2011-12-12 14:35:35 +01:00
|
|
|
|
# Greek translation of l3afpad.pot
|
2011-12-12 14:29:30 +01:00
|
|
|
|
# Copyright (C) 2004-2005 Tarot Osuji <tarot@sdf.lonestar.org>
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the l3afpad package.
|
|
|
|
|
# Stavros Giannouris <stavrosg2002@freemail.gr>, 2005-2006
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.9\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2015-07-05 17:04:55 +02:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-07-05 16:31+0200\n"
|
2011-12-12 14:29:30 +01:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-04-23 00:52+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg2002@freemail.gr>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
|
|
|
|
|
"Language: el\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
2011-12-12 14:35:35 +01:00
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
2011-12-12 14:29:30 +01:00
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Poedit-Language: Greek\n"
|
|
|
|
|
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:34
|
|
|
|
|
msgid "_File"
|
|
|
|
|
msgstr "_Αρχείο"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:35
|
|
|
|
|
msgid "_Edit"
|
|
|
|
|
msgstr "_Επεξεργασία"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:36
|
|
|
|
|
msgid "_Search"
|
|
|
|
|
msgstr "Ανα_ζήτηση:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:37
|
|
|
|
|
msgid "_Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Ε_πιλογές"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:38
|
|
|
|
|
msgid "_Help"
|
|
|
|
|
msgstr "_Βοήθεια"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:39
|
|
|
|
|
msgid "_New"
|
|
|
|
|
msgstr "_Νέο"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:40
|
|
|
|
|
msgid "_Open..."
|
|
|
|
|
msgstr "Άν_οιγμα..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:41
|
|
|
|
|
msgid "_Save"
|
|
|
|
|
msgstr "Α_ποθήκευση"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:42
|
|
|
|
|
msgid "Save _As..."
|
|
|
|
|
msgstr "Αποθήκευση _ως..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:44
|
2011-12-12 14:55:40 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sta_tistics..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:47
|
2011-12-12 14:29:30 +01:00
|
|
|
|
msgid "Print Pre_view"
|
|
|
|
|
msgstr "Προεπισκόπιση εκτύπωσης"
|
|
|
|
|
|
2011-12-12 14:55:40 +01:00
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:48
|
2011-12-12 14:29:30 +01:00
|
|
|
|
msgid "_Print..."
|
|
|
|
|
msgstr "Ε_κτύπωση..."
|
|
|
|
|
|
2011-12-12 14:55:40 +01:00
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:50
|
2011-12-12 14:29:30 +01:00
|
|
|
|
msgid "_Quit"
|
|
|
|
|
msgstr "_Έξοδος"
|
|
|
|
|
|
2011-12-12 14:55:40 +01:00
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:51
|
2011-12-12 14:29:30 +01:00
|
|
|
|
msgid "_Undo"
|
|
|
|
|
msgstr "_Αναίρεση"
|
|
|
|
|
|
2011-12-12 14:55:40 +01:00
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:52
|
2011-12-12 14:29:30 +01:00
|
|
|
|
msgid "_Redo"
|
|
|
|
|
msgstr "Ε_πανάληψη"
|
|
|
|
|
|
2011-12-12 14:55:40 +01:00
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:53
|
2011-12-12 14:29:30 +01:00
|
|
|
|
msgid "Cu_t"
|
|
|
|
|
msgstr "_Αποκοπή"
|
|
|
|
|
|
2011-12-12 14:55:40 +01:00
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:54
|
2011-12-12 14:29:30 +01:00
|
|
|
|
msgid "_Copy"
|
|
|
|
|
msgstr "Α_ντιγραφή"
|
|
|
|
|
|
2011-12-12 14:55:40 +01:00
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:55
|
2011-12-12 14:29:30 +01:00
|
|
|
|
msgid "_Paste"
|
|
|
|
|
msgstr "_Επικόλληση"
|
|
|
|
|
|
2011-12-12 14:55:40 +01:00
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:56
|
2011-12-12 14:29:30 +01:00
|
|
|
|
msgid "_Delete"
|
|
|
|
|
msgstr "_Διαγραφή"
|
|
|
|
|
|
2011-12-12 14:55:40 +01:00
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:57
|
2011-12-12 14:29:30 +01:00
|
|
|
|
msgid "Select _All"
|
|
|
|
|
msgstr "Επιλογή _όλων"
|
|
|
|
|
|
2011-12-12 14:55:40 +01:00
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:58
|
2011-12-12 14:29:30 +01:00
|
|
|
|
msgid "_Find..."
|
|
|
|
|
msgstr "_Εύρεση..."
|
|
|
|
|
|
2011-12-12 14:55:40 +01:00
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:59
|
2011-12-12 14:29:30 +01:00
|
|
|
|
msgid "Find _Next"
|
|
|
|
|
msgstr "Εύρεση Επόμε_νου"
|
|
|
|
|
|
2011-12-12 14:55:40 +01:00
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:60
|
2011-12-12 14:29:30 +01:00
|
|
|
|
msgid "Find _Previous"
|
|
|
|
|
msgstr "Εύρεση _προηγούμενου"
|
|
|
|
|
|
2011-12-12 14:55:40 +01:00
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:61
|
2011-12-12 14:29:30 +01:00
|
|
|
|
msgid "_Replace..."
|
|
|
|
|
msgstr "_Αντικατάσταση..."
|
|
|
|
|
|
2011-12-12 14:55:40 +01:00
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:62
|
2011-12-12 14:29:30 +01:00
|
|
|
|
msgid "_Jump To..."
|
|
|
|
|
msgstr "_Μετάβαση σε..."
|
|
|
|
|
|
2011-12-12 14:55:40 +01:00
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:63
|
2011-12-12 14:29:30 +01:00
|
|
|
|
msgid "_Font..."
|
|
|
|
|
msgstr "_Γραμματοσειρά..."
|
|
|
|
|
|
2011-12-12 14:55:40 +01:00
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:64
|
2011-12-12 14:29:30 +01:00
|
|
|
|
msgid "_About"
|
|
|
|
|
msgstr "_Περί"
|
|
|
|
|
|
2011-12-12 14:55:40 +01:00
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:71
|
2011-12-12 14:29:30 +01:00
|
|
|
|
msgid "_Word Wrap"
|
|
|
|
|
msgstr "_Αναδίπλωση λέξεων"
|
|
|
|
|
|
2011-12-12 14:55:40 +01:00
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:72
|
2011-12-12 14:29:30 +01:00
|
|
|
|
msgid "_Line Numbers"
|
|
|
|
|
msgstr "Α_ριθμοί γραμμών"
|
|
|
|
|
|
2011-12-12 14:55:40 +01:00
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:73
|
2011-12-12 14:29:30 +01:00
|
|
|
|
msgid "_Auto Indent"
|
|
|
|
|
msgstr "Αυ_τόματες εσοχές"
|
|
|
|
|
|
2011-12-12 14:55:40 +01:00
|
|
|
|
#: ../src/callback.c:139
|
|
|
|
|
msgid "<b>Statistics</b>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/callback.c:330
|
2011-12-12 14:29:30 +01:00
|
|
|
|
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
|
|
|
|
msgstr "Ένας απλός επεξεργαστής κειμένου σε GTK+"
|
|
|
|
|
|
2015-07-05 17:04:55 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/callback.c:338
|
2011-12-12 14:29:30 +01:00
|
|
|
|
msgid "translator-credits"
|
|
|
|
|
msgstr "Σταύρος Γιαννούρης <stavrosg2002@freemail.gr>"
|
|
|
|
|
|
2015-07-05 17:04:55 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/callback.c:349
|
2011-12-12 14:35:35 +01:00
|
|
|
|
msgid "Lɜafpad"
|
|
|
|
|
msgstr "Lɜafpad"
|
|
|
|
|
|
2015-07-05 17:04:55 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/view.c:65
|
2011-12-12 14:29:30 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Save changes to '%s'?"
|
|
|
|
|
msgstr "Αποθήκευση αλλαγών στο '%s' ;"
|
|
|
|
|
|
2011-12-12 14:37:14 +01:00
|
|
|
|
#: ../src/font.c:36
|
2011-12-12 14:29:30 +01:00
|
|
|
|
msgid "Font"
|
|
|
|
|
msgstr "Γραμματοσειρά"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/selector.c:95
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Current Locale (%s)"
|
|
|
|
|
msgstr "Τρέχον Locale (%s)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/selector.c:126
|
|
|
|
|
msgid "Other Codeset"
|
|
|
|
|
msgstr "Άλλες κωδικοποίησεις"
|
|
|
|
|
|
2015-07-05 17:04:55 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302
|
|
|
|
|
msgid "_Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/selector.c:156
|
|
|
|
|
msgid "_OK"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/selector.c:165
|
2011-12-12 14:29:30 +01:00
|
|
|
|
msgid "Code_set:"
|
|
|
|
|
msgstr "Σετ χαρακτήρων:"
|
|
|
|
|
|
2015-07-05 17:04:55 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/selector.c:189
|
2011-12-12 14:29:30 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "'%s' is not supported"
|
|
|
|
|
msgstr "το '%s' δεν υποστηρίζεται"
|
|
|
|
|
|
2015-07-05 17:04:55 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/selector.c:249
|
2011-12-12 14:29:30 +01:00
|
|
|
|
msgid "Auto-Detect"
|
|
|
|
|
msgstr "Αυτόματη αναγνώριση"
|
|
|
|
|
|
2015-07-05 17:04:55 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/selector.c:298
|
2011-12-12 14:29:30 +01:00
|
|
|
|
msgid "Open"
|
|
|
|
|
msgstr "Άνοιγμα"
|
|
|
|
|
|
2015-07-05 17:04:55 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/selector.c:298
|
2011-12-12 14:29:30 +01:00
|
|
|
|
msgid "Save As"
|
|
|
|
|
msgstr "Αποθήκευση ως"
|
|
|
|
|
|
2015-07-05 17:04:55 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/selector.c:303
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "_Open"
|
|
|
|
|
msgstr "Άνοιγμα"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/selector.c:303
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "_Save As"
|
|
|
|
|
msgstr "Αποθήκευση ως"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/selector.c:312
|
2011-12-12 14:29:30 +01:00
|
|
|
|
msgid "C_haracter Coding:"
|
|
|
|
|
msgstr "Κωδικοποίηση χ_αρακτήρων:"
|
|
|
|
|
|
2015-07-05 17:04:55 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/selector.c:369
|
2011-12-12 14:29:30 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
|
|
|
|
msgstr "Το '%s' υπάρχει ήδη. Να αντικατασταθεί;"
|
|
|
|
|
|
2015-07-05 17:04:55 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/file.c:49
|
2011-12-12 14:29:30 +01:00
|
|
|
|
msgid "Untitled"
|
|
|
|
|
msgstr "Χωρίς τίτλο"
|
|
|
|
|
|
2015-07-05 17:04:55 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/file.c:204
|
2011-12-12 14:29:30 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "Αδυναμία μετατροπής της κωδικοσελίδας σε '%s'"
|
|
|
|
|
|
2015-07-05 17:04:55 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/file.c:217
|
2011-12-12 14:29:30 +01:00
|
|
|
|
msgid "Can't open file to write"
|
|
|
|
|
msgstr "Αδυναμία εγγραφής σε αυτό το αρχείο."
|
|
|
|
|
|
2015-07-05 17:04:55 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/file.c:222
|
2011-12-12 14:29:30 +01:00
|
|
|
|
msgid "Can't write file"
|
|
|
|
|
msgstr "Αδύνατη η εγγραφή του αρχείου"
|
|
|
|
|
|
2015-07-05 17:04:55 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/file.c:275
|
2011-12-12 14:55:40 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<u>Totals count</u>\n"
|
|
|
|
|
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"<u>Selection</u>\n"
|
|
|
|
|
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-07-05 17:04:55 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/search.c:129
|
2011-12-12 14:29:30 +01:00
|
|
|
|
msgid "Search string not found"
|
|
|
|
|
msgstr "Δεν βρέθηκε ταίρι"
|
|
|
|
|
|
2015-07-05 17:04:55 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/search.c:182
|
2011-12-12 14:29:30 +01:00
|
|
|
|
msgid "Replace?"
|
|
|
|
|
msgstr "Αντικατάσταση;"
|
|
|
|
|
|
2015-07-05 17:04:55 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/search.c:245
|
2011-12-12 14:29:30 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%d strings replaced"
|
|
|
|
|
msgstr "%d επαναλήψεις αντικαταστάθηκαν."
|
|
|
|
|
|
2015-07-05 17:04:55 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/search.c:308
|
2011-12-12 14:29:30 +01:00
|
|
|
|
msgid "Replace"
|
|
|
|
|
msgstr "Αντικατάσταση"
|
|
|
|
|
|
2015-07-05 17:04:55 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/search.c:315
|
2011-12-12 14:29:30 +01:00
|
|
|
|
msgid "Find"
|
|
|
|
|
msgstr "Εύρεση"
|
|
|
|
|
|
2015-07-05 17:04:55 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/search.c:327
|
2011-12-12 14:29:30 +01:00
|
|
|
|
msgid "Fi_nd what:"
|
|
|
|
|
msgstr "Εύ_ρεση κειμένου:"
|
|
|
|
|
|
2015-07-05 17:04:55 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/search.c:373
|
2011-12-12 14:29:30 +01:00
|
|
|
|
msgid "Re_place with:"
|
|
|
|
|
msgstr "Α_ντικατάσταση με:"
|
|
|
|
|
|
2015-07-05 17:04:55 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
|
2011-12-12 14:29:30 +01:00
|
|
|
|
msgid "_Match case"
|
|
|
|
|
msgstr "_Ταίριασμα πεζών-κεφαλαίων"
|
|
|
|
|
|
2015-07-05 17:04:55 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/search.c:402
|
2011-12-12 14:29:30 +01:00
|
|
|
|
msgid "Replace _all at once"
|
|
|
|
|
msgstr "Αντικατάσταση _όλων"
|
|
|
|
|
|
2015-07-05 17:04:55 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/search.c:469
|
2011-12-12 14:29:30 +01:00
|
|
|
|
msgid "Jump To"
|
|
|
|
|
msgstr "Μετάβαση σε"
|
|
|
|
|
|
2015-07-05 17:04:55 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/search.c:474
|
2011-12-12 14:29:30 +01:00
|
|
|
|
msgid "_Jump"
|
|
|
|
|
msgstr "_Μετάβαση"
|
|
|
|
|
|
2015-07-05 17:04:55 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/search.c:481
|
2011-12-12 14:29:30 +01:00
|
|
|
|
msgid "_Line number:"
|
|
|
|
|
msgstr "_Αριθμός γραμμής:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1
|
|
|
|
|
msgid "L3afpad"
|
|
|
|
|
msgstr "L3afpad"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:2
|
|
|
|
|
msgid "Simple text editor"
|
|
|
|
|
msgstr "Απλός επεξεργαστής κειμένου"
|