"
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:37
|
|
msgid "_Options"
|
|
msgstr "설정(_O)"
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:38
|
|
msgid "_Help"
|
|
msgstr "도움말(_H)"
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:39
|
|
msgid "_New"
|
|
msgstr "새로 만들기(_N)"
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:40
|
|
msgid "_Open..."
|
|
msgstr "열기(_O)..."
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:41
|
|
msgid "_Save"
|
|
msgstr "저장(_S)"
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:42
|
|
msgid "Save _As..."
|
|
msgstr "다른 이름으로 저장(_A)..."
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:44
|
|
msgid "Sta_tistics..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:47
|
|
msgid "Print Pre_view"
|
|
msgstr "인쇄 미리보기"
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:48
|
|
msgid "_Print..."
|
|
msgstr "인쇄(_P)..."
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:50
|
|
msgid "_Quit"
|
|
msgstr "끝내기(_Q)"
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:51
|
|
msgid "_Undo"
|
|
msgstr "실행 취소(_U)"
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:52
|
|
msgid "_Redo"
|
|
msgstr "다시 실행(_R)"
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:53
|
|
msgid "Cu_t"
|
|
msgstr "잘라내기(_T)"
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:54
|
|
msgid "_Copy"
|
|
msgstr "복사(_C)"
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:55
|
|
msgid "_Paste"
|
|
msgstr "붙여넣기(_P)"
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:56
|
|
msgid "_Delete"
|
|
msgstr "삭제(_D)"
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:57
|
|
msgid "Select _All"
|
|
msgstr "모두 선택(_A)"
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:58
|
|
msgid "_Find..."
|
|
msgstr "찾기(_F)..."
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:59
|
|
msgid "Find _Next"
|
|
msgstr "다음 찾기(_N)"
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:60
|
|
msgid "Find _Previous"
|
|
msgstr "이전 찾기(_P)"
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:61
|
|
msgid "_Replace..."
|
|
msgstr "바꾸기(_R)..."
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:62
|
|
msgid "_Jump To..."
|
|
msgstr "이동(_J)..."
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:63
|
|
msgid "_Font..."
|
|
msgstr "글꼴(_F)..."
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:64
|
|
msgid "_About"
|
|
msgstr "정보(_A)"
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:71
|
|
msgid "_Word Wrap"
|
|
msgstr "자동 줄 바꿈(_W)"
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:72
|
|
msgid "_Line Numbers"
|
|
msgstr "줄 번호(_L)"
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:73
|
|
msgid "_Auto Indent"
|
|
msgstr "자동 들여쓰기(_A)"
|
|
|
|
#: ../src/callback.c:139
|
|
msgid "<b>Statistics</b>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/callback.c:330
|
|
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
|
msgstr "GTK+로 만든 간단한 텍스트 편집기"
|
|
|
|
#: ../src/callback.c:338
|
|
msgid "translator-credits"
|
|
msgstr "Seo Sanghyeon <sanxiyn@gmail.com>"
|
|
|
|
#: ../src/callback.c:349
|
|
msgid "Lɜafpad"
|
|
msgstr "Lɜafpad"
|
|
|
|
#: ../src/view.c:65
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Save changes to '%s'?"
|
|
msgstr "'%s'의 변경된 내용을 저장할까요?"
|
|
|
|
#: ../src/font.c:36
|
|
msgid "Font"
|
|
msgstr "글꼴"
|
|
|
|
#: ../src/selector.c:95
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Current Locale (%s)"
|
|
msgstr "현재 로케일 (%s)"
|
|
|
|
#: ../src/selector.c:126
|
|
msgid "Other Codeset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302
|
|
msgid "_Cancel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/selector.c:156
|
|
msgid "_OK"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/selector.c:165
|
|
msgid "Code_set:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/selector.c:189
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is not supported"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/selector.c:249
|
|
msgid "Auto-Detect"
|
|
msgstr "자동 선택"
|
|
|
|
#: ../src/selector.c:298
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "열기"
|
|
|
|
#: ../src/selector.c:298
|
|
msgid "Save As"
|
|
msgstr "다른 이름으로 저장"
|
|
|
|
#: ../src/selector.c:303
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Open"
|
|
msgstr "열기"
|
|
|
|
#: ../src/selector.c:303
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Save As"
|
|
msgstr "다른 이름으로 저장"
|
|
|
|
#: ../src/selector.c:312
|
|
msgid "C_haracter Coding:"
|
|
msgstr "문자 인코딩(_H):"
|
|
|
|
#: ../src/selector.c:369
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
|
msgstr "'%s'은(는) 이미 있습니다. 덮어쓸까요?"
|
|
|
|
#: ../src/file.c:49
|
|
msgid "Untitled"
|
|
msgstr "제목 없음"
|
|
|
|
#: ../src/file.c:204
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/file.c:217
|
|
msgid "Can't open file to write"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/file.c:222
|
|
msgid "Can't write file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/file.c:275
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<u>Totals count</u>\n"
|
|
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
|
|
"\n"
|
|
"<u>Selection</u>\n"
|
|
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/search.c:129
|
|
msgid "Search string not found"
|
|
msgstr "찾지 못했습니다"
|
|
|
|
#: ../src/search.c:182
|
|
msgid "Replace?"
|
|
msgstr "바꿀까요?"
|
|
|
|
#: ../src/search.c:245
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d strings replaced"
|
|
msgstr "%d번 바꿨습니다"
|
|
|
|
#: ../src/search.c:308
|
|
msgid "Replace"
|
|
msgstr "바꾸기"
|
|
|
|
#: ../src/search.c:315
|
|
msgid "Find"
|
|
msgstr "찾기"
|
|
|
|
#: ../src/search.c:327
|
|
msgid "Fi_nd what:"
|
|
msgstr "찾을 내용(_N):"
|
|
|
|
#: ../src/search.c:373
|
|
msgid "Re_place with:"
|
|
msgstr "바꿀 내용(_P):"
|
|
|
|
#: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
|
|
msgid "_Match case"
|
|
msgstr "대/소문자 구분(_M)"
|
|
|
|
#: ../src/search.c:402
|
|
msgid "Replace _all at once"
|
|
msgstr "모두 바꾸기"
|
|
|
|
#: ../src/search.c:469
|
|
msgid "Jump To"
|
|
msgstr "이동"
|
|
|
|
#: ../src/search.c:474
|
|
msgid "_Jump"
|
|
msgstr "이동(_J)"
|
|
|
|
#: ../src/search.c:481
|
|
msgid "_Line number:"
|
|
msgstr "줄 번호(_L):"
|
|
|
|
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1
|
|
msgid "L3afpad"
|
|
msgstr "L3afpad"
|
|
|
|
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:2
|
|
msgid "Simple text editor"
|
|
msgstr "간단한 텍스트 편집기"
|