* l3afpad-0.8.18.1.6

This commit is contained in:
Wen-Yen Chuang 2011-12-12 21:55:40 +08:00
parent aff38b35ba
commit 9823a91b20
52 changed files with 1965 additions and 1126 deletions

View File

@ -1,3 +1,10 @@
2011-12-09
version 0.8.18.1.6:
* Support simple statistics and option: --disable-statistics
Translation wanted.
* Fix build failure with "-Werror=format-security" flag
2011-11-09 2011-11-09
version 0.8.18.1.5: version 0.8.18.1.5:

130
SHA1SUMS
View File

@ -2,15 +2,15 @@
Hash: SHA1,SHA512 Hash: SHA1,SHA512
634071380936e4893b0e8cacdfcd344638406575 171 AUTHORS 634071380936e4893b0e8cacdfcd344638406575 171 AUTHORS
c52ac0de90230b67aed29c9aae6d5f72046e9540 9596 ChangeLog 5176007481c3e5a2ee645999616ffa0335a6d094 9773 ChangeLog
0beb31ee37259edeb621d345db933f2c827b2a21 22 Makefile.am 0beb31ee37259edeb621d345db933f2c827b2a21 22 Makefile.am
32ae3f99a247e614dcad4cfb2156a8d992ab53d0 22228 Makefile.in 32ae3f99a247e614dcad4cfb2156a8d992ab53d0 22228 Makefile.in
04dc937708d52f3b9b6f9a096898c5e23fb80ace 2071 README 04dc937708d52f3b9b6f9a096898c5e23fb80ace 2071 README
2a4026c3eed929bfa5341fb5ea22a5e0f95a5fc4 66077 aclocal.m4 2a4026c3eed929bfa5341fb5ea22a5e0f95a5fc4 66077 aclocal.m4
08e7ff6a0bc9382beae57974c3ac95c9ac565faa 3769 compile 08e7ff6a0bc9382beae57974c3ac95c9ac565faa 3769 compile
ac1ec1132054daf4b5055aa3ce91d44ec613d726 2566 config.h.in 9b95284d89fb2a7f4d32dfeb088573fc897192a0 2637 config.h.in
81b10cf5adf8a2d775fa3328cce63c89c0fb1bed 239118 configure 278bed4a56a4e09159a04f3b90c54007a309a9df 239424 configure
b04abba998fa77ccea22046c8fa3f854bdd7ef41 1699 configure.ac 97f4ed00fab00e320d42d63b884ce63308c0d842 1921 configure.ac
cbd191104fbb3eda18bc12e1caa9e60db401a008 264 data/Makefile.am cbd191104fbb3eda18bc12e1caa9e60db401a008 264 data/Makefile.am
dd49d0ee0462718182658e33e8cb4aa8dddce9b8 19803 data/Makefile.in dd49d0ee0462718182658e33e8cb4aa8dddce9b8 19803 data/Makefile.in
d5f3d29e0f768e7a48a9ab7bb7903aa123a72280 99 data/icons/128x128/Makefile.am d5f3d29e0f768e7a48a9ab7bb7903aa123a72280 99 data/icons/128x128/Makefile.am
@ -78,49 +78,49 @@ ead91d3c7d4c3ca3172041ce36e23ee487066902 6881 po/ChangeLog
0640d6d14812d6323dbb683259046b95a6c0ceb5 169 po/LINGUAS 0640d6d14812d6323dbb683259046b95a6c0ceb5 169 po/LINGUAS
ce1c3468fcd9afcacfb197457ae3c40ea97f585f 6911 po/Makefile.in.in ce1c3468fcd9afcacfb197457ae3c40ea97f585f 6911 po/Makefile.in.in
610fcd63bc842d466f948e96e625fb3927202b32 135 po/POTFILES.in 610fcd63bc842d466f948e96e625fb3927202b32 135 po/POTFILES.in
140ed0baba98029de2363d8633a2e46cff569b92 5947 po/bg.po 524fe365953c15ba867a6bfc3bc2c686636f6159 6240 po/bg.po
9a164198c5c0685a24cc88c388d6b667473ee283 5264 po/br.po c69274c61d6ef18c099c0561114fe9a264c277ab 5557 po/br.po
1ac8d198bd898a2b01114fb3a55ac8d713d860b4 4898 po/ca.po 462e031f0f71d67d2612f64fffd02278497699d7 5191 po/ca.po
8efe475504f888c2ac0e99aba6028fc2c53e7627 4815 po/cs.po 5ff2fad6bbc0a4857526fc79593dc81a1b6a6977 5108 po/cs.po
9f24895d35c7f060174e91a8224d8b516c5a43af 5486 po/da.po e3a8d0bfa39c8f7040a8a8a93547542279a58973 5779 po/da.po
207e9a94469a503735f8c3eb5d321941ce283489 5184 po/de.po 61513177d0340e91d8674ca8b132a7993449e4c9 5477 po/de.po
101ece3331478c8faea7236a2009a36658d7aa4b 5864 po/el.po bc81fd05e9bc4e3826463d33bda5eb25aa14fb0c 6157 po/el.po
a97695609c40c82d54131a95a03698b8cd82e65c 4786 po/eo.po acb52d930caa4715a43ec8dd80cf90bbd6517e8c 5079 po/eo.po
73d25c0ae50fca68c7148e13cb440c8d3af8eaf1 4926 po/es.po 454cfc5293a6ae09535b733cf7e95f89c2ca2209 5219 po/es.po
eaed1848480b5d01c3a2c77d85d39fdbe72a6671 5005 po/eu.po 46040c8f4255d1b12e0df7201f0c6bc785b5a819 5298 po/eu.po
e8291d4b5506eeb5c8630ecaf389b1d3a851e776 4943 po/fi.po a50d6f9d3bb985c9d8ff3542284013d2e3f9d89e 5236 po/fi.po
c3d168fa512f1753319609b3462ae1178de75438 5262 po/fr.po 904563d7c195d7de0277ab6cfd66dcb6da269f7a 5555 po/fr.po
8bd774ba9b74f1f1a1c91c6926dea20338bf4ed8 4911 po/ga.po fb0f851180f048a0bb279bb0c728e350369bdc0e 5204 po/ga.po
e2241f3bf324e3f85238a78ba284610f6d2d9aa2 5443 po/gl.po a714b149ef8ee630005ba50f9fef68d9ea82fffc 5736 po/gl.po
40b1845439c08657de27cd63dc8353fec6fbd2f3 5051 po/he.po b758006b4d0c457aa3215bb703cf418dc5e7cb47 5344 po/he.po
56e3ff5176966a8ba00a77f75ae1018697df2dc9 5180 po/hu.po 5119714a537b3c97a4507215c03028f53535c351 5473 po/hu.po
74be507d23bc2e78601e9636e01ee541c19b1315 4827 po/id.po 063c79c668a97034e1bbfcca5e5032f0d505b0c6 5120 po/id.po
f4233c9c82e696f5de2b24f143bb2ad0d65a9064 5022 po/it.po 024688b27c783fa5b3dd3827213a5c2f01325e51 5315 po/it.po
09a77a179d00ef49fed7ca2a6fed22e1dc468f97 5216 po/ja.po 22fd72e991954f216b94b4dbdf52a50b27c85ddf 5509 po/ja.po
73afd9e38b6577398513007b700586e7658c05a7 4817 po/ko.po 364e09e3d04400f125b6119fe7cdbdfe4b41addb 5110 po/ko.po
fb416676b0c3eb7b28ad85acec41f9e964d3c0b9 4918 po/lt.po 68627618e7c87485e05523260b59fde20446928e 5211 po/lt.po
13d71c13c8bb2b0b3cd2c1ef0c17a0e6415c8c3b 5038 po/lv.po 018bb7a79c38f335cfc7dbfbf7a1006ba8f61ead 5331 po/lv.po
0f2f3189f024e43e251aa14d13c1de1c6145af7f 5108 po/nl.po f013126741766ac683e9c83dd833d4d4c25f0af7 5401 po/nl.po
f8daa0717638f6a3a1a22460d12813215fe53ec5 5217 po/nn.po 393a468bf9edfaf08cb083a5795dbd6c709af97c 5510 po/nn.po
7c678a4d449558da2bae4bc88c19ba46d0a289be 6436 po/pl.po 044ca35bfaf08b7cb94ca2d570e7be1453cfcefb 6729 po/pl.po
db5ddac2173c2719b5c2595dd95489d51220f2d8 4911 po/pt.po 771cbf3f3e537ae1808f7d7861f36d41b815db97 5204 po/pt.po
e0a80e594b25309e37e166a6a3afe95c46b520df 5026 po/pt_BR.po 4683b64b633776013035676dff397e2b14bbc392 5319 po/pt_BR.po
3e6b737087cc50e6780ba6dbde6b1f7e80288c2b 5480 po/ru.po 4d4571bf96b5f2e3cf93bb839839f968896d4bac 5773 po/ru.po
eb4a82a10a5aaf97572367564e215efc08663871 4975 po/sk.po 209024b9f6253d63b20e28981fa23aae72deb640 5268 po/sk.po
a074911e0880527e8c6404b031384aba1275315f 5149 po/sl.po bdcc3130b3ac23e16020d4006a61dd4e673bdd9d 5442 po/sl.po
5a01eb39a10d2516c7f089932713ca72fd38584c 5658 po/sr.po 12bf06e3b075ed9ccac8e6196c8f2689511dc3a1 5951 po/sr.po
426b3884b8d0c909495b752409e66d2f5e11a251 4888 po/sv.po c4689835eb366209ad05126a1af6a35b73dd74cf 5181 po/sv.po
92c95b324e280da772524ca340d70747931ce4a9 6153 po/ta.po 7e105abfe86180659a93556453bd016b1a1d1db4 6446 po/ta.po
5ec382983e8a7173e7ad7725a442a086c252dcda 4951 po/tr.po 173286e50fbad253249b05fc35ae43f5058c3739 5244 po/tr.po
63d490be88325a24a63fc8a01b706f869f3d5bb6 5782 po/uk.po 6a3f8fa2778fd0931fad7012f49a5f26a3f3f429 6075 po/uk.po
caf27af2a7c4c57096933b1485131b7f9d0d3cd4 5158 po/vi.po b613839b6a6c14137e94e1b4778e4d8c80fd3579 5451 po/vi.po
8f6402093e838f8e13cce7a75bf315652373e2fb 4982 po/zh_CN.po 9254b740e87dde806416bec24a4be3835983ff57 5275 po/zh_CN.po
4ca40edda20f86ff27e830fd8cd631b28d86cd02 4960 po/zh_TW.po 5112a4f16e7250f5d3799a4792800015fe049b2c 5253 po/zh_TW.po
5436cb3b94928a04328d697be5716f4e71aa4e0f 583 src/Makefile.am 5436cb3b94928a04328d697be5716f4e71aa4e0f 583 src/Makefile.am
23b1dac1edc2f3a415a6ceeac9c821a05332de37 50150 src/Makefile.in 23b1dac1edc2f3a415a6ceeac9c821a05332de37 50150 src/Makefile.in
7bcee88b670feb60e182e5132abfc9ca1b4e2655 8029 src/callback.c aeceb68b50e86a97097604479af0c7c255b1a481 8649 src/callback.c
3d28029623e9d2251392de8c9ab30647be4c38d1 1631 src/callback.h 1985e67d5ad11330ccaca93409b99c147c821bc9 1657 src/callback.h
3fcc1c61e32b6d0611e76bf4f885533482fee487 2582 src/dialog.c 4f2d3c776664cff12d4b3d78731b1dbbc0191e68 2594 src/dialog.c
0651e705696688f15d124e86d76e8cd7298393bd 1127 src/dialog.h 0651e705696688f15d124e86d76e8cd7298393bd 1127 src/dialog.h
06c9435955b4b862bdfd96d6850c257ad8ae315e 6737 src/dnd.c 06c9435955b4b862bdfd96d6850c257ad8ae315e 6737 src/dnd.c
5f28dec9ccd8eebb58e25877057576bc6e276e34 909 src/dnd.h 5f28dec9ccd8eebb58e25877057576bc6e276e34 909 src/dnd.h
@ -128,11 +128,11 @@ ae0a6de60aa502b38ddcff3241998918ff81f438 6715 src/emacs.c
24279f8befe55dce2157382398c97c0040dcb3ac 956 src/emacs.h 24279f8befe55dce2157382398c97c0040dcb3ac 956 src/emacs.h
c3d84301cd67dcfd7396f60355f54f7c00945dbd 11332 src/encoding.c c3d84301cd67dcfd7396f60355f54f7c00945dbd 11332 src/encoding.c
6f7d53179676cfa352482a630f1d796a3a00f80c 1422 src/encoding.h 6f7d53179676cfa352482a630f1d796a3a00f80c 1422 src/encoding.h
7e271e8064c11df22d5a2f574c4e595c3ac1793a 5855 src/file.c 195d74bc98d69abe4f632a7cd3c50cc687ae27be 7723 src/file.c
861011b730c85c185d7a05cd10a1d63520648546 1254 src/file.h 5b9bcf1c3166b288777f78138278b843a22f6c28 1333 src/file.h
3fad59e8f43d96d6c45241c4697846bab6cc2e1a 2119 src/font.c 3fad59e8f43d96d6c45241c4697846bab6cc2e1a 2119 src/font.c
245c0fbc1d931b75e256e1410eeab2a12b56f75e 996 src/font.h 245c0fbc1d931b75e256e1410eeab2a12b56f75e 996 src/font.h
545fa27823583624fee92eeaa8b8c0b39a8a5870 6885 src/gtkprint.c 366e0f7b367e8269fdb71211b0bbc2f8a6be24d7 6891 src/gtkprint.c
be9c382045d0fc1fb5eeabc8ed3493f1736e8f57 1046 src/gtkprint.h be9c382045d0fc1fb5eeabc8ed3493f1736e8f57 1046 src/gtkprint.h
871f6802167e129adbbdde3a59114270bfb24d75 17408 src/gtksourceiter.c 871f6802167e129adbbdde3a59114270bfb24d75 17408 src/gtksourceiter.c
bd728f9ed958830af877392ea852b1ce6aeca069 1859 src/gtksourceiter.h bd728f9ed958830af877392ea852b1ce6aeca069 1859 src/gtksourceiter.h
@ -140,11 +140,11 @@ f6b21adcfc00151deba02a4339ea5883a7b8f411 2486 src/hlight.c
828e51d43aaa64cbaa492baf761d053bba6b02dd 1019 src/hlight.h 828e51d43aaa64cbaa492baf761d053bba6b02dd 1019 src/hlight.h
65d41180e4ad4ffc8e15910f64cd1c659bc30aa2 6774 src/indent.c 65d41180e4ad4ffc8e15910f64cd1c659bc30aa2 6774 src/indent.c
bb2a52d5a1969da5a312b91bbba32d0489a48871 1334 src/indent.h bb2a52d5a1969da5a312b91bbba32d0489a48871 1334 src/indent.h
7861839eaae24115b102743c4ee29487007ed02a 3581 src/l3afpad.h f218290b77b711f5e2946c299c333725268128ce 3643 src/l3afpad.h
b970535513f96937a0062fccf9eed3ed5f6f0d37 7556 src/linenum.c 5c7f1b15d14250641334d67af6768c6b66ae9450 7420 src/linenum.c
6f63e2c07f844c7ba97c77d3e7234d30560a09f0 983 src/linenum.h 6f63e2c07f844c7ba97c77d3e7234d30560a09f0 983 src/linenum.h
5451aa9d991c54e57f2a23492830050320321f5a 8319 src/main.c 5451aa9d991c54e57f2a23492830050320321f5a 8319 src/main.c
49ed9897de0771602ae7fe6d3b0a44e23d904827 8551 src/menu.c 3c0259eda7028cfa574c29674235f5109f90526a 8751 src/menu.c
cafed6cfdf79765fae8127d020d311c4842fdeba 1179 src/menu.h cafed6cfdf79765fae8127d020d311c4842fdeba 1179 src/menu.h
e258f45dbf8b72e62f4cad204aaa1245c2d1cf0a 14745 src/search.c e258f45dbf8b72e62f4cad204aaa1245c2d1cf0a 14745 src/search.c
cee72ed3fd94d1637021e9c73602f109f7af06d1 1054 src/search.h cee72ed3fd94d1637021e9c73602f109f7af06d1 1054 src/search.h
@ -160,18 +160,18 @@ bf524e4de2a68901495a91d181cf3573edd3027b 2532 src/window.c
75d1c79bfdd24b7ae5450ead4aef3ab43267e85f 1068 src/window.h 75d1c79bfdd24b7ae5450ead4aef3ab43267e85f 1068 src/window.h
-----BEGIN PGP SIGNATURE----- -----BEGIN PGP SIGNATURE-----
iEYEARECAAYFAk66HK4ACgkQdEpXpumNYVn4sgCffNwfYfU2Z/0rnLpo6Kx4b95e iEYEARECAAYFAk7hgBIACgkQdEpXpumNYVkFTwCfUipC9b+H42LjPdWHnZfS8ahY
mZMAoIZbivGAKH7Htl5H4EqZYwbyxqsJiQIcBAEBCgAGBQJOuhyuAAoJELc3H0m+ Ud8AnAob3m4U7DF9ATx30QWsPz5QwtsmiQIcBAEBCgAGBQJO4YASAAoJELc3H0m+
i6gZ8IkP/3rxZVp8e7xJww611IXBlth2IsmPBsu7+0F+VApJaVdG6EXUC6NUSgji i6gZScMQAI1YECZRHvIEuSK+lifjo6kruwXikEVYMy36r7+ul42z0XQFDnS+XxAr
7jWxELwJtg20fin4U/gGZb+t6oXUEXKb7ry9Xw3X3ib45QuppZNWsTOy+QvyUZOd m3d5er9X1rhG/mmMUmrlAPLiO+fIQDNWIvbDU3NQd65XFOXiuSADsHhiLrwdEBa6
vrDfRm9Ezv+mdLyj6wIHqjx8a3XUHPmnX7alDOm1Usp3MOXyCSQasFywW4W/kkd8 uxoeur21vJK5la710WJMZHjOnZNPr66ngk8w3DSIBKKlfs3JKrXGTv9HwzawLuSN
EwNGPI4K4926cjb6IWe/B5UcIyf6U6lxbS8K6AMTDKHjqr5MLrZ23IWXnlpmaB7z O+usgHUCNJKOHOPcdBMdyvyo44Ig96PUNr/VZAtmUCqbtNje5uV8PcjIuejm8wZI
OUTtYyB0rWqUnGr5MY6QxisvNnbpVNF1CLHND7sNeNTULHLi+6ltgo8QwHjn/jVC vvr0rJmUeRf3cAL76MimX3IeO7jxRsVrtbqU6a2LesOv9UYwjSLkdnh+fVJgLwi5
fjYIcwZBI1C9GhQMQT/6De9AmfAxI8WCEvBJXqJ+7WtunwMkYyk7TJKXHfjE1RUv vLriaPqoguO600bgjpNdq2qmxOqGCtnEFQme1uvvM4s25U5Ux2qRUgnD/TagRohM
PCQBYyQqO1LNoAGv5IIOBhmeC5iG0nPFiHo1S0V1hp2bd6DQyRyNHjivzHCFaQ24 jPf0PQTIWtkg/KRbLQGnC8u9fas9X8bIBRA+zjx2LOzMAKZWJxcN7n0Bh7AiJYd9
opQtQrG91HWQOi93o3gAQVv9I+XK67hGCiPHukP7qjer/LXZ3NZr+APSjsMZAsV2 7Cl/gPJWu0AQv/mnTe4IztQ4E8ifGGVxhZxEbxuEejfVtW2etLVFy6H80rwoXUyQ
evayzX01A7R24HvT7zm4I/1NViTza/lmgBLARaAENR+cZTwag1/87UEg7G9wL1Q9 lJH6g/IfUamPFggkxMp3e/TjsYTAgJ0CQH6xIoQK20H5U76/60hw15r0uQqyhdhc
qerF7w3zvw/KyMMbWjj0P0EMq9spx8Htyoqltw6RUuu08BZPcw0OGqiZBbyrPiE5 R2amWtSSHHqts+CNAa78ORaY09k8qUA8s7JiwJhdPPPV73o3YD4V9+JvInGZhuO9
PMS/goD9YnfMgy6WlqVr8BsRqqkCY/IzEfxXGG1PXbpDG5H28N9H rJYC0xVFP3zcnHlFC3FJFTOgIBAa5rRMaBremghFbF4Wj7pNmmZH
=QlBR =8muw
-----END PGP SIGNATURE----- -----END PGP SIGNATURE-----

View File

@ -9,6 +9,9 @@
/* Define to 0 if you disable print. */ /* Define to 0 if you disable print. */
#undef ENABLE_PRINT #undef ENABLE_PRINT
/* Define to 0 if you disable statistics. */
#undef ENABLE_STATISTICS
/* Define to 0 if you disable Xinput2. */ /* Define to 0 if you disable Xinput2. */
#undef ENABLE_XINPUT2 #undef ENABLE_XINPUT2

31
configure vendored
View File

@ -1,6 +1,6 @@
#! /bin/sh #! /bin/sh
# Guess values for system-dependent variables and create Makefiles. # Guess values for system-dependent variables and create Makefiles.
# Generated by GNU Autoconf 2.68 for L3afpad 0.8.18.1.5. # Generated by GNU Autoconf 2.68 for L3afpad 0.8.18.1.6.
# #
# Report bugs to <caleb@calno.com>. # Report bugs to <caleb@calno.com>.
# #
@ -560,8 +560,8 @@ MAKEFLAGS=
# Identity of this package. # Identity of this package.
PACKAGE_NAME='L3afpad' PACKAGE_NAME='L3afpad'
PACKAGE_TARNAME='l3afpad' PACKAGE_TARNAME='l3afpad'
PACKAGE_VERSION='0.8.18.1.5' PACKAGE_VERSION='0.8.18.1.6'
PACKAGE_STRING='L3afpad 0.8.18.1.5' PACKAGE_STRING='L3afpad 0.8.18.1.6'
PACKAGE_BUGREPORT='caleb@calno.com' PACKAGE_BUGREPORT='caleb@calno.com'
PACKAGE_URL='' PACKAGE_URL=''
@ -739,6 +739,7 @@ enable_largefile
enable_dependency_tracking enable_dependency_tracking
enable_nls enable_nls
enable_print enable_print
enable_statistics
enable_xinput2 enable_xinput2
enable_emacs enable_emacs
enable_gtkgrid enable_gtkgrid
@ -1299,7 +1300,7 @@ if test "$ac_init_help" = "long"; then
# Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing. # Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing.
# This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh. # This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh.
cat <<_ACEOF cat <<_ACEOF
\`configure' configures L3afpad 0.8.18.1.5 to adapt to many kinds of systems. \`configure' configures L3afpad 0.8.18.1.6 to adapt to many kinds of systems.
Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]... Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]...
@ -1365,7 +1366,7 @@ fi
if test -n "$ac_init_help"; then if test -n "$ac_init_help"; then
case $ac_init_help in case $ac_init_help in
short | recursive ) echo "Configuration of L3afpad 0.8.18.1.5:";; short | recursive ) echo "Configuration of L3afpad 0.8.18.1.6:";;
esac esac
cat <<\_ACEOF cat <<\_ACEOF
@ -1378,6 +1379,7 @@ Optional Features:
--enable-dependency-tracking do not reject slow dependency extractors --enable-dependency-tracking do not reject slow dependency extractors
--disable-nls do not use Native Language Support --disable-nls do not use Native Language Support
--disable-print force to disable print feature --disable-print force to disable print feature
--disable-statistics force to disable statistics
--disable-xinput2 force to disable Xinput2 --disable-xinput2 force to disable Xinput2
--enable-emacs implement Emacs key theme (experimental) --enable-emacs implement Emacs key theme (experimental)
--enable-gtkgrid Enable GtkGrid --enable-gtkgrid Enable GtkGrid
@ -1465,7 +1467,7 @@ fi
test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status
if $ac_init_version; then if $ac_init_version; then
cat <<\_ACEOF cat <<\_ACEOF
L3afpad configure 0.8.18.1.5 L3afpad configure 0.8.18.1.6
generated by GNU Autoconf 2.68 generated by GNU Autoconf 2.68
Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
@ -1834,7 +1836,7 @@ cat >config.log <<_ACEOF
This file contains any messages produced by compilers while This file contains any messages produced by compilers while
running configure, to aid debugging if configure makes a mistake. running configure, to aid debugging if configure makes a mistake.
It was created by L3afpad $as_me 0.8.18.1.5, which was It was created by L3afpad $as_me 0.8.18.1.6, which was
generated by GNU Autoconf 2.68. Invocation command line was generated by GNU Autoconf 2.68. Invocation command line was
$ $0 $@ $ $0 $@
@ -5447,6 +5449,17 @@ $as_echo "#define ENABLE_PRINT 0" >>confdefs.h
fi fi
# Check whether --enable-statistics was given.
if test "${enable_statistics+set}" = set; then :
enableval=$enable_statistics;
fi
if test "$enable_statistics" = "no"; then
$as_echo "#define ENABLE_STATISTICS 0" >>confdefs.h
fi
# Check whether --enable-xinput2 was given. # Check whether --enable-xinput2 was given.
if test "${enable_xinput2+set}" = set; then : if test "${enable_xinput2+set}" = set; then :
enableval=$enable_xinput2; enableval=$enable_xinput2;
@ -7152,7 +7165,7 @@ cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1
# report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their # report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their
# values after options handling. # values after options handling.
ac_log=" ac_log="
This file was extended by L3afpad $as_me 0.8.18.1.5, which was This file was extended by L3afpad $as_me 0.8.18.1.6, which was
generated by GNU Autoconf 2.68. Invocation command line was generated by GNU Autoconf 2.68. Invocation command line was
CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES
@ -7218,7 +7231,7 @@ _ACEOF
cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1 cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1
ac_cs_config="`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`" ac_cs_config="`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`"
ac_cs_version="\\ ac_cs_version="\\
L3afpad config.status 0.8.18.1.5 L3afpad config.status 0.8.18.1.6
configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.68, configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.68,
with options \\"\$ac_cs_config\\" with options \\"\$ac_cs_config\\"

View File

@ -1,4 +1,4 @@
AC_INIT(L3afpad, 0.8.18.1.5, caleb@calno.com) AC_INIT(L3afpad, 0.8.18.1.6, caleb@calno.com)
AM_INIT_AUTOMAKE($PACKAGE_TARNAME, $PACKAGE_VERSION) AM_INIT_AUTOMAKE($PACKAGE_TARNAME, $PACKAGE_VERSION)
AM_CONFIG_HEADER(config.h) AM_CONFIG_HEADER(config.h)
AC_SYS_LARGEFILE AC_SYS_LARGEFILE
@ -17,6 +17,12 @@ AC_ARG_ENABLE(print,
AC_DEFINE(ENABLE_PRINT, 0, [Define to 0 if you disable print.]) AC_DEFINE(ENABLE_PRINT, 0, [Define to 0 if you disable print.])
fi fi
AC_ARG_ENABLE(statistics,
AC_HELP_STRING([--disable-statistics], [force to disable statistics]))
if test "$enable_statistics" = "no"; then
AC_DEFINE(ENABLE_STATISTICS, 0, [Define to 0 if you disable statistics.])
fi
AC_ARG_ENABLE(xinput2, AC_ARG_ENABLE(xinput2,
AC_HELP_STRING([--disable-xinput2], [force to disable Xinput2])) AC_HELP_STRING([--disable-xinput2], [force to disable Xinput2]))
if test "$enable_xinput2" = "no"; then if test "$enable_xinput2" = "no"; then

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.9\n" "Project-Id-Version: l3afpad 0.8.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-09 14:19+0800\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-20 13:05+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-20 13:05+0300\n"
"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@doganov.org>\n" "Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@doganov.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@ -54,90 +54,98 @@ msgid "Save _As..."
msgstr "Запазване _като..." msgstr "Запазване _като..."
#: ../src/menu.c:44 #: ../src/menu.c:44
msgid "Sta_tistics..."
msgstr ""
#: ../src/menu.c:47
msgid "Print Pre_view" msgid "Print Pre_view"
msgstr "Преглед за печат" msgstr "Преглед за печат"
#: ../src/menu.c:45 #: ../src/menu.c:48
msgid "_Print..." msgid "_Print..."
msgstr "_Печат..." msgstr "_Печат..."
#: ../src/menu.c:47 #: ../src/menu.c:50
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "_Изход" msgstr "_Изход"
#: ../src/menu.c:48 #: ../src/menu.c:51
msgid "_Undo" msgid "_Undo"
msgstr "_Отмяна" msgstr "_Отмяна"
#: ../src/menu.c:49 #: ../src/menu.c:52
msgid "_Redo" msgid "_Redo"
msgstr "_Повтаряне" msgstr "_Повтаряне"
#: ../src/menu.c:50 #: ../src/menu.c:53
msgid "Cu_t" msgid "Cu_t"
msgstr "От_рязване" msgstr "От_рязване"
#: ../src/menu.c:51 #: ../src/menu.c:54
msgid "_Copy" msgid "_Copy"
msgstr "_Копиране" msgstr "_Копиране"
#: ../src/menu.c:52 #: ../src/menu.c:55
msgid "_Paste" msgid "_Paste"
msgstr "По_ставяне" msgstr "По_ставяне"
#: ../src/menu.c:53 #: ../src/menu.c:56
msgid "_Delete" msgid "_Delete"
msgstr "Из_триване" msgstr "Из_триване"
#: ../src/menu.c:54 #: ../src/menu.c:57
msgid "Select _All" msgid "Select _All"
msgstr "Избор на вси_чко" msgstr "Избор на вси_чко"
#: ../src/menu.c:55 #: ../src/menu.c:58
msgid "_Find..." msgid "_Find..."
msgstr "_Търсене..." msgstr "_Търсене..."
#: ../src/menu.c:56 #: ../src/menu.c:59
msgid "Find _Next" msgid "Find _Next"
msgstr "Намиране на _следващ" msgstr "Намиране на _следващ"
#: ../src/menu.c:57 #: ../src/menu.c:60
msgid "Find _Previous" msgid "Find _Previous"
msgstr "Намиране на п_редишен" msgstr "Намиране на п_редишен"
#: ../src/menu.c:58 #: ../src/menu.c:61
msgid "_Replace..." msgid "_Replace..."
msgstr "_Замяна..." msgstr "_Замяна..."
#: ../src/menu.c:59 #: ../src/menu.c:62
msgid "_Jump To..." msgid "_Jump To..."
msgstr "_Отиване на..." msgstr "_Отиване на..."
#: ../src/menu.c:60 #: ../src/menu.c:63
msgid "_Font..." msgid "_Font..."
msgstr "_Шрифт..." msgstr "_Шрифт..."
#: ../src/menu.c:61 #: ../src/menu.c:64
msgid "_About" msgid "_About"
msgstr "_Относно" msgstr "_Относно"
#: ../src/menu.c:68 #: ../src/menu.c:71
msgid "_Word Wrap" msgid "_Word Wrap"
msgstr "Режим с _пренасяне" msgstr "Режим с _пренасяне"
#: ../src/menu.c:69 #: ../src/menu.c:72
msgid "_Line Numbers" msgid "_Line Numbers"
msgstr "_Номера на редове" msgstr "_Номера на редове"
#: ../src/menu.c:70 #: ../src/menu.c:73
msgid "_Auto Indent" msgid "_Auto Indent"
msgstr "_Автоматичен отстъп" msgstr "_Автоматичен отстъп"
#: ../src/callback.c:299 #: ../src/callback.c:139
msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr ""
#: ../src/callback.c:330
msgid "GTK+ based simple text editor" msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "Опростен текстов редактор, базиран на GTK+" msgstr "Опростен текстов редактор, базиран на GTK+"
#: ../src/callback.c:305 #: ../src/callback.c:336
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "" msgstr ""
"Явор Доганов <yavor@doganov.org>\n" "Явор Доганов <yavor@doganov.org>\n"
@ -146,7 +154,7 @@ msgstr ""
"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n" "Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs" "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
#: ../src/callback.c:316 #: ../src/callback.c:347
msgid "Lɜafpad" msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad" msgstr "Lɜafpad"
@ -198,23 +206,33 @@ msgstr "Ко_диране на символите:"
msgid "'%s' already exists. Overwrite?" msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "„%s“ вече съществува, да се презапише ли?" msgstr "„%s“ вече съществува, да се презапише ли?"
#: ../src/file.c:55 #: ../src/file.c:48
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "Неозаглавено" msgstr "Неозаглавено"
#: ../src/file.c:210 #: ../src/file.c:203
#, c-format #, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'" msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "Превръщането в кодиране „%s“ е невъзможно" msgstr "Превръщането в кодиране „%s“ е невъзможно"
#: ../src/file.c:223 #: ../src/file.c:216
msgid "Can't open file to write" msgid "Can't open file to write"
msgstr "Файлът не може да бъде отворен за запис" msgstr "Файлът не може да бъде отворен за запис"
#: ../src/file.c:228 #: ../src/file.c:221
msgid "Can't write file" msgid "Can't write file"
msgstr "Файлът не може да бъде запазен" msgstr "Файлът не може да бъде запазен"
#: ../src/file.c:274
#, c-format
msgid ""
"<u>Totals count</u>\n"
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
"\n"
"<u>Selection</u>\n"
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
msgstr ""
#: ../src/search.c:125 #: ../src/search.c:125
msgid "Search string not found" msgid "Search string not found"
msgstr "Търсеният низ не е намерен" msgstr "Търсеният низ не е намерен"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: L3afpad 0.8.13\n" "Project-Id-Version: L3afpad 0.8.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-09 14:19+0800\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-04 16:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-04 16:58+0100\n"
"Last-Translator: Alan Monfort <alan.monfort@free.fr>\n" "Last-Translator: Alan Monfort <alan.monfort@free.fr>\n"
"Language-Team: Breton Team <brenux@free.fr>\n" "Language-Team: Breton Team <brenux@free.fr>\n"
@ -56,50 +56,54 @@ msgid "Save _As..."
msgstr "Enrollan dind_an..." msgstr "Enrollan dind_an..."
#: ../src/menu.c:44 #: ../src/menu.c:44
msgid "Sta_tistics..."
msgstr ""
#: ../src/menu.c:47
msgid "Print Pre_view" msgid "Print Pre_view"
msgstr "_Alberz ar moullan" msgstr "_Alberz ar moullan"
#: ../src/menu.c:45 #: ../src/menu.c:48
msgid "_Print..." msgid "_Print..."
msgstr "_Moullan..." msgstr "_Moullan..."
#: ../src/menu.c:47 #: ../src/menu.c:50
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "_Kuitaat" msgstr "_Kuitaat"
#: ../src/menu.c:48 #: ../src/menu.c:51
msgid "_Undo" msgid "_Undo"
msgstr "_Dizober" msgstr "_Dizober"
#: ../src/menu.c:49 #: ../src/menu.c:52
msgid "_Redo" msgid "_Redo"
msgstr "_Adober" msgstr "_Adober"
#: ../src/menu.c:50 #: ../src/menu.c:53
msgid "Cu_t" msgid "Cu_t"
msgstr "_Troc'han" msgstr "_Troc'han"
#: ../src/menu.c:51 #: ../src/menu.c:54
msgid "_Copy" msgid "_Copy"
msgstr "_Eilan" msgstr "_Eilan"
#: ../src/menu.c:52 #: ../src/menu.c:55
msgid "_Paste" msgid "_Paste"
msgstr "_Pegan" msgstr "_Pegan"
#: ../src/menu.c:53 #: ../src/menu.c:56
msgid "_Delete" msgid "_Delete"
msgstr "_Dilemel" msgstr "_Dilemel"
#: ../src/menu.c:54 #: ../src/menu.c:57
msgid "Select _All" msgid "Select _All"
msgstr "Diuzan pep tr_a" msgstr "Diuzan pep tr_a"
#: ../src/menu.c:55 #: ../src/menu.c:58
msgid "_Find..." msgid "_Find..."
msgstr "_Kavout..." msgstr "_Kavout..."
#: ../src/menu.c:56 #: ../src/menu.c:59
msgid "Find _Next" msgid "Find _Next"
msgstr "Kavout an hi_ni da heul" msgstr "Kavout an hi_ni da heul"
@ -107,49 +111,53 @@ msgstr "Kavout an hi_ni da heul"
# s'il s'agit d'un mot : ger g. -iou : an hini kent # s'il s'agit d'un mot : ger g. -iou : an hini kent
# pajenn b. -ou : an hini gent # pajenn b. -ou : an hini gent
# Kent mute comme un adjectif. # Kent mute comme un adjectif.
#: ../src/menu.c:57 #: ../src/menu.c:60
msgid "Find _Previous" msgid "Find _Previous"
msgstr "Kavout an hini ken_t" msgstr "Kavout an hini ken_t"
#: ../src/menu.c:58 #: ../src/menu.c:61
msgid "_Replace..." msgid "_Replace..."
msgstr "Am_savin..." msgstr "Am_savin..."
# [fr]aller a la ligne # [fr]aller a la ligne
# ligne de texte : arroudenn # ligne de texte : arroudenn
#: ../src/menu.c:59 #: ../src/menu.c:62
msgid "_Jump To..." msgid "_Jump To..."
msgstr "_Mont da..." msgstr "_Mont da..."
#: ../src/menu.c:60 #: ../src/menu.c:63
msgid "_Font..." msgid "_Font..."
msgstr "_Nodrezh..." msgstr "_Nodrezh..."
#: ../src/menu.c:61 #: ../src/menu.c:64
msgid "_About" msgid "_About"
msgstr "_A-zivout" msgstr "_A-zivout"
#: ../src/menu.c:68 #: ../src/menu.c:71
msgid "_Word Wrap" msgid "_Word Wrap"
msgstr "_Distro emgefreek d'al linenn" msgstr "_Distro emgefreek d'al linenn"
#: ../src/menu.c:69 #: ../src/menu.c:72
msgid "_Line Numbers" msgid "_Line Numbers"
msgstr "_Niver al linennou/an arroudenn" msgstr "_Niver al linennou/an arroudenn"
#: ../src/menu.c:70 #: ../src/menu.c:73
msgid "_Auto Indent" msgid "_Auto Indent"
msgstr "_EmDilinennan" msgstr "_EmDilinennan"
#: ../src/callback.c:299 #: ../src/callback.c:139
msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr ""
#: ../src/callback.c:330
msgid "GTK+ based simple text editor" msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "Embanner testennou eeun diazezet war GTK+" msgstr "Embanner testennou eeun diazezet war GTK+"
#: ../src/callback.c:305 #: ../src/callback.c:336
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Denis ARNAUD <denisarnuad@yahoo.fr>" msgstr "Denis ARNAUD <denisarnuad@yahoo.fr>"
#: ../src/callback.c:316 #: ../src/callback.c:347
msgid "Lɜafpad" msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad" msgstr "Lɜafpad"
@ -201,23 +209,33 @@ msgstr "Bonegan an _arouezenn :"
msgid "'%s' already exists. Overwrite?" msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "'%s' zo anezhan endeo. Flastran ?" msgstr "'%s' zo anezhan endeo. Flastran ?"
#: ../src/file.c:55 #: ../src/file.c:48
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "Hep titl" msgstr "Hep titl"
#: ../src/file.c:210 #: ../src/file.c:203
#, c-format #, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'" msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "N'haller ket amdrein spletad arouezennou da '%s'" msgstr "N'haller ket amdrein spletad arouezennou da '%s'"
#: ../src/file.c:223 #: ../src/file.c:216
msgid "Can't open file to write" msgid "Can't open file to write"
msgstr "N'haller ket digerin ar restr da skrivan" msgstr "N'haller ket digerin ar restr da skrivan"
#: ../src/file.c:228 #: ../src/file.c:221
msgid "Can't write file" msgid "Can't write file"
msgstr "N'haller ket enrollan ar restr " msgstr "N'haller ket enrollan ar restr "
#: ../src/file.c:274
#, c-format
msgid ""
"<u>Totals count</u>\n"
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
"\n"
"<u>Selection</u>\n"
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
msgstr ""
#: ../src/search.c:125 #: ../src/search.c:125
msgid "Search string not found" msgid "Search string not found"
msgstr "Klask hedad ket kavet" msgstr "Klask hedad ket kavet"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: L3afpad 0.7.7\n" "Project-Id-Version: L3afpad 0.7.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-09 14:19+0800\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-04 10:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-04 10:10+0100\n"
"Last-Translator: David Rosal <davidrr@users.sourceforge.net>\n" "Last-Translator: David Rosal <davidrr@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Catalan\n" "Language-Team: Catalan\n"
@ -53,94 +53,102 @@ msgid "Save _As..."
msgstr "Guardar com _a..." msgstr "Guardar com _a..."
#: ../src/menu.c:44 #: ../src/menu.c:44
msgid "Sta_tistics..."
msgstr ""
#: ../src/menu.c:47
msgid "Print Pre_view" msgid "Print Pre_view"
msgstr "_Sortir" msgstr "_Sortir"
#: ../src/menu.c:45 #: ../src/menu.c:48
msgid "_Print..." msgid "_Print..."
msgstr "_Sortir" msgstr "_Sortir"
#: ../src/menu.c:47 #: ../src/menu.c:50
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "_Sortir" msgstr "_Sortir"
#: ../src/menu.c:48 #: ../src/menu.c:51
msgid "_Undo" msgid "_Undo"
msgstr "_Desfer" msgstr "_Desfer"
#: ../src/menu.c:49 #: ../src/menu.c:52
msgid "_Redo" msgid "_Redo"
msgstr "_Refer" msgstr "_Refer"
#: ../src/menu.c:50 #: ../src/menu.c:53
msgid "Cu_t" msgid "Cu_t"
msgstr "_Tallar" msgstr "_Tallar"
#: ../src/menu.c:51 #: ../src/menu.c:54
msgid "_Copy" msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar" msgstr "_Copiar"
#: ../src/menu.c:52 #: ../src/menu.c:55
msgid "_Paste" msgid "_Paste"
msgstr "_Enganxar" msgstr "_Enganxar"
#: ../src/menu.c:53 #: ../src/menu.c:56
msgid "_Delete" msgid "_Delete"
msgstr "Es_borrar" msgstr "Es_borrar"
#: ../src/menu.c:54 #: ../src/menu.c:57
msgid "Select _All" msgid "Select _All"
msgstr "_Seleccionar-ho tot" msgstr "_Seleccionar-ho tot"
#: ../src/menu.c:55 #: ../src/menu.c:58
msgid "_Find..." msgid "_Find..."
msgstr "_Cercar..." msgstr "_Cercar..."
#: ../src/menu.c:56 #: ../src/menu.c:59
msgid "Find _Next" msgid "Find _Next"
msgstr "Cercar el _següent" msgstr "Cercar el _següent"
#: ../src/menu.c:57 #: ../src/menu.c:60
msgid "Find _Previous" msgid "Find _Previous"
msgstr "Cercar l'_anterior" msgstr "Cercar l'_anterior"
#: ../src/menu.c:58 #: ../src/menu.c:61
msgid "_Replace..." msgid "_Replace..."
msgstr "_Substituir" msgstr "_Substituir"
#: ../src/menu.c:59 #: ../src/menu.c:62
msgid "_Jump To..." msgid "_Jump To..."
msgstr "Saltar a la _línia..." msgstr "Saltar a la _línia..."
#: ../src/menu.c:60 #: ../src/menu.c:63
msgid "_Font..." msgid "_Font..."
msgstr "_Tipografia..." msgstr "_Tipografia..."
#: ../src/menu.c:61 #: ../src/menu.c:64
msgid "_About" msgid "_About"
msgstr "_Respecte a" msgstr "_Respecte a"
#: ../src/menu.c:68 #: ../src/menu.c:71
msgid "_Word Wrap" msgid "_Word Wrap"
msgstr "_Ajust de línia" msgstr "_Ajust de línia"
#: ../src/menu.c:69 #: ../src/menu.c:72
msgid "_Line Numbers" msgid "_Line Numbers"
msgstr "_Numerar les línies" msgstr "_Numerar les línies"
#: ../src/menu.c:70 #: ../src/menu.c:73
msgid "_Auto Indent" msgid "_Auto Indent"
msgstr "Auto_indentació" msgstr "Auto_indentació"
#: ../src/callback.c:299 #: ../src/callback.c:139
msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr ""
#: ../src/callback.c:330
msgid "GTK+ based simple text editor" msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "Editor de text simple, basat en GTK+" msgstr "Editor de text simple, basat en GTK+"
#: ../src/callback.c:305 #: ../src/callback.c:336
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "David Rosal <davidrr@users.sourceforge.net>" msgstr "David Rosal <davidrr@users.sourceforge.net>"
#: ../src/callback.c:316 #: ../src/callback.c:347
msgid "Lɜafpad" msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad" msgstr "Lɜafpad"
@ -192,23 +200,33 @@ msgstr "Codificació de c_aràcters: "
msgid "'%s' already exists. Overwrite?" msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "'%s' ja existeix. Vols sobreescriure'l?" msgstr "'%s' ja existeix. Vols sobreescriure'l?"
#: ../src/file.c:55 #: ../src/file.c:48
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "Sense nom" msgstr "Sense nom"
#: ../src/file.c:210 #: ../src/file.c:203
#, c-format #, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'" msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "No es pot convertir la codificació a '%s'" msgstr "No es pot convertir la codificació a '%s'"
#: ../src/file.c:223 #: ../src/file.c:216
msgid "Can't open file to write" msgid "Can't open file to write"
msgstr "No es pot obrir el fitxer per a escriure" msgstr "No es pot obrir el fitxer per a escriure"
#: ../src/file.c:228 #: ../src/file.c:221
msgid "Can't write file" msgid "Can't write file"
msgstr "No es pot escriure al fitxer" msgstr "No es pot escriure al fitxer"
#: ../src/file.c:274
#, c-format
msgid ""
"<u>Totals count</u>\n"
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
"\n"
"<u>Selection</u>\n"
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
msgstr ""
#: ../src/search.c:125 #: ../src/search.c:125
msgid "Search string not found" msgid "Search string not found"
msgstr "No s'ha trobat la cadena desitjada" msgstr "No s'ha trobat la cadena desitjada"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: l3afpad 0.7.6\n" "Project-Id-Version: l3afpad 0.7.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-09 14:19+0800\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-18 23:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-18 23:58+0100\n"
"Last-Translator: Petr Vysloužil <evyslouz@volny.cz>\n" "Last-Translator: Petr Vysloužil <evyslouz@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@ -53,94 +53,102 @@ msgid "Save _As..."
msgstr "Uložit _jako..." msgstr "Uložit _jako..."
#: ../src/menu.c:44 #: ../src/menu.c:44
msgid "Sta_tistics..."
msgstr ""
#: ../src/menu.c:47
msgid "Print Pre_view" msgid "Print Pre_view"
msgstr "_Konec" msgstr "_Konec"
#: ../src/menu.c:45 #: ../src/menu.c:48
msgid "_Print..." msgid "_Print..."
msgstr "_Konec" msgstr "_Konec"
#: ../src/menu.c:47 #: ../src/menu.c:50
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "_Konec" msgstr "_Konec"
#: ../src/menu.c:48 #: ../src/menu.c:51
msgid "_Undo" msgid "_Undo"
msgstr "_Zpět" msgstr "_Zpět"
#: ../src/menu.c:49 #: ../src/menu.c:52
msgid "_Redo" msgid "_Redo"
msgstr "Zn_ovu" msgstr "Zn_ovu"
#: ../src/menu.c:50 #: ../src/menu.c:53
msgid "Cu_t" msgid "Cu_t"
msgstr "_Vyjmout" msgstr "_Vyjmout"
#: ../src/menu.c:51 #: ../src/menu.c:54
msgid "_Copy" msgid "_Copy"
msgstr "_Kopírovat" msgstr "_Kopírovat"
#: ../src/menu.c:52 #: ../src/menu.c:55
msgid "_Paste" msgid "_Paste"
msgstr "V_ložit" msgstr "V_ložit"
#: ../src/menu.c:53 #: ../src/menu.c:56
msgid "_Delete" msgid "_Delete"
msgstr "_Odstranit" msgstr "_Odstranit"
#: ../src/menu.c:54 #: ../src/menu.c:57
msgid "Select _All" msgid "Select _All"
msgstr "_Vybrat vše" msgstr "_Vybrat vše"
#: ../src/menu.c:55 #: ../src/menu.c:58
msgid "_Find..." msgid "_Find..."
msgstr "_Hledat" msgstr "_Hledat"
#: ../src/menu.c:56 #: ../src/menu.c:59
msgid "Find _Next" msgid "Find _Next"
msgstr "Hledat _následující" msgstr "Hledat _následující"
#: ../src/menu.c:57 #: ../src/menu.c:60
msgid "Find _Previous" msgid "Find _Previous"
msgstr "Hledat _předchozí" msgstr "Hledat _předchozí"
#: ../src/menu.c:58 #: ../src/menu.c:61
msgid "_Replace..." msgid "_Replace..."
msgstr "Nah_radit" msgstr "Nah_radit"
#: ../src/menu.c:59 #: ../src/menu.c:62
msgid "_Jump To..." msgid "_Jump To..."
msgstr "_Přejít na" msgstr "_Přejít na"
#: ../src/menu.c:60 #: ../src/menu.c:63
msgid "_Font..." msgid "_Font..."
msgstr "_Písmo" msgstr "_Písmo"
#: ../src/menu.c:61 #: ../src/menu.c:64
msgid "_About" msgid "_About"
msgstr "O _aplikaci" msgstr "O _aplikaci"
#: ../src/menu.c:68 #: ../src/menu.c:71
msgid "_Word Wrap" msgid "_Word Wrap"
msgstr "_Zalamovat řádky" msgstr "_Zalamovat řádky"
#: ../src/menu.c:69 #: ../src/menu.c:72
msgid "_Line Numbers" msgid "_Line Numbers"
msgstr "Čí_slovat řádky" msgstr "Čí_slovat řádky"
#: ../src/menu.c:70 #: ../src/menu.c:73
msgid "_Auto Indent" msgid "_Auto Indent"
msgstr "_Automatické odsazování" msgstr "_Automatické odsazování"
#: ../src/callback.c:299 #: ../src/callback.c:139
msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr ""
#: ../src/callback.c:330
msgid "GTK+ based simple text editor" msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "Jednoduchý GTK+ textový editor" msgstr "Jednoduchý GTK+ textový editor"
#: ../src/callback.c:305 #: ../src/callback.c:336
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Petr Vyslouzil <evyslouz@volny.cz>" msgstr "Petr Vyslouzil <evyslouz@volny.cz>"
#: ../src/callback.c:316 #: ../src/callback.c:347
msgid "Lɜafpad" msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad" msgstr "Lɜafpad"
@ -192,23 +200,33 @@ msgstr "_Kódování znaků:"
msgid "'%s' already exists. Overwrite?" msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "'%s' již existuje. Přepsat?" msgstr "'%s' již existuje. Přepsat?"
#: ../src/file.c:55 #: ../src/file.c:48
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "Nepojmenovaný" msgstr "Nepojmenovaný"
#: ../src/file.c:210 #: ../src/file.c:203
#, c-format #, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'" msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "Nemohu převést znakovou sadu na '%s'" msgstr "Nemohu převést znakovou sadu na '%s'"
#: ../src/file.c:223 #: ../src/file.c:216
msgid "Can't open file to write" msgid "Can't open file to write"
msgstr "Nemohu otevřít soubor k zápisu" msgstr "Nemohu otevřít soubor k zápisu"
#: ../src/file.c:228 #: ../src/file.c:221
msgid "Can't write file" msgid "Can't write file"
msgstr "Nemohu zapsat soubor" msgstr "Nemohu zapsat soubor"
#: ../src/file.c:274
#, c-format
msgid ""
"<u>Totals count</u>\n"
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
"\n"
"<u>Selection</u>\n"
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
msgstr ""
#: ../src/search.c:125 #: ../src/search.c:125
msgid "Search string not found" msgid "Search string not found"
msgstr "Hledaný řetězec nenalezen" msgstr "Hledaný řetězec nenalezen"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: l3afpad-0.8.13\n" "Project-Id-Version: l3afpad-0.8.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-09 14:19+0800\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-24 00:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-24 00:00+0100\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@ -61,90 +61,98 @@ msgid "Save _As..."
msgstr "Gem _som..." msgstr "Gem _som..."
#: ../src/menu.c:44 #: ../src/menu.c:44
msgid "Sta_tistics..."
msgstr ""
#: ../src/menu.c:47
msgid "Print Pre_view" msgid "Print Pre_view"
msgstr "Vis u_dskrift" msgstr "Vis u_dskrift"
#: ../src/menu.c:45 #: ../src/menu.c:48
msgid "_Print..." msgid "_Print..."
msgstr "_Udskriv..." msgstr "_Udskriv..."
#: ../src/menu.c:47 #: ../src/menu.c:50
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "_Afslut" msgstr "_Afslut"
#: ../src/menu.c:48 #: ../src/menu.c:51
msgid "_Undo" msgid "_Undo"
msgstr "_Fortryd" msgstr "_Fortryd"
#: ../src/menu.c:49 #: ../src/menu.c:52
msgid "_Redo" msgid "_Redo"
msgstr "G_endan" msgstr "G_endan"
#: ../src/menu.c:50 #: ../src/menu.c:53
msgid "Cu_t" msgid "Cu_t"
msgstr "K_lip" msgstr "K_lip"
#: ../src/menu.c:51 #: ../src/menu.c:54
msgid "_Copy" msgid "_Copy"
msgstr "_Kopier" msgstr "_Kopier"
#: ../src/menu.c:52 #: ../src/menu.c:55
msgid "_Paste" msgid "_Paste"
msgstr "Sæt i_nd" msgstr "Sæt i_nd"
#: ../src/menu.c:53 #: ../src/menu.c:56
msgid "_Delete" msgid "_Delete"
msgstr "_Slet" msgstr "_Slet"
#: ../src/menu.c:54 #: ../src/menu.c:57
msgid "Select _All" msgid "Select _All"
msgstr "Marker _alt" msgstr "Marker _alt"
#: ../src/menu.c:55 #: ../src/menu.c:58
msgid "_Find..." msgid "_Find..."
msgstr "_Find..." msgstr "_Find..."
#: ../src/menu.c:56 #: ../src/menu.c:59
msgid "Find _Next" msgid "Find _Next"
msgstr "Find _Næste" msgstr "Find _Næste"
#: ../src/menu.c:57 #: ../src/menu.c:60
msgid "Find _Previous" msgid "Find _Previous"
msgstr "Find _foregående" msgstr "Find _foregående"
#: ../src/menu.c:58 #: ../src/menu.c:61
msgid "_Replace..." msgid "_Replace..."
msgstr "_Erstat..." msgstr "_Erstat..."
#: ../src/menu.c:59 #: ../src/menu.c:62
msgid "_Jump To..." msgid "_Jump To..."
msgstr "_Gå til..." msgstr "_Gå til..."
#: ../src/menu.c:60 #: ../src/menu.c:63
msgid "_Font..." msgid "_Font..."
msgstr "_Skrifttype..." msgstr "_Skrifttype..."
#: ../src/menu.c:61 #: ../src/menu.c:64
msgid "_About" msgid "_About"
msgstr "_Om" msgstr "_Om"
#: ../src/menu.c:68 #: ../src/menu.c:71
msgid "_Word Wrap" msgid "_Word Wrap"
msgstr "_Ordombrydning" msgstr "_Ordombrydning"
#: ../src/menu.c:69 #: ../src/menu.c:72
msgid "_Line Numbers" msgid "_Line Numbers"
msgstr "_Linjenumre" msgstr "_Linjenumre"
#: ../src/menu.c:70 #: ../src/menu.c:73
msgid "_Auto Indent" msgid "_Auto Indent"
msgstr "_Automatisk indryk" msgstr "_Automatisk indryk"
#: ../src/callback.c:299 #: ../src/callback.c:139
msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr ""
#: ../src/callback.c:330
msgid "GTK+ based simple text editor" msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "En simpel GTK+-baseret tekstbehandler" msgstr "En simpel GTK+-baseret tekstbehandler"
#: ../src/callback.c:305 #: ../src/callback.c:336
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "" msgstr ""
"Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" "Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
@ -152,7 +160,7 @@ msgstr ""
"Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk" "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
#: ../src/callback.c:316 #: ../src/callback.c:347
msgid "Lɜafpad" msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad" msgstr "Lɜafpad"
@ -204,24 +212,34 @@ msgstr "_Karakterkodning:"
msgid "'%s' already exists. Overwrite?" msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "»%s« eksisterer allerede. Overskriv?" msgstr "»%s« eksisterer allerede. Overskriv?"
#: ../src/file.c:55 #: ../src/file.c:48
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "Unavngivet" msgstr "Unavngivet"
#: ../src/file.c:210 #: ../src/file.c:203
#, c-format #, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'" msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "Kan ikke konvertere kodesæt til »%s«" msgstr "Kan ikke konvertere kodesæt til »%s«"
# jeg ville tilføje "..til skrivning (ikke afklaret oversættelse) # jeg ville tilføje "..til skrivning (ikke afklaret oversættelse)
#: ../src/file.c:223 #: ../src/file.c:216
msgid "Can't open file to write" msgid "Can't open file to write"
msgstr "Kan ikke åbne fil" msgstr "Kan ikke åbne fil"
#: ../src/file.c:228 #: ../src/file.c:221
msgid "Can't write file" msgid "Can't write file"
msgstr "Kan ikke skrive fil" msgstr "Kan ikke skrive fil"
#: ../src/file.c:274
#, c-format
msgid ""
"<u>Totals count</u>\n"
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
"\n"
"<u>Selection</u>\n"
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
msgstr ""
#: ../src/search.c:125 #: ../src/search.c:125
msgid "Search string not found" msgid "Search string not found"
msgstr "Søgestrengen blev ikke fundet" msgstr "Søgestrengen blev ikke fundet"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.16\n" "Project-Id-Version: l3afpad 0.8.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-09 14:19+0800\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-28 13:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-28 13:12+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@t-online.de>\n" "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@t-online.de>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@ -55,97 +55,105 @@ msgid "Save _As..."
msgstr "Speichern _unter" msgstr "Speichern _unter"
#: ../src/menu.c:44 #: ../src/menu.c:44
msgid "Sta_tistics..."
msgstr ""
#: ../src/menu.c:47
msgid "Print Pre_view" msgid "Print Pre_view"
msgstr "Druck_vorschau" msgstr "Druck_vorschau"
#: ../src/menu.c:45 #: ../src/menu.c:48
msgid "_Print..." msgid "_Print..."
msgstr "_Drucken …" msgstr "_Drucken …"
#: ../src/menu.c:47 #: ../src/menu.c:50
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "_Beenden" msgstr "_Beenden"
#: ../src/menu.c:48 #: ../src/menu.c:51
msgid "_Undo" msgid "_Undo"
msgstr "_Rückgängig" msgstr "_Rückgängig"
#: ../src/menu.c:49 #: ../src/menu.c:52
msgid "_Redo" msgid "_Redo"
msgstr "_Wiederholen" msgstr "_Wiederholen"
#: ../src/menu.c:50 #: ../src/menu.c:53
msgid "Cu_t" msgid "Cu_t"
msgstr "_Ausschneiden" msgstr "_Ausschneiden"
#: ../src/menu.c:51 #: ../src/menu.c:54
msgid "_Copy" msgid "_Copy"
msgstr "_Kopieren" msgstr "_Kopieren"
#: ../src/menu.c:52 #: ../src/menu.c:55
msgid "_Paste" msgid "_Paste"
msgstr "E_infügen" msgstr "E_infügen"
#: ../src/menu.c:53 #: ../src/menu.c:56
msgid "_Delete" msgid "_Delete"
msgstr "_Löschen" msgstr "_Löschen"
#: ../src/menu.c:54 #: ../src/menu.c:57
msgid "Select _All" msgid "Select _All"
msgstr "_Alles markieren" msgstr "_Alles markieren"
#: ../src/menu.c:55 #: ../src/menu.c:58
msgid "_Find..." msgid "_Find..."
msgstr "_Suchen …" msgstr "_Suchen …"
#: ../src/menu.c:56 #: ../src/menu.c:59
msgid "Find _Next" msgid "Find _Next"
msgstr "_Weitersuchen" msgstr "_Weitersuchen"
#: ../src/menu.c:57 #: ../src/menu.c:60
msgid "Find _Previous" msgid "Find _Previous"
msgstr "_Rückwärts suchen" msgstr "_Rückwärts suchen"
#: ../src/menu.c:58 #: ../src/menu.c:61
msgid "_Replace..." msgid "_Replace..."
msgstr "_Ersetzen …" msgstr "_Ersetzen …"
#: ../src/menu.c:59 #: ../src/menu.c:62
msgid "_Jump To..." msgid "_Jump To..."
msgstr "_Gehe zu …" msgstr "_Gehe zu …"
#: ../src/menu.c:60 #: ../src/menu.c:63
msgid "_Font..." msgid "_Font..."
msgstr "_Schriftart …" msgstr "_Schriftart …"
#: ../src/menu.c:61 #: ../src/menu.c:64
msgid "_About" msgid "_About"
msgstr "_Info" msgstr "_Info"
#: ../src/menu.c:68 #: ../src/menu.c:71
msgid "_Word Wrap" msgid "_Word Wrap"
msgstr "_Zeilenumbruch" msgstr "_Zeilenumbruch"
#: ../src/menu.c:69 #: ../src/menu.c:72
msgid "_Line Numbers" msgid "_Line Numbers"
msgstr "Zeilen_nummern" msgstr "Zeilen_nummern"
#: ../src/menu.c:70 #: ../src/menu.c:73
msgid "_Auto Indent" msgid "_Auto Indent"
msgstr "_Auto-Einzug" msgstr "_Auto-Einzug"
#: ../src/callback.c:299 #: ../src/callback.c:139
msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr ""
#: ../src/callback.c:330
msgid "GTK+ based simple text editor" msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "Einfacher auf GTK+ basierender Texteditor" msgstr "Einfacher auf GTK+ basierender Texteditor"
#: ../src/callback.c:305 #: ../src/callback.c:336
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "" msgstr ""
"Sebastian Stach <sebsta@t-online.de>\n" "Sebastian Stach <sebsta@t-online.de>\n"
"Ruediger Arp <ruediger@gmx.net>\n" "Ruediger Arp <ruediger@gmx.net>\n"
"Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>" "Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>"
#: ../src/callback.c:316 #: ../src/callback.c:347
msgid "Lɜafpad" msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad" msgstr "Lɜafpad"
@ -197,23 +205,33 @@ msgstr "Zeic_henkodierung: "
msgid "'%s' already exists. Overwrite?" msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "»%s« existiert bereits. Überschreiben?" msgstr "»%s« existiert bereits. Überschreiben?"
#: ../src/file.c:55 #: ../src/file.c:48
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "Unbenannt" msgstr "Unbenannt"
#: ../src/file.c:210 #: ../src/file.c:203
#, c-format #, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'" msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "Der Zeichensatz kann nicht nach »%s« konvertiert werden" msgstr "Der Zeichensatz kann nicht nach »%s« konvertiert werden"
#: ../src/file.c:223 #: ../src/file.c:216
msgid "Can't open file to write" msgid "Can't open file to write"
msgstr "Die Datei kann nicht zum Schreiben geöffnet werden" msgstr "Die Datei kann nicht zum Schreiben geöffnet werden"
#: ../src/file.c:228 #: ../src/file.c:221
msgid "Can't write file" msgid "Can't write file"
msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden" msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden"
#: ../src/file.c:274
#, c-format
msgid ""
"<u>Totals count</u>\n"
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
"\n"
"<u>Selection</u>\n"
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
msgstr ""
#: ../src/search.c:125 #: ../src/search.c:125
msgid "Search string not found" msgid "Search string not found"
msgstr "Gesuchter Text wurde nicht gefunden" msgstr "Gesuchter Text wurde nicht gefunden"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.9\n" "Project-Id-Version: l3afpad 0.8.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-09 14:19+0800\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-23 00:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-23 00:52+0200\n"
"Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg2002@freemail.gr>\n" "Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg2002@freemail.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@ -55,94 +55,102 @@ msgid "Save _As..."
msgstr "Αποθήκευση _ως..." msgstr "Αποθήκευση _ως..."
#: ../src/menu.c:44 #: ../src/menu.c:44
msgid "Sta_tistics..."
msgstr ""
#: ../src/menu.c:47
msgid "Print Pre_view" msgid "Print Pre_view"
msgstr "Προεπισκόπιση εκτύπωσης" msgstr "Προεπισκόπιση εκτύπωσης"
#: ../src/menu.c:45 #: ../src/menu.c:48
msgid "_Print..." msgid "_Print..."
msgstr "Ε_κτύπωση..." msgstr "Ε_κτύπωση..."
#: ../src/menu.c:47 #: ../src/menu.c:50
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "_Έξοδος" msgstr "_Έξοδος"
#: ../src/menu.c:48 #: ../src/menu.c:51
msgid "_Undo" msgid "_Undo"
msgstr "_Αναίρεση" msgstr "_Αναίρεση"
#: ../src/menu.c:49 #: ../src/menu.c:52
msgid "_Redo" msgid "_Redo"
msgstr "Εανάληψη" msgstr "Εανάληψη"
#: ../src/menu.c:50 #: ../src/menu.c:53
msgid "Cu_t" msgid "Cu_t"
msgstr "_Αποκοπή" msgstr "_Αποκοπή"
#: ../src/menu.c:51 #: ../src/menu.c:54
msgid "_Copy" msgid "_Copy"
msgstr "Α_ντιγραφή" msgstr "Α_ντιγραφή"
#: ../src/menu.c:52 #: ../src/menu.c:55
msgid "_Paste" msgid "_Paste"
msgstr "_Επικόλληση" msgstr "_Επικόλληση"
#: ../src/menu.c:53 #: ../src/menu.c:56
msgid "_Delete" msgid "_Delete"
msgstr "_Διαγραφή" msgstr "_Διαγραφή"
#: ../src/menu.c:54 #: ../src/menu.c:57
msgid "Select _All" msgid "Select _All"
msgstr "Επιλογή _όλων" msgstr "Επιλογή _όλων"
#: ../src/menu.c:55 #: ../src/menu.c:58
msgid "_Find..." msgid "_Find..."
msgstr "_Εύρεση..." msgstr "_Εύρεση..."
#: ../src/menu.c:56 #: ../src/menu.c:59
msgid "Find _Next" msgid "Find _Next"
msgstr "Εύρεση Επόμε_νου" msgstr "Εύρεση Επόμε_νου"
#: ../src/menu.c:57 #: ../src/menu.c:60
msgid "Find _Previous" msgid "Find _Previous"
msgstr "Εύρεση _προηγούμενου" msgstr "Εύρεση _προηγούμενου"
#: ../src/menu.c:58 #: ../src/menu.c:61
msgid "_Replace..." msgid "_Replace..."
msgstr "_Αντικατάσταση..." msgstr "_Αντικατάσταση..."
#: ../src/menu.c:59 #: ../src/menu.c:62
msgid "_Jump To..." msgid "_Jump To..."
msgstr "_Μετάβαση σε..." msgstr "_Μετάβαση σε..."
#: ../src/menu.c:60 #: ../src/menu.c:63
msgid "_Font..." msgid "_Font..."
msgstr "_Γραμματοσειρά..." msgstr "_Γραμματοσειρά..."
#: ../src/menu.c:61 #: ../src/menu.c:64
msgid "_About" msgid "_About"
msgstr "_Περί" msgstr "_Περί"
#: ../src/menu.c:68 #: ../src/menu.c:71
msgid "_Word Wrap" msgid "_Word Wrap"
msgstr "_Αναδίπλωση λέξεων" msgstr "_Αναδίπλωση λέξεων"
#: ../src/menu.c:69 #: ../src/menu.c:72
msgid "_Line Numbers" msgid "_Line Numbers"
msgstr "Α_ριθμοί γραμμών" msgstr "Α_ριθμοί γραμμών"
#: ../src/menu.c:70 #: ../src/menu.c:73
msgid "_Auto Indent" msgid "_Auto Indent"
msgstr "Αυ_τόματες εσοχές" msgstr "Αυ_τόματες εσοχές"
#: ../src/callback.c:299 #: ../src/callback.c:139
msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr ""
#: ../src/callback.c:330
msgid "GTK+ based simple text editor" msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "Ένας απλός επεξεργαστής κειμένου σε GTK+" msgstr "Ένας απλός επεξεργαστής κειμένου σε GTK+"
#: ../src/callback.c:305 #: ../src/callback.c:336
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Σταύρος Γιαννούρης <stavrosg2002@freemail.gr>" msgstr "Σταύρος Γιαννούρης <stavrosg2002@freemail.gr>"
#: ../src/callback.c:316 #: ../src/callback.c:347
msgid "Lɜafpad" msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad" msgstr "Lɜafpad"
@ -194,23 +202,33 @@ msgstr "Κωδικοποίηση χ_αρακτήρων:"
msgid "'%s' already exists. Overwrite?" msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "Το '%s' υπάρχει ήδη. Να αντικατασταθεί;" msgstr "Το '%s' υπάρχει ήδη. Να αντικατασταθεί;"
#: ../src/file.c:55 #: ../src/file.c:48
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "Χωρίς τίτλο" msgstr "Χωρίς τίτλο"
#: ../src/file.c:210 #: ../src/file.c:203
#, c-format #, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'" msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "Αδυναμία μετατροπής της κωδικοσελίδας σε '%s'" msgstr "Αδυναμία μετατροπής της κωδικοσελίδας σε '%s'"
#: ../src/file.c:223 #: ../src/file.c:216
msgid "Can't open file to write" msgid "Can't open file to write"
msgstr "Αδυναμία εγγραφής σε αυτό το αρχείο." msgstr "Αδυναμία εγγραφής σε αυτό το αρχείο."
#: ../src/file.c:228 #: ../src/file.c:221
msgid "Can't write file" msgid "Can't write file"
msgstr "Αδύνατη η εγγραφή του αρχείου" msgstr "Αδύνατη η εγγραφή του αρχείου"
#: ../src/file.c:274
#, c-format
msgid ""
"<u>Totals count</u>\n"
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
"\n"
"<u>Selection</u>\n"
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
msgstr ""
#: ../src/search.c:125 #: ../src/search.c:125
msgid "Search string not found" msgid "Search string not found"
msgstr "Δεν βρέθηκε ταίρι" msgstr "Δεν βρέθηκε ταίρι"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.16\n" "Project-Id-Version: l3afpad 0.8.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-09 14:19+0800\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-12 20:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-12 20:53+0100\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
@ -52,94 +52,102 @@ msgid "Save _As..."
msgstr "Konservi _kiel..." msgstr "Konservi _kiel..."
#: ../src/menu.c:44 #: ../src/menu.c:44
msgid "Sta_tistics..."
msgstr ""
#: ../src/menu.c:47
msgid "Print Pre_view" msgid "Print Pre_view"
msgstr "Pres-antaŭ_vido" msgstr "Pres-antaŭ_vido"
#: ../src/menu.c:45 #: ../src/menu.c:48
msgid "_Print..." msgid "_Print..."
msgstr "_Presi..." msgstr "_Presi..."
#: ../src/menu.c:47 #: ../src/menu.c:50
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "_Eliri" msgstr "_Eliri"
#: ../src/menu.c:48 #: ../src/menu.c:51
msgid "_Undo" msgid "_Undo"
msgstr "_Malfari" msgstr "_Malfari"
#: ../src/menu.c:49 #: ../src/menu.c:52
msgid "_Redo" msgid "_Redo"
msgstr "_Refari" msgstr "_Refari"
#: ../src/menu.c:50 #: ../src/menu.c:53
msgid "Cu_t" msgid "Cu_t"
msgstr "_Eltondi" msgstr "_Eltondi"
#: ../src/menu.c:51 #: ../src/menu.c:54
msgid "_Copy" msgid "_Copy"
msgstr "_Kopii" msgstr "_Kopii"
#: ../src/menu.c:52 #: ../src/menu.c:55
msgid "_Paste" msgid "_Paste"
msgstr "_Alglui" msgstr "_Alglui"
#: ../src/menu.c:53 #: ../src/menu.c:56
msgid "_Delete" msgid "_Delete"
msgstr "_Forigi" msgstr "_Forigi"
#: ../src/menu.c:54 #: ../src/menu.c:57
msgid "Select _All" msgid "Select _All"
msgstr "Elekti ĉio_n" msgstr "Elekti ĉio_n"
#: ../src/menu.c:55 #: ../src/menu.c:58
msgid "_Find..." msgid "_Find..."
msgstr "_Trovi..." msgstr "_Trovi..."
#: ../src/menu.c:56 #: ../src/menu.c:59
msgid "Find _Next" msgid "Find _Next"
msgstr "Trovi sek_van" msgstr "Trovi sek_van"
#: ../src/menu.c:57 #: ../src/menu.c:60
msgid "Find _Previous" msgid "Find _Previous"
msgstr "Trovi a_ntaŭan" msgstr "Trovi a_ntaŭan"
#: ../src/menu.c:58 #: ../src/menu.c:61
msgid "_Replace..." msgid "_Replace..."
msgstr "_Anstataŭigi" msgstr "_Anstataŭigi"
#: ../src/menu.c:59 #: ../src/menu.c:62
msgid "_Jump To..." msgid "_Jump To..."
msgstr "_Salti al..." msgstr "_Salti al..."
#: ../src/menu.c:60 #: ../src/menu.c:63
msgid "_Font..." msgid "_Font..."
msgstr "_Tiparo..." msgstr "_Tiparo..."
#: ../src/menu.c:61 #: ../src/menu.c:64
msgid "_About" msgid "_About"
msgstr "_Pri" msgstr "_Pri"
#: ../src/menu.c:68 #: ../src/menu.c:71
msgid "_Word Wrap" msgid "_Word Wrap"
msgstr "Lini_faldo" msgstr "Lini_faldo"
#: ../src/menu.c:69 #: ../src/menu.c:72
msgid "_Line Numbers" msgid "_Line Numbers"
msgstr "Lini_numeroj" msgstr "Lini_numeroj"
#: ../src/menu.c:70 #: ../src/menu.c:73
msgid "_Auto Indent" msgid "_Auto Indent"
msgstr "_Aŭtomate krommarĝeni" msgstr "_Aŭtomate krommarĝeni"
#: ../src/callback.c:299 #: ../src/callback.c:139
msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr ""
#: ../src/callback.c:330
msgid "GTK+ based simple text editor" msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "Simpla GTK+-bazita tekstredaktilo" msgstr "Simpla GTK+-bazita tekstredaktilo"
#: ../src/callback.c:305 #: ../src/callback.c:336
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>" msgstr "Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>"
#: ../src/callback.c:316 #: ../src/callback.c:347
msgid "Lɜafpad" msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad" msgstr "Lɜafpad"
@ -191,23 +199,33 @@ msgstr "_Signara kodo:"
msgid "'%s' already exists. Overwrite?" msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "Dosiero '%s' jam ekzistas. Ĉu anstataŭigi?" msgstr "Dosiero '%s' jam ekzistas. Ĉu anstataŭigi?"
#: ../src/file.c:55 #: ../src/file.c:48
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "Sentitola" msgstr "Sentitola"
#: ../src/file.c:210 #: ../src/file.c:203
#, c-format #, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'" msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "Ne eblas konverti signaron al '%s'" msgstr "Ne eblas konverti signaron al '%s'"
#: ../src/file.c:223 #: ../src/file.c:216
msgid "Can't open file to write" msgid "Can't open file to write"
msgstr "Ne eblas malfermi dosieron por skribi" msgstr "Ne eblas malfermi dosieron por skribi"
#: ../src/file.c:228 #: ../src/file.c:221
msgid "Can't write file" msgid "Can't write file"
msgstr "Ne eblas skribi dosieron" msgstr "Ne eblas skribi dosieron"
#: ../src/file.c:274
#, c-format
msgid ""
"<u>Totals count</u>\n"
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
"\n"
"<u>Selection</u>\n"
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
msgstr ""
#: ../src/search.c:125 #: ../src/search.c:125
msgid "Search string not found" msgid "Search string not found"
msgstr "Serĉata ĉeno ne trovitas" msgstr "Serĉata ĉeno ne trovitas"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: l3afpad-0.8.16\n" "Project-Id-Version: l3afpad-0.8.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-09 14:19+0800\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-24 21:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-24 21:49+0200\n"
"Last-Translator: Lucas Vieites <lucas@codexion.com>\n" "Last-Translator: Lucas Vieites <lucas@codexion.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@ -53,94 +53,102 @@ msgid "Save _As..."
msgstr "Guardar _como..." msgstr "Guardar _como..."
#: ../src/menu.c:44 #: ../src/menu.c:44
msgid "Sta_tistics..."
msgstr ""
#: ../src/menu.c:47
msgid "Print Pre_view" msgid "Print Pre_view"
msgstr "_Vista previa" msgstr "_Vista previa"
#: ../src/menu.c:45 #: ../src/menu.c:48
msgid "_Print..." msgid "_Print..."
msgstr "Im_primir" msgstr "Im_primir"
#: ../src/menu.c:47 #: ../src/menu.c:50
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "_Salir" msgstr "_Salir"
#: ../src/menu.c:48 #: ../src/menu.c:51
msgid "_Undo" msgid "_Undo"
msgstr "_Deshacer" msgstr "_Deshacer"
#: ../src/menu.c:49 #: ../src/menu.c:52
msgid "_Redo" msgid "_Redo"
msgstr "_Rehacer" msgstr "_Rehacer"
#: ../src/menu.c:50 #: ../src/menu.c:53
msgid "Cu_t" msgid "Cu_t"
msgstr "Cor_tar" msgstr "Cor_tar"
#: ../src/menu.c:51 #: ../src/menu.c:54
msgid "_Copy" msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar" msgstr "_Copiar"
#: ../src/menu.c:52 #: ../src/menu.c:55
msgid "_Paste" msgid "_Paste"
msgstr "_Pegar" msgstr "_Pegar"
#: ../src/menu.c:53 #: ../src/menu.c:56
msgid "_Delete" msgid "_Delete"
msgstr "_Borrar" msgstr "_Borrar"
#: ../src/menu.c:54 #: ../src/menu.c:57
msgid "Select _All" msgid "Select _All"
msgstr "Seleccionar _todo" msgstr "Seleccionar _todo"
#: ../src/menu.c:55 #: ../src/menu.c:58
msgid "_Find..." msgid "_Find..."
msgstr "_Buscar" msgstr "_Buscar"
#: ../src/menu.c:56 #: ../src/menu.c:59
msgid "Find _Next" msgid "Find _Next"
msgstr "Buscar el _siguiente" msgstr "Buscar el _siguiente"
#: ../src/menu.c:57 #: ../src/menu.c:60
msgid "Find _Previous" msgid "Find _Previous"
msgstr "Buscar el an_terior" msgstr "Buscar el an_terior"
#: ../src/menu.c:58 #: ../src/menu.c:61
msgid "_Replace..." msgid "_Replace..."
msgstr "_Reemplazar" msgstr "_Reemplazar"
#: ../src/menu.c:59 #: ../src/menu.c:62
msgid "_Jump To..." msgid "_Jump To..."
msgstr "Ira a la _línea" msgstr "Ira a la _línea"
#: ../src/menu.c:60 #: ../src/menu.c:63
msgid "_Font..." msgid "_Font..."
msgstr "Tipogra_fía..." msgstr "Tipogra_fía..."
#: ../src/menu.c:61 #: ../src/menu.c:64
msgid "_About" msgid "_About"
msgstr "_Acerca de" msgstr "_Acerca de"
#: ../src/menu.c:68 #: ../src/menu.c:71
msgid "_Word Wrap" msgid "_Word Wrap"
msgstr "Ajus_te de línea" msgstr "Ajus_te de línea"
#: ../src/menu.c:69 #: ../src/menu.c:72
msgid "_Line Numbers" msgid "_Line Numbers"
msgstr "_Numeración de líneas" msgstr "_Numeración de líneas"
#: ../src/menu.c:70 #: ../src/menu.c:73
msgid "_Auto Indent" msgid "_Auto Indent"
msgstr "_Autoindentación" msgstr "_Autoindentación"
#: ../src/callback.c:299 #: ../src/callback.c:139
msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr ""
#: ../src/callback.c:330
msgid "GTK+ based simple text editor" msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "Editor de texto simple" msgstr "Editor de texto simple"
#: ../src/callback.c:305 #: ../src/callback.c:336
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Lucas Vieites <lucas@asixinformatica.com>" msgstr "Lucas Vieites <lucas@asixinformatica.com>"
#: ../src/callback.c:316 #: ../src/callback.c:347
msgid "Lɜafpad" msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad" msgstr "Lɜafpad"
@ -192,23 +200,33 @@ msgstr "Codificación de c_aracteres:"
msgid "'%s' already exists. Overwrite?" msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "«%s» ya existe. ¿Desea sobrescribirlo?" msgstr "«%s» ya existe. ¿Desea sobrescribirlo?"
#: ../src/file.c:55 #: ../src/file.c:48
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "Sin nombre" msgstr "Sin nombre"
#: ../src/file.c:210 #: ../src/file.c:203
#, c-format #, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'" msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "No se puede convertir el conjunto de códigos a «%s»" msgstr "No se puede convertir el conjunto de códigos a «%s»"
#: ../src/file.c:223 #: ../src/file.c:216
msgid "Can't open file to write" msgid "Can't open file to write"
msgstr "No se puede abrir el archivo para escritura" msgstr "No se puede abrir el archivo para escritura"
#: ../src/file.c:228 #: ../src/file.c:221
msgid "Can't write file" msgid "Can't write file"
msgstr "No se puede escribir en el archivo" msgstr "No se puede escribir en el archivo"
#: ../src/file.c:274
#, c-format
msgid ""
"<u>Totals count</u>\n"
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
"\n"
"<u>Selection</u>\n"
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
msgstr ""
#: ../src/search.c:125 #: ../src/search.c:125
msgid "Search string not found" msgid "Search string not found"
msgstr "No se ha encontrado la cadena buscada" msgstr "No se ha encontrado la cadena buscada"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.13\n" "Project-Id-Version: l3afpad 0.8.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-09 14:19+0800\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-14 21:35+0900\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-14 21:35+0900\n"
"Last-Translator: Mikel Olasagasti <hey_neken@mundurat.net>\n" "Last-Translator: Mikel Olasagasti <hey_neken@mundurat.net>\n"
"Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
@ -56,94 +56,102 @@ msgid "Save _As..."
msgstr "Gorde _Honela..." msgstr "Gorde _Honela..."
#: ../src/menu.c:44 #: ../src/menu.c:44
msgid "Sta_tistics..."
msgstr ""
#: ../src/menu.c:47
msgid "Print Pre_view" msgid "Print Pre_view"
msgstr "Inprimatze Aurre_bista" msgstr "Inprimatze Aurre_bista"
#: ../src/menu.c:45 #: ../src/menu.c:48
msgid "_Print..." msgid "_Print..."
msgstr "In_primatu" msgstr "In_primatu"
#: ../src/menu.c:47 #: ../src/menu.c:50
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "It_xi" msgstr "It_xi"
#: ../src/menu.c:48 #: ../src/menu.c:51
msgid "_Undo" msgid "_Undo"
msgstr "_Desegin" msgstr "_Desegin"
#: ../src/menu.c:49 #: ../src/menu.c:52
msgid "_Redo" msgid "_Redo"
msgstr "Be_rregin" msgstr "Be_rregin"
#: ../src/menu.c:50 #: ../src/menu.c:53
msgid "Cu_t" msgid "Cu_t"
msgstr "Eba_ki" msgstr "Eba_ki"
#: ../src/menu.c:51 #: ../src/menu.c:54
msgid "_Copy" msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiatu" msgstr "_Kopiatu"
#: ../src/menu.c:52 #: ../src/menu.c:55
msgid "_Paste" msgid "_Paste"
msgstr "_Itsatsi" msgstr "_Itsatsi"
#: ../src/menu.c:53 #: ../src/menu.c:56
msgid "_Delete" msgid "_Delete"
msgstr "_Ezabatu" msgstr "_Ezabatu"
#: ../src/menu.c:54 #: ../src/menu.c:57
msgid "Select _All" msgid "Select _All"
msgstr "_Hautatu Dena" msgstr "_Hautatu Dena"
#: ../src/menu.c:55 #: ../src/menu.c:58
msgid "_Find..." msgid "_Find..."
msgstr "_Bilatu" msgstr "_Bilatu"
#: ../src/menu.c:56 #: ../src/menu.c:59
msgid "Find _Next" msgid "Find _Next"
msgstr "Bilatu _hurrengoa" msgstr "Bilatu _hurrengoa"
#: ../src/menu.c:57 #: ../src/menu.c:60
msgid "Find _Previous" msgid "Find _Previous"
msgstr "Bilatu _aurrekoa" msgstr "Bilatu _aurrekoa"
#: ../src/menu.c:58 #: ../src/menu.c:61
msgid "_Replace..." msgid "_Replace..."
msgstr "_Ordezkatu" msgstr "_Ordezkatu"
#: ../src/menu.c:59 #: ../src/menu.c:62
msgid "_Jump To..." msgid "_Jump To..."
msgstr "_Jauzi Hona..." msgstr "_Jauzi Hona..."
#: ../src/menu.c:60 #: ../src/menu.c:63
msgid "_Font..." msgid "_Font..."
msgstr "Letra _Tipoa..." msgstr "Letra _Tipoa..."
#: ../src/menu.c:61 #: ../src/menu.c:64
msgid "_About" msgid "_About"
msgstr "_Honi buruz" msgstr "_Honi buruz"
#: ../src/menu.c:68 #: ../src/menu.c:71
msgid "_Word Wrap" msgid "_Word Wrap"
msgstr "_Hitz doiketa" msgstr "_Hitz doiketa"
#: ../src/menu.c:69 #: ../src/menu.c:72
msgid "_Line Numbers" msgid "_Line Numbers"
msgstr "_Lerro Zenbakiak" msgstr "_Lerro Zenbakiak"
#: ../src/menu.c:70 #: ../src/menu.c:73
msgid "_Auto Indent" msgid "_Auto Indent"
msgstr "_Autoindentazioa" msgstr "_Autoindentazioa"
#: ../src/callback.c:299 #: ../src/callback.c:139
msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr ""
#: ../src/callback.c:330
msgid "GTK+ based simple text editor" msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "GTK+-n oinarritutako testu editore sinplea" msgstr "GTK+-n oinarritutako testu editore sinplea"
#: ../src/callback.c:305 #: ../src/callback.c:336
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Inko Illarramendi <inkoia@gmail.com>" msgstr "Inko Illarramendi <inkoia@gmail.com>"
#: ../src/callback.c:316 #: ../src/callback.c:347
msgid "Lɜafpad" msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad" msgstr "Lɜafpad"
@ -195,23 +203,33 @@ msgstr "K_araktere Kodeketa:"
msgid "'%s' already exists. Overwrite?" msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "'%s' badago. Gainean idatzi?" msgstr "'%s' badago. Gainean idatzi?"
#: ../src/file.c:55 #: ../src/file.c:48
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "Izengabea" msgstr "Izengabea"
#: ../src/file.c:210 #: ../src/file.c:203
#, c-format #, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'" msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "Ezin da kodeketa multzoa '%s'-ra bihurtu" msgstr "Ezin da kodeketa multzoa '%s'-ra bihurtu"
#: ../src/file.c:223 #: ../src/file.c:216
msgid "Can't open file to write" msgid "Can't open file to write"
msgstr "Ezin da fitxategia idazketarako ireki" msgstr "Ezin da fitxategia idazketarako ireki"
#: ../src/file.c:228 #: ../src/file.c:221
msgid "Can't write file" msgid "Can't write file"
msgstr "Ezin da fitxategian gorde" msgstr "Ezin da fitxategian gorde"
#: ../src/file.c:274
#, c-format
msgid ""
"<u>Totals count</u>\n"
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
"\n"
"<u>Selection</u>\n"
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
msgstr ""
#: ../src/search.c:125 #: ../src/search.c:125
msgid "Search string not found" msgid "Search string not found"
msgstr "Bilaketa katea ez da aurkitu" msgstr "Bilaketa katea ez da aurkitu"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.16\n" "Project-Id-Version: l3afpad 0.8.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-09 14:19+0800\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-07 13:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-07 13:02+0200\n"
"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -55,94 +55,102 @@ msgid "Save _As..."
msgstr "Tallenna ni_mellä..." msgstr "Tallenna ni_mellä..."
#: ../src/menu.c:44 #: ../src/menu.c:44
msgid "Sta_tistics..."
msgstr ""
#: ../src/menu.c:47
msgid "Print Pre_view" msgid "Print Pre_view"
msgstr "E_sikatselu" msgstr "E_sikatselu"
#: ../src/menu.c:45 #: ../src/menu.c:48
msgid "_Print..." msgid "_Print..."
msgstr "Tu_losta..." msgstr "Tu_losta..."
#: ../src/menu.c:47 #: ../src/menu.c:50
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "_Poistu" msgstr "_Poistu"
#: ../src/menu.c:48 #: ../src/menu.c:51
msgid "_Undo" msgid "_Undo"
msgstr "Per_u" msgstr "Per_u"
#: ../src/menu.c:49 #: ../src/menu.c:52
msgid "_Redo" msgid "_Redo"
msgstr "Uu_delleen" msgstr "Uu_delleen"
#: ../src/menu.c:50 #: ../src/menu.c:53
msgid "Cu_t" msgid "Cu_t"
msgstr "L_eikkaa" msgstr "L_eikkaa"
#: ../src/menu.c:51 #: ../src/menu.c:54
msgid "_Copy" msgid "_Copy"
msgstr "Kop_ioi" msgstr "Kop_ioi"
#: ../src/menu.c:52 #: ../src/menu.c:55
msgid "_Paste" msgid "_Paste"
msgstr "_Liitä" msgstr "_Liitä"
#: ../src/menu.c:53 #: ../src/menu.c:56
msgid "_Delete" msgid "_Delete"
msgstr "_Poista" msgstr "_Poista"
#: ../src/menu.c:54 #: ../src/menu.c:57
msgid "Select _All" msgid "Select _All"
msgstr "_Valitse kaikki" msgstr "_Valitse kaikki"
#: ../src/menu.c:55 #: ../src/menu.c:58
msgid "_Find..." msgid "_Find..."
msgstr "_Hae..." msgstr "_Hae..."
#: ../src/menu.c:56 #: ../src/menu.c:59
msgid "Find _Next" msgid "Find _Next"
msgstr "Hae _seuraava" msgstr "Hae _seuraava"
#: ../src/menu.c:57 #: ../src/menu.c:60
msgid "Find _Previous" msgid "Find _Previous"
msgstr "Hae _edellinen" msgstr "Hae _edellinen"
#: ../src/menu.c:58 #: ../src/menu.c:61
msgid "_Replace..." msgid "_Replace..."
msgstr "_Korvaa..." msgstr "_Korvaa..."
#: ../src/menu.c:59 #: ../src/menu.c:62
msgid "_Jump To..." msgid "_Jump To..."
msgstr "_Siirry riville..." msgstr "_Siirry riville..."
#: ../src/menu.c:60 #: ../src/menu.c:63
msgid "_Font..." msgid "_Font..."
msgstr "_Kirjasin..." msgstr "_Kirjasin..."
#: ../src/menu.c:61 #: ../src/menu.c:64
msgid "_About" msgid "_About"
msgstr "O_hjelmasta" msgstr "O_hjelmasta"
#: ../src/menu.c:68 #: ../src/menu.c:71
msgid "_Word Wrap" msgid "_Word Wrap"
msgstr "_Rivitys" msgstr "_Rivitys"
#: ../src/menu.c:69 #: ../src/menu.c:72
msgid "_Line Numbers" msgid "_Line Numbers"
msgstr "Rivi_numerot" msgstr "Rivi_numerot"
#: ../src/menu.c:70 #: ../src/menu.c:73
msgid "_Auto Indent" msgid "_Auto Indent"
msgstr "Auto_maattinen sisennys" msgstr "Auto_maattinen sisennys"
#: ../src/callback.c:299 #: ../src/callback.c:139
msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr ""
#: ../src/callback.c:330
msgid "GTK+ based simple text editor" msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "GTK+-pohjainen yksinkertainen tekstieditori" msgstr "GTK+-pohjainen yksinkertainen tekstieditori"
#: ../src/callback.c:305 #: ../src/callback.c:336
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Eero Tamminen, Jorma Karvonen" msgstr "Eero Tamminen, Jorma Karvonen"
#: ../src/callback.c:316 #: ../src/callback.c:347
msgid "Lɜafpad" msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad" msgstr "Lɜafpad"
@ -194,23 +202,33 @@ msgstr "_Merkistökoodaus:"
msgid "'%s' already exists. Overwrite?" msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "%s on jo olemassa. Korvataanko?" msgstr "%s on jo olemassa. Korvataanko?"
#: ../src/file.c:55 #: ../src/file.c:48
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "Nimetön" msgstr "Nimetön"
#: ../src/file.c:210 #: ../src/file.c:203
#, c-format #, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'" msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "Koodaukseen %s muunnos ei onnistu" msgstr "Koodaukseen %s muunnos ei onnistu"
#: ../src/file.c:223 #: ../src/file.c:216
msgid "Can't open file to write" msgid "Can't open file to write"
msgstr "Tiedoston avaus kirjoitusta varten ei onnistu" msgstr "Tiedoston avaus kirjoitusta varten ei onnistu"
#: ../src/file.c:228 #: ../src/file.c:221
msgid "Can't write file" msgid "Can't write file"
msgstr "Tiedoston kirjoitus ei onnistu" msgstr "Tiedoston kirjoitus ei onnistu"
#: ../src/file.c:274
#, c-format
msgid ""
"<u>Totals count</u>\n"
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
"\n"
"<u>Selection</u>\n"
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
msgstr ""
#: ../src/search.c:125 #: ../src/search.c:125
msgid "Search string not found" msgid "Search string not found"
msgstr "Haettua merkkijonoa ei löydy" msgstr "Haettua merkkijonoa ei löydy"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.16\n" "Project-Id-Version: l3afpad 0.8.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-09 14:19+0800\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-25 10:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-25 10:53-0500\n"
"Last-Translator: Marc Veillet <scouigne@gmail.com>\n" "Last-Translator: Marc Veillet <scouigne@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@ -55,95 +55,103 @@ msgid "Save _As..."
msgstr "Enregistrer _sous..." msgstr "Enregistrer _sous..."
#: ../src/menu.c:44 #: ../src/menu.c:44
msgid "Sta_tistics..."
msgstr ""
#: ../src/menu.c:47
msgid "Print Pre_view" msgid "Print Pre_view"
msgstr "Aperçu avant _impression" msgstr "Aperçu avant _impression"
#: ../src/menu.c:45 #: ../src/menu.c:48
msgid "_Print..." msgid "_Print..."
msgstr "Im_primer" msgstr "Im_primer"
#: ../src/menu.c:47 #: ../src/menu.c:50
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "_Quitter" msgstr "_Quitter"
#: ../src/menu.c:48 #: ../src/menu.c:51
msgid "_Undo" msgid "_Undo"
msgstr "_Annuler" msgstr "_Annuler"
#: ../src/menu.c:49 #: ../src/menu.c:52
msgid "_Redo" msgid "_Redo"
msgstr "_Refaire" msgstr "_Refaire"
#: ../src/menu.c:50 #: ../src/menu.c:53
msgid "Cu_t" msgid "Cu_t"
msgstr "Co_uper" msgstr "Co_uper"
#: ../src/menu.c:51 #: ../src/menu.c:54
msgid "_Copy" msgid "_Copy"
msgstr "_Copier" msgstr "_Copier"
#: ../src/menu.c:52 #: ../src/menu.c:55
msgid "_Paste" msgid "_Paste"
msgstr "C_oller" msgstr "C_oller"
#: ../src/menu.c:53 #: ../src/menu.c:56
msgid "_Delete" msgid "_Delete"
msgstr "_Supprimer" msgstr "_Supprimer"
#: ../src/menu.c:54 #: ../src/menu.c:57
msgid "Select _All" msgid "Select _All"
msgstr "_Tout sélectionner" msgstr "_Tout sélectionner"
#: ../src/menu.c:55 #: ../src/menu.c:58
msgid "_Find..." msgid "_Find..."
msgstr "_Rechercher..." msgstr "_Rechercher..."
#: ../src/menu.c:56 #: ../src/menu.c:59
msgid "Find _Next" msgid "Find _Next"
msgstr "Rechercher le _suivant" msgstr "Rechercher le _suivant"
#: ../src/menu.c:57 #: ../src/menu.c:60
msgid "Find _Previous" msgid "Find _Previous"
msgstr "Rechercher le _précédent" msgstr "Rechercher le _précédent"
#: ../src/menu.c:58 #: ../src/menu.c:61
msgid "_Replace..." msgid "_Replace..."
msgstr "Re_mplacer..." msgstr "Re_mplacer..."
#: ../src/menu.c:59 #: ../src/menu.c:62
msgid "_Jump To..." msgid "_Jump To..."
msgstr "Aller à la _ligne..." msgstr "Aller à la _ligne..."
#: ../src/menu.c:60 #: ../src/menu.c:63
msgid "_Font..." msgid "_Font..."
msgstr "_Fonte..." msgstr "_Fonte..."
#: ../src/menu.c:61 #: ../src/menu.c:64
msgid "_About" msgid "_About"
msgstr "À _propos" msgstr "À _propos"
#: ../src/menu.c:68 #: ../src/menu.c:71
msgid "_Word Wrap" msgid "_Word Wrap"
msgstr "_Retour à la ligne automatique" msgstr "_Retour à la ligne automatique"
#: ../src/menu.c:69 #: ../src/menu.c:72
msgid "_Line Numbers" msgid "_Line Numbers"
msgstr "_Numérotation des lignes" msgstr "_Numérotation des lignes"
#: ../src/menu.c:70 #: ../src/menu.c:73
msgid "_Auto Indent" msgid "_Auto Indent"
msgstr "_Indentation automatique" msgstr "_Indentation automatique"
#: ../src/callback.c:299 #: ../src/callback.c:139
msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr ""
#: ../src/callback.c:330
msgid "GTK+ based simple text editor" msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "Un éditeur de texte tout simple, basé sur GTK+" msgstr "Un éditeur de texte tout simple, basé sur GTK+"
#: ../src/callback.c:305 #: ../src/callback.c:336
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "" msgstr ""
"Luc Pionchon <luc@handhelds.org>, Marc Veillet 2009 <scouigne@gmail.com>" "Luc Pionchon <luc@handhelds.org>, Marc Veillet 2009 <scouigne@gmail.com>"
#: ../src/callback.c:316 #: ../src/callback.c:347
msgid "Lɜafpad" msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad" msgstr "Lɜafpad"
@ -197,23 +205,33 @@ msgstr ""
"Le fichier '%s' existe déjà. Voulez-vous remplacer le fichier existant par " "Le fichier '%s' existe déjà. Voulez-vous remplacer le fichier existant par "
"celui-ci ?" "celui-ci ?"
#: ../src/file.c:55 #: ../src/file.c:48
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "Sans titre" msgstr "Sans titre"
#: ../src/file.c:210 #: ../src/file.c:203
#, c-format #, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'" msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "Erreur de conversion avec le jeu de caractères '%s'" msgstr "Erreur de conversion avec le jeu de caractères '%s'"
#: ../src/file.c:223 #: ../src/file.c:216
msgid "Can't open file to write" msgid "Can't open file to write"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en écriture" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en écriture"
#: ../src/file.c:228 #: ../src/file.c:221
msgid "Can't write file" msgid "Can't write file"
msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier" msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier"
#: ../src/file.c:274
#, c-format
msgid ""
"<u>Totals count</u>\n"
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
"\n"
"<u>Selection</u>\n"
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
msgstr ""
#: ../src/search.c:125 #: ../src/search.c:125
msgid "Search string not found" msgid "Search string not found"
msgstr "Le texte recherché n'a pas été trouvé" msgstr "Le texte recherché n'a pas été trouvé"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.13\n" "Project-Id-Version: l3afpad 0.8.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-09 14:19+0800\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-15 15:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-15 15:46-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@ -53,94 +53,102 @@ msgid "Save _As..."
msgstr "Sábháil _Mar..." msgstr "Sábháil _Mar..."
#: ../src/menu.c:44 #: ../src/menu.c:44
msgid "Sta_tistics..."
msgstr ""
#: ../src/menu.c:47
msgid "Print Pre_view" msgid "Print Pre_view"
msgstr "Réamh_amharc Priontála" msgstr "Réamh_amharc Priontála"
#: ../src/menu.c:45 #: ../src/menu.c:48
msgid "_Print..." msgid "_Print..."
msgstr "_Priontáil..." msgstr "_Priontáil..."
#: ../src/menu.c:47 #: ../src/menu.c:50
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "_Scoir" msgstr "_Scoir"
#: ../src/menu.c:48 #: ../src/menu.c:51
msgid "_Undo" msgid "_Undo"
msgstr "_Cealaigh" msgstr "_Cealaigh"
#: ../src/menu.c:49 #: ../src/menu.c:52
msgid "_Redo" msgid "_Redo"
msgstr "_Athdhéan" msgstr "_Athdhéan"
#: ../src/menu.c:50 #: ../src/menu.c:53
msgid "Cu_t" msgid "Cu_t"
msgstr "_Gearr" msgstr "_Gearr"
#: ../src/menu.c:51 #: ../src/menu.c:54
msgid "_Copy" msgid "_Copy"
msgstr "Cói_peáil" msgstr "Cói_peáil"
#: ../src/menu.c:52 #: ../src/menu.c:55
msgid "_Paste" msgid "_Paste"
msgstr "G_reamaigh" msgstr "G_reamaigh"
#: ../src/menu.c:53 #: ../src/menu.c:56
msgid "_Delete" msgid "_Delete"
msgstr "_Scrios" msgstr "_Scrios"
#: ../src/menu.c:54 #: ../src/menu.c:57
msgid "Select _All" msgid "Select _All"
msgstr "Roghnaigh _Uile" msgstr "Roghnaigh _Uile"
#: ../src/menu.c:55 #: ../src/menu.c:58
msgid "_Find..." msgid "_Find..."
msgstr "_Aimsigh..." msgstr "_Aimsigh..."
#: ../src/menu.c:56 #: ../src/menu.c:59
msgid "Find _Next" msgid "Find _Next"
msgstr "Ar A_ghaidh" msgstr "Ar A_ghaidh"
#: ../src/menu.c:57 #: ../src/menu.c:60
msgid "Find _Previous" msgid "Find _Previous"
msgstr "_Roimhe Seo" msgstr "_Roimhe Seo"
#: ../src/menu.c:58 #: ../src/menu.c:61
msgid "_Replace..." msgid "_Replace..."
msgstr "_Ionadaigh..." msgstr "_Ionadaigh..."
#: ../src/menu.c:59 #: ../src/menu.c:62
msgid "_Jump To..." msgid "_Jump To..."
msgstr "_Léim Go..." msgstr "_Léim Go..."
#: ../src/menu.c:60 #: ../src/menu.c:63
msgid "_Font..." msgid "_Font..."
msgstr "_Cló..." msgstr "_Cló..."
#: ../src/menu.c:61 #: ../src/menu.c:64
msgid "_About" msgid "_About"
msgstr "_Faoi seo" msgstr "_Faoi seo"
#: ../src/menu.c:68 #: ../src/menu.c:71
msgid "_Word Wrap" msgid "_Word Wrap"
msgstr "_Timfhilleadh" msgstr "_Timfhilleadh"
#: ../src/menu.c:69 #: ../src/menu.c:72
msgid "_Line Numbers" msgid "_Line Numbers"
msgstr "Líne-Uimhreacha" msgstr "Líne-Uimhreacha"
#: ../src/menu.c:70 #: ../src/menu.c:73
msgid "_Auto Indent" msgid "_Auto Indent"
msgstr "_Eangú Uathoibríoch" msgstr "_Eangú Uathoibríoch"
#: ../src/callback.c:299 #: ../src/callback.c:139
msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr ""
#: ../src/callback.c:330
msgid "GTK+ based simple text editor" msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "Eagarthóir simplí bunaithe ar GTK+" msgstr "Eagarthóir simplí bunaithe ar GTK+"
#: ../src/callback.c:305 #: ../src/callback.c:336
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Kevin Scannell <scannell@slu.edu>" msgstr "Kevin Scannell <scannell@slu.edu>"
#: ../src/callback.c:316 #: ../src/callback.c:347
msgid "Lɜafpad" msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad" msgstr "Lɜafpad"
@ -192,23 +200,33 @@ msgstr "Ionc_hódú Carachtar:"
msgid "'%s' already exists. Overwrite?" msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "Tá '%s' ann cheana. Forscríobh?" msgstr "Tá '%s' ann cheana. Forscríobh?"
#: ../src/file.c:55 #: ../src/file.c:48
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "Gan Teideal" msgstr "Gan Teideal"
#: ../src/file.c:210 #: ../src/file.c:203
#, c-format #, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'" msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "Ní féidir an t-ionchódú a thiontú go '%s'" msgstr "Ní féidir an t-ionchódú a thiontú go '%s'"
#: ../src/file.c:223 #: ../src/file.c:216
msgid "Can't open file to write" msgid "Can't open file to write"
msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt chun scríobh ann" msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt chun scríobh ann"
#: ../src/file.c:228 #: ../src/file.c:221
msgid "Can't write file" msgid "Can't write file"
msgstr "Ní féidir an comhad a scríobh" msgstr "Ní féidir an comhad a scríobh"
#: ../src/file.c:274
#, c-format
msgid ""
"<u>Totals count</u>\n"
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
"\n"
"<u>Selection</u>\n"
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
msgstr ""
#: ../src/search.c:125 #: ../src/search.c:125
msgid "Search string not found" msgid "Search string not found"
msgstr "Teaghrán gan aimsiú" msgstr "Teaghrán gan aimsiú"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.16\n" "Project-Id-Version: l3afpad 0.8.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-09 14:19+0800\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-02 10:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-02 10:22+0100\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n" "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n" "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
@ -58,90 +58,98 @@ msgid "Save _As..."
msgstr "Gardar _como..." msgstr "Gardar _como..."
#: ../src/menu.c:44 #: ../src/menu.c:44
msgid "Sta_tistics..."
msgstr ""
#: ../src/menu.c:47
msgid "Print Pre_view" msgid "Print Pre_view"
msgstr "Pre_visualización da impresión" msgstr "Pre_visualización da impresión"
#: ../src/menu.c:45 #: ../src/menu.c:48
msgid "_Print..." msgid "_Print..."
msgstr "_Imprimir" msgstr "_Imprimir"
#: ../src/menu.c:47 #: ../src/menu.c:50
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "_Saír" msgstr "_Saír"
#: ../src/menu.c:48 #: ../src/menu.c:51
msgid "_Undo" msgid "_Undo"
msgstr "_Desfacer" msgstr "_Desfacer"
#: ../src/menu.c:49 #: ../src/menu.c:52
msgid "_Redo" msgid "_Redo"
msgstr "_Refacer" msgstr "_Refacer"
#: ../src/menu.c:50 #: ../src/menu.c:53
msgid "Cu_t" msgid "Cu_t"
msgstr "Cor_tar" msgstr "Cor_tar"
#: ../src/menu.c:51 #: ../src/menu.c:54
msgid "_Copy" msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar" msgstr "_Copiar"
#: ../src/menu.c:52 #: ../src/menu.c:55
msgid "_Paste" msgid "_Paste"
msgstr "_Pegar" msgstr "_Pegar"
#: ../src/menu.c:53 #: ../src/menu.c:56
msgid "_Delete" msgid "_Delete"
msgstr "E_liminar" msgstr "E_liminar"
#: ../src/menu.c:54 #: ../src/menu.c:57
msgid "Select _All" msgid "Select _All"
msgstr "Seleccionar _todo" msgstr "Seleccionar _todo"
#: ../src/menu.c:55 #: ../src/menu.c:58
msgid "_Find..." msgid "_Find..."
msgstr "_Buscar..." msgstr "_Buscar..."
#: ../src/menu.c:56 #: ../src/menu.c:59
msgid "Find _Next" msgid "Find _Next"
msgstr "Buscar segu_inte" msgstr "Buscar segu_inte"
#: ../src/menu.c:57 #: ../src/menu.c:60
msgid "Find _Previous" msgid "Find _Previous"
msgstr "Buscar an_terior" msgstr "Buscar an_terior"
#: ../src/menu.c:58 #: ../src/menu.c:61
msgid "_Replace..." msgid "_Replace..."
msgstr "_Substituír..." msgstr "_Substituír..."
#: ../src/menu.c:59 #: ../src/menu.c:62
msgid "_Jump To..." msgid "_Jump To..."
msgstr "Ir á _liña..." msgstr "Ir á _liña..."
#: ../src/menu.c:60 #: ../src/menu.c:63
msgid "_Font..." msgid "_Font..."
msgstr "_Tipo de letra..." msgstr "_Tipo de letra..."
#: ../src/menu.c:61 #: ../src/menu.c:64
msgid "_About" msgid "_About"
msgstr "_Sobre" msgstr "_Sobre"
#: ../src/menu.c:68 #: ../src/menu.c:71
msgid "_Word Wrap" msgid "_Word Wrap"
msgstr "A_xuste do texto" msgstr "A_xuste do texto"
#: ../src/menu.c:69 #: ../src/menu.c:72
msgid "_Line Numbers" msgid "_Line Numbers"
msgstr "Números de _liña" msgstr "Números de _liña"
#: ../src/menu.c:70 #: ../src/menu.c:73
msgid "_Auto Indent" msgid "_Auto Indent"
msgstr "_Sangría automática" msgstr "_Sangría automática"
#: ../src/callback.c:299 #: ../src/callback.c:139
msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr ""
#: ../src/callback.c:330
msgid "GTK+ based simple text editor" msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "Editor de texto sinxelo baseado en GTK+" msgstr "Editor de texto sinxelo baseado en GTK+"
#: ../src/callback.c:305 #: ../src/callback.c:336
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "" msgstr ""
"Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2010.\n" "Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2010.\n"
@ -149,7 +157,7 @@ msgstr ""
"Proxecto Trasno - Adaptación de software libre á lingua galega: Se desexas\n" "Proxecto Trasno - Adaptación de software libre á lingua galega: Se desexas\n"
"colaborar connosco, podes atopar máis información en <http://www.trasno.net>" "colaborar connosco, podes atopar máis información en <http://www.trasno.net>"
#: ../src/callback.c:316 #: ../src/callback.c:347
msgid "Lɜafpad" msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad" msgstr "Lɜafpad"
@ -201,23 +209,33 @@ msgstr "_Codificación de caracteres:"
msgid "'%s' already exists. Overwrite?" msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "'%s' xa existe. Desexa sobrescribilo?" msgstr "'%s' xa existe. Desexa sobrescribilo?"
#: ../src/file.c:55 #: ../src/file.c:48
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "Sen nome" msgstr "Sen nome"
#: ../src/file.c:210 #: ../src/file.c:203
#, c-format #, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'" msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "Non foi posíbel converter a codificación de caracteres a '%s'" msgstr "Non foi posíbel converter a codificación de caracteres a '%s'"
#: ../src/file.c:223 #: ../src/file.c:216
msgid "Can't open file to write" msgid "Can't open file to write"
msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro para escribir" msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro para escribir"
#: ../src/file.c:228 #: ../src/file.c:221
msgid "Can't write file" msgid "Can't write file"
msgstr "Non foi posíbel escribir o ficheiro" msgstr "Non foi posíbel escribir o ficheiro"
#: ../src/file.c:274
#, c-format
msgid ""
"<u>Totals count</u>\n"
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
"\n"
"<u>Selection</u>\n"
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
msgstr ""
#: ../src/search.c:125 #: ../src/search.c:125
msgid "Search string not found" msgid "Search string not found"
msgstr "Non se atopou a cadea de busca" msgstr "Non se atopou a cadea de busca"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: L3afpad 0.8.3\n" "Project-Id-Version: L3afpad 0.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-09 14:19+0800\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-31 22:54+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-31 22:54+0300\n"
"Last-Translator: Yo'av Moshe <black_jesus@myrealbox.com>\n" "Last-Translator: Yo'av Moshe <black_jesus@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Hebrew\n" "Language-Team: Hebrew\n"
@ -53,94 +53,102 @@ msgid "Save _As..."
msgstr "שמור _בשם..." msgstr "שמור _בשם..."
#: ../src/menu.c:44 #: ../src/menu.c:44
msgid "Sta_tistics..."
msgstr ""
#: ../src/menu.c:47
msgid "Print Pre_view" msgid "Print Pre_view"
msgstr "_הדפס..." msgstr "_הדפס..."
#: ../src/menu.c:45 #: ../src/menu.c:48
msgid "_Print..." msgid "_Print..."
msgstr "_הדפס..." msgstr "_הדפס..."
#: ../src/menu.c:47 #: ../src/menu.c:50
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "ייאה" msgstr "ייאה"
#: ../src/menu.c:48 #: ../src/menu.c:51
msgid "_Undo" msgid "_Undo"
msgstr "_בטל" msgstr "_בטל"
#: ../src/menu.c:49 #: ../src/menu.c:52
msgid "_Redo" msgid "_Redo"
msgstr "ב_צע שוב" msgstr "ב_צע שוב"
#: ../src/menu.c:50 #: ../src/menu.c:53
msgid "Cu_t" msgid "Cu_t"
msgstr "_גזור" msgstr "_גזור"
#: ../src/menu.c:51 #: ../src/menu.c:54
msgid "_Copy" msgid "_Copy"
msgstr "_העתק" msgstr "_העתק"
#: ../src/menu.c:52 #: ../src/menu.c:55
msgid "_Paste" msgid "_Paste"
msgstr "ה_דבק" msgstr "ה_דבק"
#: ../src/menu.c:53 #: ../src/menu.c:56
msgid "_Delete" msgid "_Delete"
msgstr "_מחק" msgstr "_מחק"
#: ../src/menu.c:54 #: ../src/menu.c:57
msgid "Select _All" msgid "Select _All"
msgstr "בחר בה_כל" msgstr "בחר בה_כל"
#: ../src/menu.c:55 #: ../src/menu.c:58
msgid "_Find..." msgid "_Find..."
msgstr "_חפש..." msgstr "_חפש..."
#: ../src/menu.c:56 #: ../src/menu.c:59
msgid "Find _Next" msgid "Find _Next"
msgstr "מצא את ה_בא" msgstr "מצא את ה_בא"
#: ../src/menu.c:57 #: ../src/menu.c:60
msgid "Find _Previous" msgid "Find _Previous"
msgstr "מצא את ה_קודם" msgstr "מצא את ה_קודם"
#: ../src/menu.c:58 #: ../src/menu.c:61
msgid "_Replace..." msgid "_Replace..."
msgstr "_החלף" msgstr "_החלף"
#: ../src/menu.c:59 #: ../src/menu.c:62
msgid "_Jump To..." msgid "_Jump To..."
msgstr "_עבור אל" msgstr "_עבור אל"
#: ../src/menu.c:60 #: ../src/menu.c:63
msgid "_Font..." msgid "_Font..."
msgstr "_גופן" msgstr "_גופן"
#: ../src/menu.c:61 #: ../src/menu.c:64
msgid "_About" msgid "_About"
msgstr "_אודות" msgstr "_אודות"
#: ../src/menu.c:68 #: ../src/menu.c:71
msgid "_Word Wrap" msgid "_Word Wrap"
msgstr "ג_לישת שורות" msgstr "ג_לישת שורות"
#: ../src/menu.c:69 #: ../src/menu.c:72
msgid "_Line Numbers" msgid "_Line Numbers"
msgstr "_מספרי שורות" msgstr "_מספרי שורות"
#: ../src/menu.c:70 #: ../src/menu.c:73
msgid "_Auto Indent" msgid "_Auto Indent"
msgstr "_עימוד אוטומטי" msgstr "_עימוד אוטומטי"
#: ../src/callback.c:299 #: ../src/callback.c:139
msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr ""
#: ../src/callback.c:330
msgid "GTK+ based simple text editor" msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "עורך טקסט פשוט מבוסס GTK+" msgstr "עורך טקסט פשוט מבוסס GTK+"
#: ../src/callback.c:305 #: ../src/callback.c:336
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Yo´av Moshe <black_jesus@myrealbox.com>" msgstr "Yo´av Moshe <black_jesus@myrealbox.com>"
#: ../src/callback.c:316 #: ../src/callback.c:347
msgid "Lɜafpad" msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad" msgstr "Lɜafpad"
@ -192,23 +200,33 @@ msgstr "מערך תוים:"
msgid "'%s' already exists. Overwrite?" msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "'%s' כבר קיים. להחליף?" msgstr "'%s' כבר קיים. להחליף?"
#: ../src/file.c:55 #: ../src/file.c:48
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "ללא שם" msgstr "ללא שם"
#: ../src/file.c:210 #: ../src/file.c:203
#, c-format #, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'" msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "אי-אפשר להמיר את מערך התוים אל '%s'" msgstr "אי-אפשר להמיר את מערך התוים אל '%s'"
#: ../src/file.c:223 #: ../src/file.c:216
msgid "Can't open file to write" msgid "Can't open file to write"
msgstr "אי-אפשר לפתוח קובץ לכתיבה" msgstr "אי-אפשר לפתוח קובץ לכתיבה"
#: ../src/file.c:228 #: ../src/file.c:221
msgid "Can't write file" msgid "Can't write file"
msgstr "אי-אפשר לכתוב קובץ" msgstr "אי-אפשר לכתוב קובץ"
#: ../src/file.c:274
#, c-format
msgid ""
"<u>Totals count</u>\n"
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
"\n"
"<u>Selection</u>\n"
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
msgstr ""
#: ../src/search.c:125 #: ../src/search.c:125
msgid "Search string not found" msgid "Search string not found"
msgstr "מחרוזת החיפוש לא נמצאה" msgstr "מחרוזת החיפוש לא נמצאה"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: l3afpad-0.8.16\n" "Project-Id-Version: l3afpad-0.8.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-09 14:19+0800\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-04 10:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-04 10:02+0200\n"
"Last-Translator: Kalman Kemenczy <kkemenczy@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kalman Kemenczy <kkemenczy@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
@ -56,96 +56,104 @@ msgid "Save _As..."
msgstr "Ment Má_skent..." msgstr "Ment Má_skent..."
#: ../src/menu.c:44 #: ../src/menu.c:44
msgid "Sta_tistics..."
msgstr ""
#: ../src/menu.c:47
msgid "Print Pre_view" msgid "Print Pre_view"
msgstr "Ny_omtatási kép" msgstr "Ny_omtatási kép"
#: ../src/menu.c:45 #: ../src/menu.c:48
msgid "_Print..." msgid "_Print..."
msgstr "_Nyomtatás..." msgstr "_Nyomtatás..."
#: ../src/menu.c:47 #: ../src/menu.c:50
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "_Kilépés" msgstr "_Kilépés"
#: ../src/menu.c:48 #: ../src/menu.c:51
msgid "_Undo" msgid "_Undo"
msgstr "_Visszavonás" msgstr "_Visszavonás"
#: ../src/menu.c:49 #: ../src/menu.c:52
msgid "_Redo" msgid "_Redo"
msgstr "Ú_jra" msgstr "Ú_jra"
#: ../src/menu.c:50 #: ../src/menu.c:53
msgid "Cu_t" msgid "Cu_t"
msgstr "K_ivágás" msgstr "K_ivágás"
#: ../src/menu.c:51 #: ../src/menu.c:54
msgid "_Copy" msgid "_Copy"
msgstr "M_ásolás" msgstr "M_ásolás"
#: ../src/menu.c:52 #: ../src/menu.c:55
msgid "_Paste" msgid "_Paste"
msgstr "_Beillesztés" msgstr "_Beillesztés"
#: ../src/menu.c:53 #: ../src/menu.c:56
msgid "_Delete" msgid "_Delete"
msgstr "Tö_rlés" msgstr "Tö_rlés"
#: ../src/menu.c:54 #: ../src/menu.c:57
msgid "Select _All" msgid "Select _All"
msgstr "Mindent Kije_lölés" msgstr "Mindent Kije_lölés"
#: ../src/menu.c:55 #: ../src/menu.c:58
msgid "_Find..." msgid "_Find..."
msgstr "_Keres..." msgstr "_Keres..."
#: ../src/menu.c:56 #: ../src/menu.c:59
msgid "Find _Next" msgid "Find _Next"
msgstr "K_övetkező Keresése" msgstr "K_övetkező Keresése"
#: ../src/menu.c:57 #: ../src/menu.c:60
msgid "Find _Previous" msgid "Find _Previous"
msgstr "Elő_ző Keresése" msgstr "Elő_ző Keresése"
#: ../src/menu.c:58 #: ../src/menu.c:61
msgid "_Replace..." msgid "_Replace..."
msgstr "_Csere..." msgstr "_Csere..."
#: ../src/menu.c:59 #: ../src/menu.c:62
msgid "_Jump To..." msgid "_Jump To..."
msgstr "_Ugrás..." msgstr "_Ugrás..."
#: ../src/menu.c:60 #: ../src/menu.c:63
msgid "_Font..." msgid "_Font..."
msgstr "Betütí_pus..." msgstr "Betütí_pus..."
#: ../src/menu.c:61 #: ../src/menu.c:64
msgid "_About" msgid "_About"
msgstr "_Névjegy" msgstr "_Névjegy"
#: ../src/menu.c:68 #: ../src/menu.c:71
msgid "_Word Wrap" msgid "_Word Wrap"
msgstr "_Sortörés" msgstr "_Sortörés"
#: ../src/menu.c:69 #: ../src/menu.c:72
msgid "_Line Numbers" msgid "_Line Numbers"
msgstr "Sorszá_mok" msgstr "Sorszá_mok"
#: ../src/menu.c:70 #: ../src/menu.c:73
msgid "_Auto Indent" msgid "_Auto Indent"
msgstr "Automatikus Be_húzás" msgstr "Automatikus Be_húzás"
#: ../src/callback.c:299 #: ../src/callback.c:139
msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr ""
#: ../src/callback.c:330
msgid "GTK+ based simple text editor" msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "GTK+-ra épülő egyszerű szöveg szerkesztő" msgstr "GTK+-ra épülő egyszerű szöveg szerkesztő"
#: ../src/callback.c:305 #: ../src/callback.c:336
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "" msgstr ""
"Reviczky Ádám János <reviczky@freemail.hu>\n" "Reviczky Ádám János <reviczky@freemail.hu>\n"
"Kéménczy Kálmán <kkemenczy@gmail.com>" "Kéménczy Kálmán <kkemenczy@gmail.com>"
#: ../src/callback.c:316 #: ../src/callback.c:347
msgid "Lɜafpad" msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad" msgstr "Lɜafpad"
@ -197,23 +205,33 @@ msgstr "K_arakterkódolás:"
msgid "'%s' already exists. Overwrite?" msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "A(z) '%s' már létezik. Felülírja?" msgstr "A(z) '%s' már létezik. Felülírja?"
#: ../src/file.c:55 #: ../src/file.c:48
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "Névtelen" msgstr "Névtelen"
#: ../src/file.c:210 #: ../src/file.c:203
#, c-format #, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'" msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "A kódtáblát nem lehet erre konvertálni: '%s'" msgstr "A kódtáblát nem lehet erre konvertálni: '%s'"
#: ../src/file.c:223 #: ../src/file.c:216
msgid "Can't open file to write" msgid "Can't open file to write"
msgstr "Nem lehet a fájlt írásra megnyitni" msgstr "Nem lehet a fájlt írásra megnyitni"
#: ../src/file.c:228 #: ../src/file.c:221
msgid "Can't write file" msgid "Can't write file"
msgstr "Nem lehet a fájlt írni" msgstr "Nem lehet a fájlt írni"
#: ../src/file.c:274
#, c-format
msgid ""
"<u>Totals count</u>\n"
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
"\n"
"<u>Selection</u>\n"
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
msgstr ""
#: ../src/search.c:125 #: ../src/search.c:125
msgid "Search string not found" msgid "Search string not found"
msgstr "A keresett szöveg nem található" msgstr "A keresett szöveg nem található"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.16\n" "Project-Id-Version: l3afpad 0.8.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-09 14:19+0800\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-25 21:35+0700\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-25 21:35+0700\n"
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n" "Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
@ -53,94 +53,102 @@ msgid "Save _As..."
msgstr "Simpan Se_bagai..." msgstr "Simpan Se_bagai..."
#: ../src/menu.c:44 #: ../src/menu.c:44
msgid "Sta_tistics..."
msgstr ""
#: ../src/menu.c:47
msgid "Print Pre_view" msgid "Print Pre_view"
msgstr "Pra_tayang Cetak" msgstr "Pra_tayang Cetak"
#: ../src/menu.c:45 #: ../src/menu.c:48
msgid "_Print..." msgid "_Print..."
msgstr "_Cetak..." msgstr "_Cetak..."
#: ../src/menu.c:47 #: ../src/menu.c:50
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "_Keluar" msgstr "_Keluar"
#: ../src/menu.c:48 #: ../src/menu.c:51
msgid "_Undo" msgid "_Undo"
msgstr "_Tak Jadi" msgstr "_Tak Jadi"
#: ../src/menu.c:49 #: ../src/menu.c:52
msgid "_Redo" msgid "_Redo"
msgstr "Jadi _Lagi" msgstr "Jadi _Lagi"
#: ../src/menu.c:50 #: ../src/menu.c:53
msgid "Cu_t" msgid "Cu_t"
msgstr "Po_tong" msgstr "Po_tong"
#: ../src/menu.c:51 #: ../src/menu.c:54
msgid "_Copy" msgid "_Copy"
msgstr "_Salin" msgstr "_Salin"
#: ../src/menu.c:52 #: ../src/menu.c:55
msgid "_Paste" msgid "_Paste"
msgstr "_Rekat" msgstr "_Rekat"
#: ../src/menu.c:53 #: ../src/menu.c:56
msgid "_Delete" msgid "_Delete"
msgstr "_Hapus" msgstr "_Hapus"
#: ../src/menu.c:54 #: ../src/menu.c:57
msgid "Select _All" msgid "Select _All"
msgstr "_Pilih Semua" msgstr "_Pilih Semua"
#: ../src/menu.c:55 #: ../src/menu.c:58
msgid "_Find..." msgid "_Find..."
msgstr "_Cari..." msgstr "_Cari..."
#: ../src/menu.c:56 #: ../src/menu.c:59
msgid "Find _Next" msgid "Find _Next"
msgstr "Cari Selan_jutnya" msgstr "Cari Selan_jutnya"
#: ../src/menu.c:57 #: ../src/menu.c:60
msgid "Find _Previous" msgid "Find _Previous"
msgstr "Cari _Sebelumnya" msgstr "Cari _Sebelumnya"
#: ../src/menu.c:58 #: ../src/menu.c:61
msgid "_Replace..." msgid "_Replace..."
msgstr "_Ganti..." msgstr "_Ganti..."
#: ../src/menu.c:59 #: ../src/menu.c:62
msgid "_Jump To..." msgid "_Jump To..."
msgstr "_Lompat Ke..." msgstr "_Lompat Ke..."
#: ../src/menu.c:60 #: ../src/menu.c:63
msgid "_Font..." msgid "_Font..."
msgstr "_Fonta..." msgstr "_Fonta..."
#: ../src/menu.c:61 #: ../src/menu.c:64
msgid "_About" msgid "_About"
msgstr "_Tentang" msgstr "_Tentang"
#: ../src/menu.c:68 #: ../src/menu.c:71
msgid "_Word Wrap" msgid "_Word Wrap"
msgstr "_Pas Kata" msgstr "_Pas Kata"
#: ../src/menu.c:69 #: ../src/menu.c:72
msgid "_Line Numbers" msgid "_Line Numbers"
msgstr "_Nomor Baris" msgstr "_Nomor Baris"
#: ../src/menu.c:70 #: ../src/menu.c:73
msgid "_Auto Indent" msgid "_Auto Indent"
msgstr "Inden _Otomatis" msgstr "Inden _Otomatis"
#: ../src/callback.c:299 #: ../src/callback.c:139
msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr ""
#: ../src/callback.c:330
msgid "GTK+ based simple text editor" msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "Penyunting teks sederhana berbasis GTK+" msgstr "Penyunting teks sederhana berbasis GTK+"
#: ../src/callback.c:305 #: ../src/callback.c:336
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2008" msgstr "Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2008"
#: ../src/callback.c:316 #: ../src/callback.c:347
msgid "Lɜafpad" msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad" msgstr "Lɜafpad"
@ -192,23 +200,33 @@ msgstr "Pen_yandian Karakter:"
msgid "'%s' already exists. Overwrite?" msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "'%s' telah ada. Timpa?" msgstr "'%s' telah ada. Timpa?"
#: ../src/file.c:55 #: ../src/file.c:48
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "Tak ada judul" msgstr "Tak ada judul"
#: ../src/file.c:210 #: ../src/file.c:203
#, c-format #, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'" msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "Tak dapat konversi set sandi ke '%s'" msgstr "Tak dapat konversi set sandi ke '%s'"
#: ../src/file.c:223 #: ../src/file.c:216
msgid "Can't open file to write" msgid "Can't open file to write"
msgstr "Tak dapat buka berkas untuk ditulis" msgstr "Tak dapat buka berkas untuk ditulis"
#: ../src/file.c:228 #: ../src/file.c:221
msgid "Can't write file" msgid "Can't write file"
msgstr "Tak dapat menulis berkas" msgstr "Tak dapat menulis berkas"
#: ../src/file.c:274
#, c-format
msgid ""
"<u>Totals count</u>\n"
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
"\n"
"<u>Selection</u>\n"
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
msgstr ""
#: ../src/search.c:125 #: ../src/search.c:125
msgid "Search string not found" msgid "Search string not found"
msgstr "Telusur tali tak ditemukan" msgstr "Telusur tali tak ditemukan"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: l3afpad-0.8.13\n" "Project-Id-Version: l3afpad-0.8.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-09 14:19+0800\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-29 18:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-29 18:23+0100\n"
"Last-Translator: Vincenzo Campanella <vinz65@gmail.com>\n" "Last-Translator: Vincenzo Campanella <vinz65@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@ -56,94 +56,102 @@ msgid "Save _As..."
msgstr "Sa_lva come..." msgstr "Sa_lva come..."
#: ../src/menu.c:44 #: ../src/menu.c:44
msgid "Sta_tistics..."
msgstr ""
#: ../src/menu.c:47
msgid "Print Pre_view" msgid "Print Pre_view"
msgstr "Antepri_ma di stampa" msgstr "Antepri_ma di stampa"
#: ../src/menu.c:45 #: ../src/menu.c:48
msgid "_Print..." msgid "_Print..."
msgstr "Stam_pa..." msgstr "Stam_pa..."
#: ../src/menu.c:47 #: ../src/menu.c:50
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "_Esci" msgstr "_Esci"
#: ../src/menu.c:48 #: ../src/menu.c:51
msgid "_Undo" msgid "_Undo"
msgstr "_Annulla" msgstr "_Annulla"
#: ../src/menu.c:49 #: ../src/menu.c:52
msgid "_Redo" msgid "_Redo"
msgstr "_Ripeti" msgstr "_Ripeti"
#: ../src/menu.c:50 #: ../src/menu.c:53
msgid "Cu_t" msgid "Cu_t"
msgstr "_Taglia" msgstr "_Taglia"
#: ../src/menu.c:51 #: ../src/menu.c:54
msgid "_Copy" msgid "_Copy"
msgstr "_Copia" msgstr "_Copia"
#: ../src/menu.c:52 #: ../src/menu.c:55
msgid "_Paste" msgid "_Paste"
msgstr "_Incolla" msgstr "_Incolla"
#: ../src/menu.c:53 #: ../src/menu.c:56
msgid "_Delete" msgid "_Delete"
msgstr "Eli_mina" msgstr "Eli_mina"
#: ../src/menu.c:54 #: ../src/menu.c:57
msgid "Select _All" msgid "Select _All"
msgstr "_Seleziona tutto" msgstr "_Seleziona tutto"
#: ../src/menu.c:55 #: ../src/menu.c:58
msgid "_Find..." msgid "_Find..."
msgstr "Tr_ova..." msgstr "Tr_ova..."
#: ../src/menu.c:56 #: ../src/menu.c:59
msgid "Find _Next" msgid "Find _Next"
msgstr "Trova successi_vo" msgstr "Trova successi_vo"
#: ../src/menu.c:57 #: ../src/menu.c:60
msgid "Find _Previous" msgid "Find _Previous"
msgstr "Trova pr_ecedente" msgstr "Trova pr_ecedente"
#: ../src/menu.c:58 #: ../src/menu.c:61
msgid "_Replace..." msgid "_Replace..."
msgstr "Sostit_uisci..." msgstr "Sostit_uisci..."
#: ../src/menu.c:59 #: ../src/menu.c:62
msgid "_Jump To..." msgid "_Jump To..."
msgstr "_Vai a..." msgstr "_Vai a..."
#: ../src/menu.c:60 #: ../src/menu.c:63
msgid "_Font..." msgid "_Font..."
msgstr "_Carattere..." msgstr "_Carattere..."
#: ../src/menu.c:61 #: ../src/menu.c:64
msgid "_About" msgid "_About"
msgstr "I_nformazioni..." msgstr "I_nformazioni..."
#: ../src/menu.c:68 #: ../src/menu.c:71
msgid "_Word Wrap" msgid "_Word Wrap"
msgstr "A ca_po automatico" msgstr "A ca_po automatico"
#: ../src/menu.c:69 #: ../src/menu.c:72
msgid "_Line Numbers" msgid "_Line Numbers"
msgstr "_Numeri di riga" msgstr "_Numeri di riga"
#: ../src/menu.c:70 #: ../src/menu.c:73
msgid "_Auto Indent" msgid "_Auto Indent"
msgstr "Indentazione _automatica" msgstr "Indentazione _automatica"
#: ../src/callback.c:299 #: ../src/callback.c:139
msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr ""
#: ../src/callback.c:330
msgid "GTK+ based simple text editor" msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "Semplice editor di testi basato su GTK+" msgstr "Semplice editor di testi basato su GTK+"
#: ../src/callback.c:305 #: ../src/callback.c:336
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Vincenzo Campanella (vinz65@gmail.com)" msgstr "Vincenzo Campanella (vinz65@gmail.com)"
#: ../src/callback.c:316 #: ../src/callback.c:347
msgid "Lɜafpad" msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad" msgstr "Lɜafpad"
@ -195,23 +203,33 @@ msgstr "Co_difica del carattere:"
msgid "'%s' already exists. Overwrite?" msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "«%s» esiste già. Sovrascriverlo?" msgstr "«%s» esiste già. Sovrascriverlo?"
#: ../src/file.c:55 #: ../src/file.c:48
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "Senza titolo" msgstr "Senza titolo"
#: ../src/file.c:210 #: ../src/file.c:203
#, c-format #, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'" msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "Impossibile convertire la codifica in «%s»" msgstr "Impossibile convertire la codifica in «%s»"
#: ../src/file.c:223 #: ../src/file.c:216
msgid "Can't open file to write" msgid "Can't open file to write"
msgstr "Impossibile aprire il file per la scrittura" msgstr "Impossibile aprire il file per la scrittura"
#: ../src/file.c:228 #: ../src/file.c:221
msgid "Can't write file" msgid "Can't write file"
msgstr "Impossibile scrivere il file" msgstr "Impossibile scrivere il file"
#: ../src/file.c:274
#, c-format
msgid ""
"<u>Totals count</u>\n"
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
"\n"
"<u>Selection</u>\n"
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
msgstr ""
#: ../src/search.c:125 #: ../src/search.c:125
msgid "Search string not found" msgid "Search string not found"
msgstr "La stringa cercata non è stata trovata" msgstr "La stringa cercata non è stata trovata"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: L3afpad 0.8.11\n" "Project-Id-Version: L3afpad 0.8.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-09 14:19+0800\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-06 20:26+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-06 20:26+0900\n"
"Last-Translator: Tarot Osuji <tarot@sdf.lonestar.org>\n" "Last-Translator: Tarot Osuji <tarot@sdf.lonestar.org>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@ -53,94 +53,102 @@ msgid "Save _As..."
msgstr "別名で保存(_A)..." msgstr "別名で保存(_A)..."
#: ../src/menu.c:44 #: ../src/menu.c:44
msgid "Sta_tistics..."
msgstr ""
#: ../src/menu.c:47
msgid "Print Pre_view" msgid "Print Pre_view"
msgstr "印刷プレビュー(_V)" msgstr "印刷プレビュー(_V)"
#: ../src/menu.c:45 #: ../src/menu.c:48
msgid "_Print..." msgid "_Print..."
msgstr "印刷(_P)..." msgstr "印刷(_P)..."
#: ../src/menu.c:47 #: ../src/menu.c:50
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "終了(_Q)" msgstr "終了(_Q)"
#: ../src/menu.c:48 #: ../src/menu.c:51
msgid "_Undo" msgid "_Undo"
msgstr "元に戻す(_U)" msgstr "元に戻す(_U)"
#: ../src/menu.c:49 #: ../src/menu.c:52
msgid "_Redo" msgid "_Redo"
msgstr "やり直し(_R)" msgstr "やり直し(_R)"
#: ../src/menu.c:50 #: ../src/menu.c:53
msgid "Cu_t" msgid "Cu_t"
msgstr "切り取り(_T)" msgstr "切り取り(_T)"
#: ../src/menu.c:51 #: ../src/menu.c:54
msgid "_Copy" msgid "_Copy"
msgstr "コピー(_C)" msgstr "コピー(_C)"
#: ../src/menu.c:52 #: ../src/menu.c:55
msgid "_Paste" msgid "_Paste"
msgstr "貼り付け(_P)" msgstr "貼り付け(_P)"
#: ../src/menu.c:53 #: ../src/menu.c:56
msgid "_Delete" msgid "_Delete"
msgstr "削除(_D)" msgstr "削除(_D)"
#: ../src/menu.c:54 #: ../src/menu.c:57
msgid "Select _All" msgid "Select _All"
msgstr "全て選択(_A)" msgstr "全て選択(_A)"
#: ../src/menu.c:55 #: ../src/menu.c:58
msgid "_Find..." msgid "_Find..."
msgstr "検索(_F)..." msgstr "検索(_F)..."
#: ../src/menu.c:56 #: ../src/menu.c:59
msgid "Find _Next" msgid "Find _Next"
msgstr "次を検索(_N)" msgstr "次を検索(_N)"
#: ../src/menu.c:57 #: ../src/menu.c:60
msgid "Find _Previous" msgid "Find _Previous"
msgstr "前を検索(_P)" msgstr "前を検索(_P)"
#: ../src/menu.c:58 #: ../src/menu.c:61
msgid "_Replace..." msgid "_Replace..."
msgstr "置換(_R)..." msgstr "置換(_R)..."
#: ../src/menu.c:59 #: ../src/menu.c:62
msgid "_Jump To..." msgid "_Jump To..."
msgstr "行へジャンプ(_J)..." msgstr "行へジャンプ(_J)..."
#: ../src/menu.c:60 #: ../src/menu.c:63
msgid "_Font..." msgid "_Font..."
msgstr "フォント(_F)..." msgstr "フォント(_F)..."
#: ../src/menu.c:61 #: ../src/menu.c:64
msgid "_About" msgid "_About"
msgstr "情報(_A)" msgstr "情報(_A)"
#: ../src/menu.c:68 #: ../src/menu.c:71
msgid "_Word Wrap" msgid "_Word Wrap"
msgstr "右端で折り返す(_W)" msgstr "右端で折り返す(_W)"
#: ../src/menu.c:69 #: ../src/menu.c:72
msgid "_Line Numbers" msgid "_Line Numbers"
msgstr "行番号を表示(_L)" msgstr "行番号を表示(_L)"
#: ../src/menu.c:70 #: ../src/menu.c:73
msgid "_Auto Indent" msgid "_Auto Indent"
msgstr "自動インデント(_A)" msgstr "自動インデント(_A)"
#: ../src/callback.c:299 #: ../src/callback.c:139
msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr ""
#: ../src/callback.c:330
msgid "GTK+ based simple text editor" msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "GTK+ ベースのシンプルなテキストエディタ" msgstr "GTK+ ベースのシンプルなテキストエディタ"
#: ../src/callback.c:305 #: ../src/callback.c:336
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Tarot Osuji <tarot@sdf.lonestar.org>" msgstr "Tarot Osuji <tarot@sdf.lonestar.org>"
#: ../src/callback.c:316 #: ../src/callback.c:347
msgid "Lɜafpad" msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad" msgstr "Lɜafpad"
@ -192,23 +200,33 @@ msgstr "文字コード(_H):"
msgid "'%s' already exists. Overwrite?" msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "'%s' は既に存在します. 上書きしますか?" msgstr "'%s' は既に存在します. 上書きしますか?"
#: ../src/file.c:55 #: ../src/file.c:48
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "無題" msgstr "無題"
#: ../src/file.c:210 #: ../src/file.c:203
#, c-format #, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'" msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "文字コードを '%s' に変換できませんでした" msgstr "文字コードを '%s' に変換できませんでした"
#: ../src/file.c:223 #: ../src/file.c:216
msgid "Can't open file to write" msgid "Can't open file to write"
msgstr "ファイルを作成できませんでした" msgstr "ファイルを作成できませんでした"
#: ../src/file.c:228 #: ../src/file.c:221
msgid "Can't write file" msgid "Can't write file"
msgstr "ファイルに書きこめませんでした" msgstr "ファイルに書きこめませんでした"
#: ../src/file.c:274
#, c-format
msgid ""
"<u>Totals count</u>\n"
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
"\n"
"<u>Selection</u>\n"
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
msgstr ""
#: ../src/search.c:125 #: ../src/search.c:125
msgid "Search string not found" msgid "Search string not found"
msgstr "検索文字列が見つかりません" msgstr "検索文字列が見つかりません"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: L3afpad 0.8.9\n" "Project-Id-Version: L3afpad 0.8.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-09 14:19+0800\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-01 10:50+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-01 10:50+0900\n"
"Last-Translator: Seo Sanghyeon <sanxiyn@gmail.com>\n" "Last-Translator: Seo Sanghyeon <sanxiyn@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean\n" "Language-Team: Korean\n"
@ -53,94 +53,102 @@ msgid "Save _As..."
msgstr "다른 이름으로 저장(_A)..." msgstr "다른 이름으로 저장(_A)..."
#: ../src/menu.c:44 #: ../src/menu.c:44
msgid "Sta_tistics..."
msgstr ""
#: ../src/menu.c:47
msgid "Print Pre_view" msgid "Print Pre_view"
msgstr "인쇄 미리보기" msgstr "인쇄 미리보기"
#: ../src/menu.c:45 #: ../src/menu.c:48
msgid "_Print..." msgid "_Print..."
msgstr "인쇄(_P)..." msgstr "인쇄(_P)..."
#: ../src/menu.c:47 #: ../src/menu.c:50
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "끝내기(_Q)" msgstr "끝내기(_Q)"
#: ../src/menu.c:48 #: ../src/menu.c:51
msgid "_Undo" msgid "_Undo"
msgstr "실행 취소(_U)" msgstr "실행 취소(_U)"
#: ../src/menu.c:49 #: ../src/menu.c:52
msgid "_Redo" msgid "_Redo"
msgstr "다시 실행(_R)" msgstr "다시 실행(_R)"
#: ../src/menu.c:50 #: ../src/menu.c:53
msgid "Cu_t" msgid "Cu_t"
msgstr "잘라내기(_T)" msgstr "잘라내기(_T)"
#: ../src/menu.c:51 #: ../src/menu.c:54
msgid "_Copy" msgid "_Copy"
msgstr "복사(_C)" msgstr "복사(_C)"
#: ../src/menu.c:52 #: ../src/menu.c:55
msgid "_Paste" msgid "_Paste"
msgstr "붙여넣기(_P)" msgstr "붙여넣기(_P)"
#: ../src/menu.c:53 #: ../src/menu.c:56
msgid "_Delete" msgid "_Delete"
msgstr "삭제(_D)" msgstr "삭제(_D)"
#: ../src/menu.c:54 #: ../src/menu.c:57
msgid "Select _All" msgid "Select _All"
msgstr "모두 선택(_A)" msgstr "모두 선택(_A)"
#: ../src/menu.c:55 #: ../src/menu.c:58
msgid "_Find..." msgid "_Find..."
msgstr "찾기(_F)..." msgstr "찾기(_F)..."
#: ../src/menu.c:56 #: ../src/menu.c:59
msgid "Find _Next" msgid "Find _Next"
msgstr "다음 찾기(_N)" msgstr "다음 찾기(_N)"
#: ../src/menu.c:57 #: ../src/menu.c:60
msgid "Find _Previous" msgid "Find _Previous"
msgstr "이전 찾기(_P)" msgstr "이전 찾기(_P)"
#: ../src/menu.c:58 #: ../src/menu.c:61
msgid "_Replace..." msgid "_Replace..."
msgstr "바꾸기(_R)..." msgstr "바꾸기(_R)..."
#: ../src/menu.c:59 #: ../src/menu.c:62
msgid "_Jump To..." msgid "_Jump To..."
msgstr "이동(_J)..." msgstr "이동(_J)..."
#: ../src/menu.c:60 #: ../src/menu.c:63
msgid "_Font..." msgid "_Font..."
msgstr "글꼴(_F)..." msgstr "글꼴(_F)..."
#: ../src/menu.c:61 #: ../src/menu.c:64
msgid "_About" msgid "_About"
msgstr "정보(_A)" msgstr "정보(_A)"
#: ../src/menu.c:68 #: ../src/menu.c:71
msgid "_Word Wrap" msgid "_Word Wrap"
msgstr "자동 줄 바꿈(_W)" msgstr "자동 줄 바꿈(_W)"
#: ../src/menu.c:69 #: ../src/menu.c:72
msgid "_Line Numbers" msgid "_Line Numbers"
msgstr "줄 번호(_L)" msgstr "줄 번호(_L)"
#: ../src/menu.c:70 #: ../src/menu.c:73
msgid "_Auto Indent" msgid "_Auto Indent"
msgstr "자동 들여쓰기(_A)" msgstr "자동 들여쓰기(_A)"
#: ../src/callback.c:299 #: ../src/callback.c:139
msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr ""
#: ../src/callback.c:330
msgid "GTK+ based simple text editor" msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "GTK+로 만든 간단한 텍스트 편집기" msgstr "GTK+로 만든 간단한 텍스트 편집기"
#: ../src/callback.c:305 #: ../src/callback.c:336
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Seo Sanghyeon <sanxiyn@gmail.com>" msgstr "Seo Sanghyeon <sanxiyn@gmail.com>"
#: ../src/callback.c:316 #: ../src/callback.c:347
msgid "Lɜafpad" msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad" msgstr "Lɜafpad"
@ -192,23 +200,33 @@ msgstr "문자 인코딩(_H):"
msgid "'%s' already exists. Overwrite?" msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "'%s'은(는) 이미 있습니다. 덮어쓸까요?" msgstr "'%s'은(는) 이미 있습니다. 덮어쓸까요?"
#: ../src/file.c:55 #: ../src/file.c:48
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "제목 없음" msgstr "제목 없음"
#: ../src/file.c:210 #: ../src/file.c:203
#, c-format #, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'" msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/file.c:223 #: ../src/file.c:216
msgid "Can't open file to write" msgid "Can't open file to write"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/file.c:228 #: ../src/file.c:221
msgid "Can't write file" msgid "Can't write file"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/file.c:274
#, c-format
msgid ""
"<u>Totals count</u>\n"
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
"\n"
"<u>Selection</u>\n"
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
msgstr ""
#: ../src/search.c:125 #: ../src/search.c:125
msgid "Search string not found" msgid "Search string not found"
msgstr "찾지 못했습니다" msgstr "찾지 못했습니다"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.13\n" "Project-Id-Version: l3afpad 0.8.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-09 14:19+0800\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-20 21:29-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-20 21:29-0400\n"
"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n" "Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -53,94 +53,102 @@ msgid "Save _As..."
msgstr "Įrašyti kaip _kaip..." msgstr "Įrašyti kaip _kaip..."
#: ../src/menu.c:44 #: ../src/menu.c:44
msgid "Sta_tistics..."
msgstr ""
#: ../src/menu.c:47
msgid "Print Pre_view" msgid "Print Pre_view"
msgstr "Spaudinio _peržiūra" msgstr "Spaudinio _peržiūra"
#: ../src/menu.c:45 #: ../src/menu.c:48
msgid "_Print..." msgid "_Print..."
msgstr "_Spausdinti" msgstr "_Spausdinti"
#: ../src/menu.c:47 #: ../src/menu.c:50
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "Iš_eiti" msgstr "Iš_eiti"
#: ../src/menu.c:48 #: ../src/menu.c:51
msgid "_Undo" msgid "_Undo"
msgstr "_Atšaukti" msgstr "_Atšaukti"
#: ../src/menu.c:49 #: ../src/menu.c:52
msgid "_Redo" msgid "_Redo"
msgstr "_Grąžinti" msgstr "_Grąžinti"
#: ../src/menu.c:50 #: ../src/menu.c:53
msgid "Cu_t" msgid "Cu_t"
msgstr "_Iškirpti" msgstr "_Iškirpti"
#: ../src/menu.c:51 #: ../src/menu.c:54
msgid "_Copy" msgid "_Copy"
msgstr "_Kopijuoti" msgstr "_Kopijuoti"
#: ../src/menu.c:52 #: ../src/menu.c:55
msgid "_Paste" msgid "_Paste"
msgstr "Įdė_ti" msgstr "Įdė_ti"
#: ../src/menu.c:53 #: ../src/menu.c:56
msgid "_Delete" msgid "_Delete"
msgstr "_Pašalinti" msgstr "_Pašalinti"
#: ../src/menu.c:54 #: ../src/menu.c:57
msgid "Select _All" msgid "Select _All"
msgstr "Pažymėti _viską" msgstr "Pažymėti _viską"
#: ../src/menu.c:55 #: ../src/menu.c:58
msgid "_Find..." msgid "_Find..."
msgstr "_Ieškoti..." msgstr "_Ieškoti..."
#: ../src/menu.c:56 #: ../src/menu.c:59
msgid "Find _Next" msgid "Find _Next"
msgstr "Surask _sekantį" msgstr "Surask _sekantį"
#: ../src/menu.c:57 #: ../src/menu.c:60
msgid "Find _Previous" msgid "Find _Previous"
msgstr "Surask p_raeitą" msgstr "Surask p_raeitą"
#: ../src/menu.c:58 #: ../src/menu.c:61
msgid "_Replace..." msgid "_Replace..."
msgstr "P_akeisti..." msgstr "P_akeisti..."
#: ../src/menu.c:59 #: ../src/menu.c:62
msgid "_Jump To..." msgid "_Jump To..."
msgstr "_Peršokti į..." msgstr "_Peršokti į..."
#: ../src/menu.c:60 #: ../src/menu.c:63
msgid "_Font..." msgid "_Font..."
msgstr "Š_riftas..." msgstr "Š_riftas..."
#: ../src/menu.c:61 #: ../src/menu.c:64
msgid "_About" msgid "_About"
msgstr "A_pie" msgstr "A_pie"
#: ../src/menu.c:68 #: ../src/menu.c:71
msgid "_Word Wrap" msgid "_Word Wrap"
msgstr "Teksto _laužymas" msgstr "Teksto _laužymas"
#: ../src/menu.c:69 #: ../src/menu.c:72
msgid "_Line Numbers" msgid "_Line Numbers"
msgstr "_Eilučių numeracija" msgstr "_Eilučių numeracija"
#: ../src/menu.c:70 #: ../src/menu.c:73
msgid "_Auto Indent" msgid "_Auto Indent"
msgstr "_Automatinis atitraukimas" msgstr "_Automatinis atitraukimas"
#: ../src/callback.c:299 #: ../src/callback.c:139
msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr ""
#: ../src/callback.c:330
msgid "GTK+ based simple text editor" msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "Paprastas teksto redaktorius paremtas GTK+" msgstr "Paprastas teksto redaktorius paremtas GTK+"
#: ../src/callback.c:305 #: ../src/callback.c:336
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Lech Jankovski <godgard@gmail.com>" msgstr "Lech Jankovski <godgard@gmail.com>"
#: ../src/callback.c:316 #: ../src/callback.c:347
msgid "Lɜafpad" msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad" msgstr "Lɜafpad"
@ -192,23 +200,33 @@ msgstr "Si_mbolių kodavimas:"
msgid "'%s' already exists. Overwrite?" msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "'%s' jau egzistuoja. Perrašyti?" msgstr "'%s' jau egzistuoja. Perrašyti?"
#: ../src/file.c:55 #: ../src/file.c:48
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "Bevardis" msgstr "Bevardis"
#: ../src/file.c:210 #: ../src/file.c:203
#, c-format #, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'" msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "Nepavyko pakeisti kodavimo į „%s“" msgstr "Nepavyko pakeisti kodavimo į „%s“"
#: ../src/file.c:223 #: ../src/file.c:216
msgid "Can't open file to write" msgid "Can't open file to write"
msgstr "Neįmanoma atidaryti failo rašymui" msgstr "Neįmanoma atidaryti failo rašymui"
#: ../src/file.c:228 #: ../src/file.c:221
msgid "Can't write file" msgid "Can't write file"
msgstr "Neįmanoma įrašyti failo" msgstr "Neįmanoma įrašyti failo"
#: ../src/file.c:274
#, c-format
msgid ""
"<u>Totals count</u>\n"
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
"\n"
"<u>Selection</u>\n"
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
msgstr ""
#: ../src/search.c:125 #: ../src/search.c:125
msgid "Search string not found" msgid "Search string not found"
msgstr "Ieškomas tekstas nerastas" msgstr "Ieškomas tekstas nerastas"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: l3afpad-0.8.16\n" "Project-Id-Version: l3afpad-0.8.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-09 14:19+0800\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-30 12:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-30 12:44+0100\n"
"Last-Translator: Rihards Priedītis <rprieditis@gmail.com>\n" "Last-Translator: Rihards Priedītis <rprieditis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <translation-team-lv@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Latvian <translation-team-lv@lists.sourceforge.net>\n"
@ -57,94 +57,102 @@ msgid "Save _As..."
msgstr "Saglabāt _kā..." msgstr "Saglabāt _kā..."
#: ../src/menu.c:44 #: ../src/menu.c:44
msgid "Sta_tistics..."
msgstr ""
#: ../src/menu.c:47
msgid "Print Pre_view" msgid "Print Pre_view"
msgstr "Drukas priekšs_katījums" msgstr "Drukas priekšs_katījums"
#: ../src/menu.c:45 #: ../src/menu.c:48
msgid "_Print..." msgid "_Print..."
msgstr "_Drukāt..." msgstr "_Drukāt..."
#: ../src/menu.c:47 #: ../src/menu.c:50
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "_Iziet" msgstr "_Iziet"
#: ../src/menu.c:48 #: ../src/menu.c:51
msgid "_Undo" msgid "_Undo"
msgstr "At_saukt" msgstr "At_saukt"
#: ../src/menu.c:49 #: ../src/menu.c:52
msgid "_Redo" msgid "_Redo"
msgstr "_Atjaunot" msgstr "_Atjaunot"
#: ../src/menu.c:50 #: ../src/menu.c:53
msgid "Cu_t" msgid "Cu_t"
msgstr "Izgriez_t" msgstr "Izgriez_t"
#: ../src/menu.c:51 #: ../src/menu.c:54
msgid "_Copy" msgid "_Copy"
msgstr "_Kopēt" msgstr "_Kopēt"
#: ../src/menu.c:52 #: ../src/menu.c:55
msgid "_Paste" msgid "_Paste"
msgstr "Ie_līmēt" msgstr "Ie_līmēt"
#: ../src/menu.c:53 #: ../src/menu.c:56
msgid "_Delete" msgid "_Delete"
msgstr "_Izdzēst" msgstr "_Izdzēst"
#: ../src/menu.c:54 #: ../src/menu.c:57
msgid "Select _All" msgid "Select _All"
msgstr "Atlasīt _visu" msgstr "Atlasīt _visu"
#: ../src/menu.c:55 #: ../src/menu.c:58
msgid "_Find..." msgid "_Find..."
msgstr "_Atrast..." msgstr "_Atrast..."
#: ../src/menu.c:56 #: ../src/menu.c:59
msgid "Find _Next" msgid "Find _Next"
msgstr "Atrast _nākošo" msgstr "Atrast _nākošo"
#: ../src/menu.c:57 #: ../src/menu.c:60
msgid "Find _Previous" msgid "Find _Previous"
msgstr "Atrast iep_riekšējo" msgstr "Atrast iep_riekšējo"
#: ../src/menu.c:58 #: ../src/menu.c:61
msgid "_Replace..." msgid "_Replace..."
msgstr "Ai_zstāt..." msgstr "Ai_zstāt..."
#: ../src/menu.c:59 #: ../src/menu.c:62
msgid "_Jump To..." msgid "_Jump To..."
msgstr "_Pāriet uz..." msgstr "_Pāriet uz..."
#: ../src/menu.c:60 #: ../src/menu.c:63
msgid "_Font..." msgid "_Font..."
msgstr "_Fonts..." msgstr "_Fonts..."
#: ../src/menu.c:61 #: ../src/menu.c:64
msgid "_About" msgid "_About"
msgstr "_Par" msgstr "_Par"
#: ../src/menu.c:68 #: ../src/menu.c:71
msgid "_Word Wrap" msgid "_Word Wrap"
msgstr "_Vārda aplaušana" msgstr "_Vārda aplaušana"
#: ../src/menu.c:69 #: ../src/menu.c:72
msgid "_Line Numbers" msgid "_Line Numbers"
msgstr "_Rindu numuri" msgstr "_Rindu numuri"
#: ../src/menu.c:70 #: ../src/menu.c:73
msgid "_Auto Indent" msgid "_Auto Indent"
msgstr "_Automātiska atkāpe" msgstr "_Automātiska atkāpe"
#: ../src/callback.c:299 #: ../src/callback.c:139
msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr ""
#: ../src/callback.c:330
msgid "GTK+ based simple text editor" msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "Uz GTK+ balstīts vienkāršā teksta redaktors" msgstr "Uz GTK+ balstīts vienkāršā teksta redaktors"
#: ../src/callback.c:305 #: ../src/callback.c:336
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Arvis Lācis <arvis.lacis@inbox.lv>, 2009" msgstr "Arvis Lācis <arvis.lacis@inbox.lv>, 2009"
#: ../src/callback.c:316 #: ../src/callback.c:347
msgid "Lɜafpad" msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad" msgstr "Lɜafpad"
@ -196,23 +204,33 @@ msgstr "Sim_bola kodējums:"
msgid "'%s' already exists. Overwrite?" msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "'%s' jau eksistē. Vai pārrakstīt?" msgstr "'%s' jau eksistē. Vai pārrakstīt?"
#: ../src/file.c:55 #: ../src/file.c:48
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "Nenosaukts" msgstr "Nenosaukts"
#: ../src/file.c:210 #: ../src/file.c:203
#, c-format #, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'" msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "Nevar pārvērst kodējumu uz '%s'" msgstr "Nevar pārvērst kodējumu uz '%s'"
#: ../src/file.c:223 #: ../src/file.c:216
msgid "Can't open file to write" msgid "Can't open file to write"
msgstr "Nevar atvērt failu rakstīšanai" msgstr "Nevar atvērt failu rakstīšanai"
#: ../src/file.c:228 #: ../src/file.c:221
msgid "Can't write file" msgid "Can't write file"
msgstr "Nevar rakstīt failu" msgstr "Nevar rakstīt failu"
#: ../src/file.c:274
#, c-format
msgid ""
"<u>Totals count</u>\n"
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
"\n"
"<u>Selection</u>\n"
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
msgstr ""
#: ../src/search.c:125 #: ../src/search.c:125
msgid "Search string not found" msgid "Search string not found"
msgstr "Meklējamā virkne netika atrasta" msgstr "Meklējamā virkne netika atrasta"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: l3afpad-0.8.13\n" "Project-Id-Version: l3afpad-0.8.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-09 14:19+0800\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-15 15:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-15 15:15+0100\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@ -56,96 +56,104 @@ msgid "Save _As..."
msgstr "Opslaan _als..." msgstr "Opslaan _als..."
#: ../src/menu.c:44 #: ../src/menu.c:44
msgid "Sta_tistics..."
msgstr ""
#: ../src/menu.c:47
msgid "Print Pre_view" msgid "Print Pre_view"
msgstr "Afdruk_voorbeeld" msgstr "Afdruk_voorbeeld"
#: ../src/menu.c:45 #: ../src/menu.c:48
msgid "_Print..." msgid "_Print..."
msgstr "Af_drukken..." msgstr "Af_drukken..."
#: ../src/menu.c:47 #: ../src/menu.c:50
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "A_fsluiten" msgstr "A_fsluiten"
#: ../src/menu.c:48 #: ../src/menu.c:51
msgid "_Undo" msgid "_Undo"
msgstr "_Ongedaan maken" msgstr "_Ongedaan maken"
#: ../src/menu.c:49 #: ../src/menu.c:52
msgid "_Redo" msgid "_Redo"
msgstr "Opnieu_w" msgstr "Opnieu_w"
#: ../src/menu.c:50 #: ../src/menu.c:53
msgid "Cu_t" msgid "Cu_t"
msgstr "K_nippen" msgstr "K_nippen"
#: ../src/menu.c:51 #: ../src/menu.c:54
msgid "_Copy" msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiëren" msgstr "_Kopiëren"
#: ../src/menu.c:52 #: ../src/menu.c:55
msgid "_Paste" msgid "_Paste"
msgstr "_Plakken" msgstr "_Plakken"
#: ../src/menu.c:53 #: ../src/menu.c:56
msgid "_Delete" msgid "_Delete"
msgstr "_Verwijderen" msgstr "_Verwijderen"
#: ../src/menu.c:54 #: ../src/menu.c:57
msgid "Select _All" msgid "Select _All"
msgstr "_Alles selecteren" msgstr "_Alles selecteren"
#: ../src/menu.c:55 #: ../src/menu.c:58
msgid "_Find..." msgid "_Find..."
msgstr "_Zoeken..." msgstr "_Zoeken..."
#: ../src/menu.c:56 #: ../src/menu.c:59
msgid "Find _Next" msgid "Find _Next"
msgstr "V_olgende zoeken" msgstr "V_olgende zoeken"
#: ../src/menu.c:57 #: ../src/menu.c:60
msgid "Find _Previous" msgid "Find _Previous"
msgstr "Vorig_e zoeken" msgstr "Vorig_e zoeken"
#: ../src/menu.c:58 #: ../src/menu.c:61
msgid "_Replace..." msgid "_Replace..."
msgstr "_Vervangen..." msgstr "_Vervangen..."
#: ../src/menu.c:59 #: ../src/menu.c:62
msgid "_Jump To..." msgid "_Jump To..."
msgstr "_Naar regel..." msgstr "_Naar regel..."
#: ../src/menu.c:60 #: ../src/menu.c:63
msgid "_Font..." msgid "_Font..."
msgstr "_Lettertype..." msgstr "_Lettertype..."
#: ../src/menu.c:61 #: ../src/menu.c:64
msgid "_About" msgid "_About"
msgstr "_Info" msgstr "_Info"
#: ../src/menu.c:68 #: ../src/menu.c:71
msgid "_Word Wrap" msgid "_Word Wrap"
msgstr "Regel_afbreking" msgstr "Regel_afbreking"
#: ../src/menu.c:69 #: ../src/menu.c:72
msgid "_Line Numbers" msgid "_Line Numbers"
msgstr "Regel_nummers" msgstr "Regel_nummers"
#: ../src/menu.c:70 #: ../src/menu.c:73
msgid "_Auto Indent" msgid "_Auto Indent"
msgstr "Automatisch _inspringen" msgstr "Automatisch _inspringen"
#: ../src/callback.c:299 #: ../src/callback.c:139
msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr ""
#: ../src/callback.c:330
msgid "GTK+ based simple text editor" msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "Eenvoudige teksteditor gebouwd op GTK+" msgstr "Eenvoudige teksteditor gebouwd op GTK+"
#: ../src/callback.c:305 #: ../src/callback.c:336
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "" msgstr ""
"Wouter Van Hemel <wouter-oss@publica.duodecim.org>\n" "Wouter Van Hemel <wouter-oss@publica.duodecim.org>\n"
"Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>" "Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>"
#: ../src/callback.c:316 #: ../src/callback.c:347
msgid "Lɜafpad" msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad" msgstr "Lɜafpad"
@ -197,23 +205,33 @@ msgstr "Teken_codering:"
msgid "'%s' already exists. Overwrite?" msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "Bestand '%s' bestaat al. Vervangen?" msgstr "Bestand '%s' bestaat al. Vervangen?"
#: ../src/file.c:55 #: ../src/file.c:48
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "Naamloos" msgstr "Naamloos"
#: ../src/file.c:210 #: ../src/file.c:203
#, c-format #, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'" msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "Kan de tekenset niet omzetten naar '%s'" msgstr "Kan de tekenset niet omzetten naar '%s'"
#: ../src/file.c:223 #: ../src/file.c:216
msgid "Can't open file to write" msgid "Can't open file to write"
msgstr "Kan het te schrijven bestand niet openen" msgstr "Kan het te schrijven bestand niet openen"
#: ../src/file.c:228 #: ../src/file.c:221
msgid "Can't write file" msgid "Can't write file"
msgstr "Kan bestand niet wegschrijven" msgstr "Kan bestand niet wegschrijven"
#: ../src/file.c:274
#, c-format
msgid ""
"<u>Totals count</u>\n"
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
"\n"
"<u>Selection</u>\n"
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
msgstr ""
#: ../src/search.c:125 #: ../src/search.c:125
msgid "Search string not found" msgid "Search string not found"
msgstr "Zoekterm niet gevonden" msgstr "Zoekterm niet gevonden"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.16\n" "Project-Id-Version: l3afpad 0.8.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-09 14:19+0800\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-03 13:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-03 13:59+0100\n"
"Last-Translator: Eivind Ødegård <meinmycell-lists@yahoo.no>\n" "Last-Translator: Eivind Ødegård <meinmycell-lists@yahoo.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@ -57,90 +57,98 @@ msgid "Save _As..."
msgstr "Lagre som..." msgstr "Lagre som..."
#: ../src/menu.c:44 #: ../src/menu.c:44
msgid "Sta_tistics..."
msgstr ""
#: ../src/menu.c:47
msgid "Print Pre_view" msgid "Print Pre_view"
msgstr "Førehands_vising" msgstr "Førehands_vising"
#: ../src/menu.c:45 #: ../src/menu.c:48
msgid "_Print..." msgid "_Print..."
msgstr "S_kriv ut..." msgstr "S_kriv ut..."
#: ../src/menu.c:47 #: ../src/menu.c:50
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "Avslu_tt" msgstr "Avslu_tt"
#: ../src/menu.c:48 #: ../src/menu.c:51
msgid "_Undo" msgid "_Undo"
msgstr "A_ngre" msgstr "A_ngre"
#: ../src/menu.c:49 #: ../src/menu.c:52
msgid "_Redo" msgid "_Redo"
msgstr "Gje_r om" msgstr "Gje_r om"
#: ../src/menu.c:50 #: ../src/menu.c:53
msgid "Cu_t" msgid "Cu_t"
msgstr "_Klypp ut" msgstr "_Klypp ut"
#: ../src/menu.c:51 #: ../src/menu.c:54
msgid "_Copy" msgid "_Copy"
msgstr "K_opier" msgstr "K_opier"
#: ../src/menu.c:52 #: ../src/menu.c:55
msgid "_Paste" msgid "_Paste"
msgstr "_Lim inn" msgstr "_Lim inn"
#: ../src/menu.c:53 #: ../src/menu.c:56
msgid "_Delete" msgid "_Delete"
msgstr "_Slett" msgstr "_Slett"
#: ../src/menu.c:54 #: ../src/menu.c:57
msgid "Select _All" msgid "Select _All"
msgstr "Vel _alt" msgstr "Vel _alt"
#: ../src/menu.c:55 #: ../src/menu.c:58
msgid "_Find..." msgid "_Find..."
msgstr "_Finn..." msgstr "_Finn..."
#: ../src/menu.c:56 #: ../src/menu.c:59
msgid "Find _Next" msgid "Find _Next"
msgstr "Finn _neste" msgstr "Finn _neste"
#: ../src/menu.c:57 #: ../src/menu.c:60
msgid "Find _Previous" msgid "Find _Previous"
msgstr "Finn f_ørre" msgstr "Finn f_ørre"
#: ../src/menu.c:58 #: ../src/menu.c:61
msgid "_Replace..." msgid "_Replace..."
msgstr "_Byt ut..." msgstr "_Byt ut..."
#: ../src/menu.c:59 #: ../src/menu.c:62
msgid "_Jump To..." msgid "_Jump To..."
msgstr "_Gå til..." msgstr "_Gå til..."
#: ../src/menu.c:60 #: ../src/menu.c:63
msgid "_Font..." msgid "_Font..."
msgstr "Skrifttype..." msgstr "Skrifttype..."
#: ../src/menu.c:61 #: ../src/menu.c:64
msgid "_About" msgid "_About"
msgstr "_Om" msgstr "_Om"
#: ../src/menu.c:68 #: ../src/menu.c:71
msgid "_Word Wrap" msgid "_Word Wrap"
msgstr "_Ordbryting" msgstr "_Ordbryting"
#: ../src/menu.c:69 #: ../src/menu.c:72
msgid "_Line Numbers" msgid "_Line Numbers"
msgstr "_Linjenummer" msgstr "_Linjenummer"
#: ../src/menu.c:70 #: ../src/menu.c:73
msgid "_Auto Indent" msgid "_Auto Indent"
msgstr "_Autoinnrykk" msgstr "_Autoinnrykk"
#: ../src/callback.c:299 #: ../src/callback.c:139
msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr ""
#: ../src/callback.c:330
msgid "GTK+ based simple text editor" msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "Enkel tekstredigerar basert på GTK+" msgstr "Enkel tekstredigerar basert på GTK+"
#: ../src/callback.c:305 #: ../src/callback.c:336
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "" msgstr ""
"Robert Grønning <robertg@bitstorm.no>\n" "Robert Grønning <robertg@bitstorm.no>\n"
@ -150,7 +158,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Send feilmeldingar og kommentarar til <i18n-nn@lister.ping.uio.no>" "Send feilmeldingar og kommentarar til <i18n-nn@lister.ping.uio.no>"
#: ../src/callback.c:316 #: ../src/callback.c:347
msgid "Lɜafpad" msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad" msgstr "Lɜafpad"
@ -202,23 +210,33 @@ msgstr "T_eiknkoding:"
msgid "'%s' already exists. Overwrite?" msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "Fila «%s» finst allereie. Vil du overskriva ho?" msgstr "Fila «%s» finst allereie. Vil du overskriva ho?"
#: ../src/file.c:55 #: ../src/file.c:48
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "Utan namn" msgstr "Utan namn"
#: ../src/file.c:210 #: ../src/file.c:203
#, c-format #, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'" msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "Kan ikkje konvertera teiknsettet til «%s»" msgstr "Kan ikkje konvertera teiknsettet til «%s»"
#: ../src/file.c:223 #: ../src/file.c:216
msgid "Can't open file to write" msgid "Can't open file to write"
msgstr "Klarte ikkje opna fila for lagring" msgstr "Klarte ikkje opna fila for lagring"
#: ../src/file.c:228 #: ../src/file.c:221
msgid "Can't write file" msgid "Can't write file"
msgstr "Klarer ikkje skriva fila" msgstr "Klarer ikkje skriva fila"
#: ../src/file.c:274
#, c-format
msgid ""
"<u>Totals count</u>\n"
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
"\n"
"<u>Selection</u>\n"
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
msgstr ""
#: ../src/search.c:125 #: ../src/search.c:125
msgid "Search string not found" msgid "Search string not found"
msgstr "Fann ikkje søkjetekst" msgstr "Fann ikkje søkjetekst"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.16\n" "Project-Id-Version: l3afpad 0.8.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-09 14:19+0800\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-24 21:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-24 21:36+0100\n"
"Last-Translator: Michał Trzebiatowski <hippie_1968@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Michał Trzebiatowski <hippie_1968@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@ -64,118 +64,126 @@ msgid "Save _As..."
msgstr "Z_apisz jako..." msgstr "Z_apisz jako..."
#: ../src/menu.c:44 #: ../src/menu.c:44
msgid "Sta_tistics..."
msgstr ""
#: ../src/menu.c:47
msgid "Print Pre_view" msgid "Print Pre_view"
msgstr "Podgląd _wydruku" msgstr "Podgląd _wydruku"
# src/menu.c:44 # src/menu.c:44
#: ../src/menu.c:45 #: ../src/menu.c:48
msgid "_Print..." msgid "_Print..."
msgstr "Wy_drukuj" msgstr "Wy_drukuj"
# src/menu.c:47 # src/menu.c:47
#: ../src/menu.c:47 #: ../src/menu.c:50
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "Za_kończ" msgstr "Za_kończ"
# src/menu.c:51 # src/menu.c:51
#: ../src/menu.c:48 #: ../src/menu.c:51
msgid "_Undo" msgid "_Undo"
msgstr "Cof_nij" msgstr "Cof_nij"
# src/menu.c:53 # src/menu.c:53
#: ../src/menu.c:49 #: ../src/menu.c:52
msgid "_Redo" msgid "_Redo"
msgstr "P_onów" msgstr "P_onów"
#: ../src/menu.c:50 #: ../src/menu.c:53
msgid "Cu_t" msgid "Cu_t"
msgstr "_Wytnij" msgstr "_Wytnij"
# src/menu.c:59 # src/menu.c:59
#: ../src/menu.c:51 #: ../src/menu.c:54
msgid "_Copy" msgid "_Copy"
msgstr "S_kopiuj" msgstr "S_kopiuj"
# src/menu.c:61 # src/menu.c:61
#: ../src/menu.c:52 #: ../src/menu.c:55
msgid "_Paste" msgid "_Paste"
msgstr "Wkl_ej" msgstr "Wkl_ej"
# src/menu.c:63 # src/menu.c:63
#: ../src/menu.c:53 #: ../src/menu.c:56
msgid "_Delete" msgid "_Delete"
msgstr "_Usuń" msgstr "_Usuń"
# src/menu.c:67 # src/menu.c:67
#: ../src/menu.c:54 #: ../src/menu.c:57
msgid "Select _All" msgid "Select _All"
msgstr "_Zaznacz wszystko" msgstr "_Zaznacz wszystko"
# src/menu.c:71 # src/menu.c:71
#: ../src/menu.c:55 #: ../src/menu.c:58
msgid "_Find..." msgid "_Find..."
msgstr "_Znajdź..." msgstr "_Znajdź..."
# src/menu.c:73 # src/menu.c:73
#: ../src/menu.c:56 #: ../src/menu.c:59
msgid "Find _Next" msgid "Find _Next"
msgstr "Znajdź _następny" msgstr "Znajdź _następny"
# src/menu.c:75 # src/menu.c:75
#: ../src/menu.c:57 #: ../src/menu.c:60
msgid "Find _Previous" msgid "Find _Previous"
msgstr "Znajdź _poprzedni" msgstr "Znajdź _poprzedni"
# src/search.c:256 # src/search.c:256
# src/search.c:264 # src/search.c:264
#: ../src/menu.c:58 #: ../src/menu.c:61
msgid "_Replace..." msgid "_Replace..."
msgstr "Z_mień..." msgstr "Z_mień..."
# src/search.c:362 # src/search.c:362
# src/search.c:370 # src/search.c:370
#: ../src/menu.c:59 #: ../src/menu.c:62
msgid "_Jump To..." msgid "_Jump To..."
msgstr "Przejdź do _wiersza" msgstr "Przejdź do _wiersza"
# src/font.c:44 # src/font.c:44
#: ../src/menu.c:60 #: ../src/menu.c:63
msgid "_Font..." msgid "_Font..."
msgstr "_Czcionka..." msgstr "_Czcionka..."
#: ../src/menu.c:61 #: ../src/menu.c:64
msgid "_About" msgid "_About"
msgstr "_O programie" msgstr "_O programie"
# src/menu.c:87 # src/menu.c:87
#: ../src/menu.c:68 #: ../src/menu.c:71
msgid "_Word Wrap" msgid "_Word Wrap"
msgstr "_Zawijanie linii" msgstr "_Zawijanie linii"
# src/search.c:375 # src/search.c:375
# src/search.c:383 # src/search.c:383
#: ../src/menu.c:69 #: ../src/menu.c:72
msgid "_Line Numbers" msgid "_Line Numbers"
msgstr "_Numerowanie linii" msgstr "_Numerowanie linii"
# src/menu.c:93 # src/menu.c:93
#: ../src/menu.c:70 #: ../src/menu.c:73
msgid "_Auto Indent" msgid "_Auto Indent"
msgstr "_Automatyczne wcięcia" msgstr "_Automatyczne wcięcia"
#: ../src/callback.c:139
msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr ""
# src/callback.c:286 # src/callback.c:286
# src/callback.c:292 # src/callback.c:292
#: ../src/callback.c:299 #: ../src/callback.c:330
msgid "GTK+ based simple text editor" msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "Prosty edytor tekstowy oparty na GTK+" msgstr "Prosty edytor tekstowy oparty na GTK+"
# src/callback.c:294 # src/callback.c:294
# src/callback.c:300 # src/callback.c:300
#: ../src/callback.c:305 #: ../src/callback.c:336
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Michał Trzebiatowski <hippie_1968@hotmail.com>" msgstr "Michał Trzebiatowski <hippie_1968@hotmail.com>"
#: ../src/callback.c:316 #: ../src/callback.c:347
msgid "Lɜafpad" msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad" msgstr "Lɜafpad"
@ -240,29 +248,39 @@ msgstr "'%s' już istnieje. Czy go zastąpić?"
# src/file.c:42 # src/file.c:42
# src/file.c:43 # src/file.c:43
#: ../src/file.c:55 #: ../src/file.c:48
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "Bez nazwy" msgstr "Bez nazwy"
# src/file.c:186 # src/file.c:186
# src/file.c:189 # src/file.c:189
#: ../src/file.c:210 #: ../src/file.c:203
#, c-format #, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'" msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "Nie można przekonwertować znaków do '%s'" msgstr "Nie można przekonwertować znaków do '%s'"
# src/file.c:199 # src/file.c:199
# src/file.c:202 # src/file.c:202
#: ../src/file.c:223 #: ../src/file.c:216
msgid "Can't open file to write" msgid "Can't open file to write"
msgstr "Nie można otworzyć pliku do zapisu" msgstr "Nie można otworzyć pliku do zapisu"
# src/file.c:204 # src/file.c:204
# src/file.c:207 # src/file.c:207
#: ../src/file.c:228 #: ../src/file.c:221
msgid "Can't write file" msgid "Can't write file"
msgstr "Nie można zapisać pliku" msgstr "Nie można zapisać pliku"
#: ../src/file.c:274
#, c-format
msgid ""
"<u>Totals count</u>\n"
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
"\n"
"<u>Selection</u>\n"
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
msgstr ""
# src/search.c:132 # src/search.c:132
# src/search.c:138 # src/search.c:138
#: ../src/search.c:125 #: ../src/search.c:125

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: L3afpad 0.7.9\n" "Project-Id-Version: L3afpad 0.7.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-09 14:19+0800\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-28 19:56:59-0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-28 19:56:59-0300\n"
"Last-Translator: Alan Kelon Oliveira de Moraes <alankelon@yahoo.com.br>\n" "Last-Translator: Alan Kelon Oliveira de Moraes <alankelon@yahoo.com.br>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -53,94 +53,102 @@ msgid "Save _As..."
msgstr "Salvar _Como" msgstr "Salvar _Como"
#: ../src/menu.c:44 #: ../src/menu.c:44
msgid "Sta_tistics..."
msgstr ""
#: ../src/menu.c:47
msgid "Print Pre_view" msgid "Print Pre_view"
msgstr "Sa_ir" msgstr "Sa_ir"
#: ../src/menu.c:45 #: ../src/menu.c:48
msgid "_Print..." msgid "_Print..."
msgstr "Sa_ir" msgstr "Sa_ir"
#: ../src/menu.c:47 #: ../src/menu.c:50
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "Sa_ir" msgstr "Sa_ir"
#: ../src/menu.c:48 #: ../src/menu.c:51
msgid "_Undo" msgid "_Undo"
msgstr "_Desfazer" msgstr "_Desfazer"
#: ../src/menu.c:49 #: ../src/menu.c:52
msgid "_Redo" msgid "_Redo"
msgstr "_Refazer" msgstr "_Refazer"
#: ../src/menu.c:50 #: ../src/menu.c:53
msgid "Cu_t" msgid "Cu_t"
msgstr "R_ecortar" msgstr "R_ecortar"
#: ../src/menu.c:51 #: ../src/menu.c:54
msgid "_Copy" msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar" msgstr "_Copiar"
#: ../src/menu.c:52 #: ../src/menu.c:55
msgid "_Paste" msgid "_Paste"
msgstr "C_olar" msgstr "C_olar"
#: ../src/menu.c:53 #: ../src/menu.c:56
msgid "_Delete" msgid "_Delete"
msgstr "_Apagar" msgstr "_Apagar"
#: ../src/menu.c:54 #: ../src/menu.c:57
msgid "Select _All" msgid "Select _All"
msgstr "Selecionar _Tudo" msgstr "Selecionar _Tudo"
#: ../src/menu.c:55 #: ../src/menu.c:58
msgid "_Find..." msgid "_Find..."
msgstr "_Procurar..." msgstr "_Procurar..."
#: ../src/menu.c:56 #: ../src/menu.c:59
msgid "Find _Next" msgid "Find _Next"
msgstr "P_rocurar Próximo" msgstr "P_rocurar Próximo"
#: ../src/menu.c:57 #: ../src/menu.c:60
msgid "Find _Previous" msgid "Find _Previous"
msgstr "Procurar _Anterior" msgstr "Procurar _Anterior"
#: ../src/menu.c:58 #: ../src/menu.c:61
msgid "_Replace..." msgid "_Replace..."
msgstr "_Substituir..." msgstr "_Substituir..."
#: ../src/menu.c:59 #: ../src/menu.c:62
msgid "_Jump To..." msgid "_Jump To..."
msgstr "_Ir para..." msgstr "_Ir para..."
#: ../src/menu.c:60 #: ../src/menu.c:63
msgid "_Font..." msgid "_Font..."
msgstr "_Fonte" msgstr "_Fonte"
#: ../src/menu.c:61 #: ../src/menu.c:64
msgid "_About" msgid "_About"
msgstr "_Sobre" msgstr "_Sobre"
#: ../src/menu.c:68 #: ../src/menu.c:71
msgid "_Word Wrap" msgid "_Word Wrap"
msgstr "_Quebrar linha" msgstr "_Quebrar linha"
#: ../src/menu.c:69 #: ../src/menu.c:72
msgid "_Line Numbers" msgid "_Line Numbers"
msgstr "_Número de linhas" msgstr "_Número de linhas"
#: ../src/menu.c:70 #: ../src/menu.c:73
msgid "_Auto Indent" msgid "_Auto Indent"
msgstr "_Auto Indentar" msgstr "_Auto Indentar"
#: ../src/callback.c:299 #: ../src/callback.c:139
msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr ""
#: ../src/callback.c:330
msgid "GTK+ based simple text editor" msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "Simples editor de texto feito em GTK+" msgstr "Simples editor de texto feito em GTK+"
#: ../src/callback.c:305 #: ../src/callback.c:336
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Alan Kelon <alankelon@yahoo.com.br>" msgstr "Alan Kelon <alankelon@yahoo.com.br>"
#: ../src/callback.c:316 #: ../src/callback.c:347
msgid "Lɜafpad" msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad" msgstr "Lɜafpad"
@ -192,23 +200,33 @@ msgstr "_Codificação de caracteres: "
msgid "'%s' already exists. Overwrite?" msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "'%s' já existe. Sobrescrever?" msgstr "'%s' já existe. Sobrescrever?"
#: ../src/file.c:55 #: ../src/file.c:48
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "Sem título" msgstr "Sem título"
#: ../src/file.c:210 #: ../src/file.c:203
#, c-format #, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'" msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "Não foi possível converter o conjuntos de caracteres para '%s'" msgstr "Não foi possível converter o conjuntos de caracteres para '%s'"
#: ../src/file.c:223 #: ../src/file.c:216
msgid "Can't open file to write" msgid "Can't open file to write"
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo para escrita" msgstr "Não foi possível abrir o arquivo para escrita"
#: ../src/file.c:228 #: ../src/file.c:221
msgid "Can't write file" msgid "Can't write file"
msgstr "Não foi possível escrever o arquivo" msgstr "Não foi possível escrever o arquivo"
#: ../src/file.c:274
#, c-format
msgid ""
"<u>Totals count</u>\n"
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
"\n"
"<u>Selection</u>\n"
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
msgstr ""
#: ../src/search.c:125 #: ../src/search.c:125
msgid "Search string not found" msgid "Search string not found"
msgstr "Palavra(s) não encontrada" msgstr "Palavra(s) não encontrada"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.13\n" "Project-Id-Version: l3afpad 0.8.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-09 14:19+0800\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-07 17:39-0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-07 17:39-0300\n"
"Last-Translator: Leslie Harlley Watter <leslie@watter.org>\n" "Last-Translator: Leslie Harlley Watter <leslie@watter.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
@ -53,94 +53,102 @@ msgid "Save _As..."
msgstr "Salvar _Como" msgstr "Salvar _Como"
#: ../src/menu.c:44 #: ../src/menu.c:44
msgid "Sta_tistics..."
msgstr ""
#: ../src/menu.c:47
msgid "Print Pre_view" msgid "Print Pre_view"
msgstr "Pré-_Visualizar Impressão" msgstr "Pré-_Visualizar Impressão"
#: ../src/menu.c:45 #: ../src/menu.c:48
msgid "_Print..." msgid "_Print..."
msgstr "Im_primir" msgstr "Im_primir"
#: ../src/menu.c:47 #: ../src/menu.c:50
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "Sa_ir" msgstr "Sa_ir"
#: ../src/menu.c:48 #: ../src/menu.c:51
msgid "_Undo" msgid "_Undo"
msgstr "_Desfazer" msgstr "_Desfazer"
#: ../src/menu.c:49 #: ../src/menu.c:52
msgid "_Redo" msgid "_Redo"
msgstr "_Refazer" msgstr "_Refazer"
#: ../src/menu.c:50 #: ../src/menu.c:53
msgid "Cu_t" msgid "Cu_t"
msgstr "R_ecortar" msgstr "R_ecortar"
#: ../src/menu.c:51 #: ../src/menu.c:54
msgid "_Copy" msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar" msgstr "_Copiar"
#: ../src/menu.c:52 #: ../src/menu.c:55
msgid "_Paste" msgid "_Paste"
msgstr "C_olar" msgstr "C_olar"
#: ../src/menu.c:53 #: ../src/menu.c:56
msgid "_Delete" msgid "_Delete"
msgstr "_Remover" msgstr "_Remover"
#: ../src/menu.c:54 #: ../src/menu.c:57
msgid "Select _All" msgid "Select _All"
msgstr "Selecionar _Tudo" msgstr "Selecionar _Tudo"
#: ../src/menu.c:55 #: ../src/menu.c:58
msgid "_Find..." msgid "_Find..."
msgstr "_Procurar..." msgstr "_Procurar..."
#: ../src/menu.c:56 #: ../src/menu.c:59
msgid "Find _Next" msgid "Find _Next"
msgstr "P_rocurar Próximo" msgstr "P_rocurar Próximo"
#: ../src/menu.c:57 #: ../src/menu.c:60
msgid "Find _Previous" msgid "Find _Previous"
msgstr "Procurar _Anterior" msgstr "Procurar _Anterior"
#: ../src/menu.c:58 #: ../src/menu.c:61
msgid "_Replace..." msgid "_Replace..."
msgstr "_Substituir..." msgstr "_Substituir..."
#: ../src/menu.c:59 #: ../src/menu.c:62
msgid "_Jump To..." msgid "_Jump To..."
msgstr "_Ir Para..." msgstr "_Ir Para..."
#: ../src/menu.c:60 #: ../src/menu.c:63
msgid "_Font..." msgid "_Font..."
msgstr "_Fonte" msgstr "_Fonte"
#: ../src/menu.c:61 #: ../src/menu.c:64
msgid "_About" msgid "_About"
msgstr "_Sobre" msgstr "_Sobre"
#: ../src/menu.c:68 #: ../src/menu.c:71
msgid "_Word Wrap" msgid "_Word Wrap"
msgstr "_Quebrar Linha" msgstr "_Quebrar Linha"
#: ../src/menu.c:69 #: ../src/menu.c:72
msgid "_Line Numbers" msgid "_Line Numbers"
msgstr "_Número de Linhas" msgstr "_Número de Linhas"
#: ../src/menu.c:70 #: ../src/menu.c:73
msgid "_Auto Indent" msgid "_Auto Indent"
msgstr "_Auto Indentar" msgstr "_Auto Indentar"
#: ../src/callback.c:299 #: ../src/callback.c:139
msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr ""
#: ../src/callback.c:330
msgid "GTK+ based simple text editor" msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "Editor de texto simples feito em GTK+" msgstr "Editor de texto simples feito em GTK+"
#: ../src/callback.c:305 #: ../src/callback.c:336
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Fábio Antunes <fabio.antunes@hotmail.com>" msgstr "Fábio Antunes <fabio.antunes@hotmail.com>"
#: ../src/callback.c:316 #: ../src/callback.c:347
msgid "Lɜafpad" msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad" msgstr "Lɜafpad"
@ -192,23 +200,33 @@ msgstr "_Codificação de Caracteres:"
msgid "'%s' already exists. Overwrite?" msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "'%s' já existe. Sobrescrever?" msgstr "'%s' já existe. Sobrescrever?"
#: ../src/file.c:55 #: ../src/file.c:48
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "Sem Título" msgstr "Sem Título"
#: ../src/file.c:210 #: ../src/file.c:203
#, c-format #, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'" msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "Não foi possível converter o conjunto de caracteres para '%s'" msgstr "Não foi possível converter o conjunto de caracteres para '%s'"
#: ../src/file.c:223 #: ../src/file.c:216
msgid "Can't open file to write" msgid "Can't open file to write"
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo para escrita" msgstr "Não foi possível abrir o arquivo para escrita"
#: ../src/file.c:228 #: ../src/file.c:221
msgid "Can't write file" msgid "Can't write file"
msgstr "Não foi possível escrever no arquivo" msgstr "Não foi possível escrever no arquivo"
#: ../src/file.c:274
#, c-format
msgid ""
"<u>Totals count</u>\n"
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
"\n"
"<u>Selection</u>\n"
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
msgstr ""
#: ../src/search.c:125 #: ../src/search.c:125
msgid "Search string not found" msgid "Search string not found"
msgstr "Palavra(s) não encontrada" msgstr "Palavra(s) não encontrada"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: L3afpad 0.7.4\n" "Project-Id-Version: L3afpad 0.7.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-09 14:19+0800\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
"PO-Revision-Date:2004-10-24 00:40+0400\n" "PO-Revision-Date:2004-10-24 00:40+0400\n"
"Last-Translator: Artem Vakhitov <temcat@mail.ru>\n" "Last-Translator: Artem Vakhitov <temcat@mail.ru>\n"
"Language-Team: RUSSIAN <ru@li.org>\n" "Language-Team: RUSSIAN <ru@li.org>\n"
@ -53,94 +53,102 @@ msgid "Save _As..."
msgstr "Сохранить _как..." msgstr "Сохранить _как..."
#: ../src/menu.c:44 #: ../src/menu.c:44
msgid "Sta_tistics..."
msgstr ""
#: ../src/menu.c:47
msgid "Print Pre_view" msgid "Print Pre_view"
msgstr "Вход" msgstr "Вход"
#: ../src/menu.c:45 #: ../src/menu.c:48
msgid "_Print..." msgid "_Print..."
msgstr "Вход" msgstr "Вход"
#: ../src/menu.c:47 #: ../src/menu.c:50
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "Вход" msgstr "Вход"
#: ../src/menu.c:48 #: ../src/menu.c:51
msgid "_Undo" msgid "_Undo"
msgstr "_Отменить" msgstr "_Отменить"
#: ../src/menu.c:49 #: ../src/menu.c:52
msgid "_Redo" msgid "_Redo"
msgstr "Ве_рнуть" msgstr "Ве_рнуть"
#: ../src/menu.c:50 #: ../src/menu.c:53
msgid "Cu_t" msgid "Cu_t"
msgstr "_Вырезать" msgstr "_Вырезать"
#: ../src/menu.c:51 #: ../src/menu.c:54
msgid "_Copy" msgid "_Copy"
msgstr "_Копировать" msgstr "_Копировать"
#: ../src/menu.c:52 #: ../src/menu.c:55
msgid "_Paste" msgid "_Paste"
msgstr "Вст_авить" msgstr "Вст_авить"
#: ../src/menu.c:53 #: ../src/menu.c:56
msgid "_Delete" msgid "_Delete"
msgstr "Уалить" msgstr "Уалить"
#: ../src/menu.c:54 #: ../src/menu.c:57
msgid "Select _All" msgid "Select _All"
msgstr "В_ыделить все" msgstr "В_ыделить все"
#: ../src/menu.c:55 #: ../src/menu.c:58
msgid "_Find..." msgid "_Find..."
msgstr "_Найти..." msgstr "_Найти..."
#: ../src/menu.c:56 #: ../src/menu.c:59
msgid "Find _Next" msgid "Find _Next"
msgstr "Найти след_ующее" msgstr "Найти след_ующее"
#: ../src/menu.c:57 #: ../src/menu.c:60
msgid "Find _Previous" msgid "Find _Previous"
msgstr "Найти пред_ыдущее" msgstr "Найти пред_ыдущее"
#: ../src/menu.c:58 #: ../src/menu.c:61
msgid "_Replace..." msgid "_Replace..."
msgstr "Заенить..." msgstr "Заенить..."
#: ../src/menu.c:59 #: ../src/menu.c:62
msgid "_Jump To..." msgid "_Jump To..."
msgstr "Перейти к _строке..." msgstr "Перейти к _строке..."
#: ../src/menu.c:60 #: ../src/menu.c:63
msgid "_Font..." msgid "_Font..."
msgstr "_Шрифт..." msgstr "_Шрифт..."
#: ../src/menu.c:61 #: ../src/menu.c:64
msgid "_About" msgid "_About"
msgstr "_О программе" msgstr "_О программе"
#: ../src/menu.c:68 #: ../src/menu.c:71
msgid "_Word Wrap" msgid "_Word Wrap"
msgstr "_Переносить слова" msgstr "_Переносить слова"
#: ../src/menu.c:69 #: ../src/menu.c:72
msgid "_Line Numbers" msgid "_Line Numbers"
msgstr "Показывать _номера строк" msgstr "Показывать _номера строк"
#: ../src/menu.c:70 #: ../src/menu.c:73
msgid "_Auto Indent" msgid "_Auto Indent"
msgstr "_Автоматический отступ" msgstr "_Автоматический отступ"
#: ../src/callback.c:299 #: ../src/callback.c:139
msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr ""
#: ../src/callback.c:330
msgid "GTK+ based simple text editor" msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "Простой текстовый редактор на основе GTK+" msgstr "Простой текстовый редактор на основе GTK+"
#: ../src/callback.c:305 #: ../src/callback.c:336
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Artem Vakhitov <temcat@mail.ru>" msgstr "Artem Vakhitov <temcat@mail.ru>"
#: ../src/callback.c:316 #: ../src/callback.c:347
msgid "Lɜafpad" msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad" msgstr "Lɜafpad"
@ -192,23 +200,33 @@ msgstr "Ко_дировка символов"
msgid "'%s' already exists. Overwrite?" msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "'%s' уже существует. Переписать?" msgstr "'%s' уже существует. Переписать?"
#: ../src/file.c:55 #: ../src/file.c:48
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "Без имени" msgstr "Без имени"
#: ../src/file.c:210 #: ../src/file.c:203
#, c-format #, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'" msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "Не удалось преобразовать кодировку в '%s'" msgstr "Не удалось преобразовать кодировку в '%s'"
#: ../src/file.c:223 #: ../src/file.c:216
msgid "Can't open file to write" msgid "Can't open file to write"
msgstr "Не удалось открыть файл для записи" msgstr "Не удалось открыть файл для записи"
#: ../src/file.c:228 #: ../src/file.c:221
msgid "Can't write file" msgid "Can't write file"
msgstr "Не удалось записать файл" msgstr "Не удалось записать файл"
#: ../src/file.c:274
#, c-format
msgid ""
"<u>Totals count</u>\n"
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
"\n"
"<u>Selection</u>\n"
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
msgstr ""
#: ../src/search.c:125 #: ../src/search.c:125
msgid "Search string not found" msgid "Search string not found"
msgstr "Искомая строка не найдена" msgstr "Искомая строка не найдена"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: l3afpad 0.7.9\n" "Project-Id-Version: l3afpad 0.7.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-09 14:19+0800\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-10 21:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-10 21:20+0100\n"
"Last-Translator: Peter Chabada <sk-i18n_chabada_sk>\n" "Last-Translator: Peter Chabada <sk-i18n_chabada_sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
@ -53,94 +53,102 @@ msgid "Save _As..."
msgstr "Uložiť _ako..." msgstr "Uložiť _ako..."
#: ../src/menu.c:44 #: ../src/menu.c:44
msgid "Sta_tistics..."
msgstr ""
#: ../src/menu.c:47
msgid "Print Pre_view" msgid "Print Pre_view"
msgstr "_Tlačiť..." msgstr "_Tlačiť..."
#: ../src/menu.c:45 #: ../src/menu.c:48
msgid "_Print..." msgid "_Print..."
msgstr "_Tlačiť..." msgstr "_Tlačiť..."
#: ../src/menu.c:47 #: ../src/menu.c:50
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "_Koniec" msgstr "_Koniec"
#: ../src/menu.c:48 #: ../src/menu.c:51
msgid "_Undo" msgid "_Undo"
msgstr "Vrátiť _späť" msgstr "Vrátiť _späť"
#: ../src/menu.c:49 #: ../src/menu.c:52
msgid "_Redo" msgid "_Redo"
msgstr "O_pakovať vrátené" msgstr "O_pakovať vrátené"
#: ../src/menu.c:50 #: ../src/menu.c:53
msgid "Cu_t" msgid "Cu_t"
msgstr "_Vystrihnúť" msgstr "_Vystrihnúť"
#: ../src/menu.c:51 #: ../src/menu.c:54
msgid "_Copy" msgid "_Copy"
msgstr "_Kopírovať" msgstr "_Kopírovať"
#: ../src/menu.c:52 #: ../src/menu.c:55
msgid "_Paste" msgid "_Paste"
msgstr "V_ložiť" msgstr "V_ložiť"
#: ../src/menu.c:53 #: ../src/menu.c:56
msgid "_Delete" msgid "_Delete"
msgstr "_Odstrániť" msgstr "_Odstrániť"
#: ../src/menu.c:54 #: ../src/menu.c:57
msgid "Select _All" msgid "Select _All"
msgstr "Vybr_ať všetko" msgstr "Vybr_ať všetko"
#: ../src/menu.c:55 #: ../src/menu.c:58
msgid "_Find..." msgid "_Find..."
msgstr "_Nájsť" msgstr "_Nájsť"
#: ../src/menu.c:56 #: ../src/menu.c:59
msgid "Find _Next" msgid "Find _Next"
msgstr "_Hľadať ďalšie" msgstr "_Hľadať ďalšie"
#: ../src/menu.c:57 #: ../src/menu.c:60
msgid "Find _Previous" msgid "Find _Previous"
msgstr "Nájsť pre_dchádzajúce" msgstr "Nájsť pre_dchádzajúce"
#: ../src/menu.c:58 #: ../src/menu.c:61
msgid "_Replace..." msgid "_Replace..."
msgstr "N_ahradiť..." msgstr "N_ahradiť..."
#: ../src/menu.c:59 #: ../src/menu.c:62
msgid "_Jump To..." msgid "_Jump To..."
msgstr "Prejsť na _riadok" msgstr "Prejsť na _riadok"
#: ../src/menu.c:60 #: ../src/menu.c:63
msgid "_Font..." msgid "_Font..."
msgstr "_Písmo" msgstr "_Písmo"
#: ../src/menu.c:61 #: ../src/menu.c:64
msgid "_About" msgid "_About"
msgstr "_O programe" msgstr "_O programe"
#: ../src/menu.c:68 #: ../src/menu.c:71
msgid "_Word Wrap" msgid "_Word Wrap"
msgstr "_Zalamovanie textu" msgstr "_Zalamovanie textu"
#: ../src/menu.c:69 #: ../src/menu.c:72
msgid "_Line Numbers" msgid "_Line Numbers"
msgstr "Zobraziť čísla _riadkov" msgstr "Zobraziť čísla _riadkov"
#: ../src/menu.c:70 #: ../src/menu.c:73
msgid "_Auto Indent" msgid "_Auto Indent"
msgstr "Povoliť automatické _odsadzovanie" msgstr "Povoliť automatické _odsadzovanie"
#: ../src/callback.c:299 #: ../src/callback.c:139
msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr ""
#: ../src/callback.c:330
msgid "GTK+ based simple text editor" msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "Jednoduchý textový editor" msgstr "Jednoduchý textový editor"
#: ../src/callback.c:305 #: ../src/callback.c:336
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Peter Chabada" msgstr "Peter Chabada"
#: ../src/callback.c:316 #: ../src/callback.c:347
msgid "Lɜafpad" msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad" msgstr "Lɜafpad"
@ -192,23 +200,33 @@ msgstr "_Kódovanie znakov: "
msgid "'%s' already exists. Overwrite?" msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "Súbor '%s' už existuje. Chcete ho nahradiť?" msgstr "Súbor '%s' už existuje. Chcete ho nahradiť?"
#: ../src/file.c:55 #: ../src/file.c:48
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "Nepomenovaný dokument" msgstr "Nepomenovaný dokument"
#: ../src/file.c:210 #: ../src/file.c:203
#, c-format #, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'" msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "Nemôžem skonvertovať znakovú sadu na '%s'" msgstr "Nemôžem skonvertovať znakovú sadu na '%s'"
#: ../src/file.c:223 #: ../src/file.c:216
msgid "Can't open file to write" msgid "Can't open file to write"
msgstr "Nemôžem otvoriť súbor na zápis" msgstr "Nemôžem otvoriť súbor na zápis"
#: ../src/file.c:228 #: ../src/file.c:221
msgid "Can't write file" msgid "Can't write file"
msgstr "Nemôžem uložiť súbor na disk" msgstr "Nemôžem uložiť súbor na disk"
#: ../src/file.c:274
#, c-format
msgid ""
"<u>Totals count</u>\n"
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
"\n"
"<u>Selection</u>\n"
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
msgstr ""
#: ../src/search.c:125 #: ../src/search.c:125
msgid "Search string not found" msgid "Search string not found"
msgstr "Hľadaný reťazec nenájdený." msgstr "Hľadaný reťazec nenájdený."

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: l3afpad-0.8.13\n" "Project-Id-Version: l3afpad-0.8.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-09 14:19+0800\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-28 22:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-28 22:31+0100\n"
"Last-Translator: Alan Pepelko <alan.pepelko@gmail.com>\n" "Last-Translator: Alan Pepelko <alan.pepelko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
@ -59,94 +59,102 @@ msgid "Save _As..."
msgstr "Shrani _kot ..." msgstr "Shrani _kot ..."
#: ../src/menu.c:44 #: ../src/menu.c:44
msgid "Sta_tistics..."
msgstr ""
#: ../src/menu.c:47
msgid "Print Pre_view" msgid "Print Pre_view"
msgstr "Pre_dogled tiskanja" msgstr "Pre_dogled tiskanja"
#: ../src/menu.c:45 #: ../src/menu.c:48
msgid "_Print..." msgid "_Print..."
msgstr "Na_tisni ..." msgstr "Na_tisni ..."
#: ../src/menu.c:47 #: ../src/menu.c:50
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "Iz_hod" msgstr "Iz_hod"
#: ../src/menu.c:48 #: ../src/menu.c:51
msgid "_Undo" msgid "_Undo"
msgstr "R_azveljavi" msgstr "R_azveljavi"
#: ../src/menu.c:49 #: ../src/menu.c:52
msgid "_Redo" msgid "_Redo"
msgstr "_Uveljavi" msgstr "_Uveljavi"
#: ../src/menu.c:50 #: ../src/menu.c:53
msgid "Cu_t" msgid "Cu_t"
msgstr "Iz_reži" msgstr "Iz_reži"
#: ../src/menu.c:51 #: ../src/menu.c:54
msgid "_Copy" msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiraj" msgstr "_Kopiraj"
#: ../src/menu.c:52 #: ../src/menu.c:55
msgid "_Paste" msgid "_Paste"
msgstr "_Prilepi" msgstr "_Prilepi"
#: ../src/menu.c:53 #: ../src/menu.c:56
msgid "_Delete" msgid "_Delete"
msgstr "Poči_sti" msgstr "Poči_sti"
#: ../src/menu.c:54 #: ../src/menu.c:57
msgid "Select _All" msgid "Select _All"
msgstr "Iz_beri vse" msgstr "Iz_beri vse"
#: ../src/menu.c:55 #: ../src/menu.c:58
msgid "_Find..." msgid "_Find..."
msgstr "_Najdi ..." msgstr "_Najdi ..."
#: ../src/menu.c:56 #: ../src/menu.c:59
msgid "Find _Next" msgid "Find _Next"
msgstr "Najdi na_slednji" msgstr "Najdi na_slednji"
#: ../src/menu.c:57 #: ../src/menu.c:60
msgid "Find _Previous" msgid "Find _Previous"
msgstr "Najdi _prejšnji" msgstr "Najdi _prejšnji"
#: ../src/menu.c:58 #: ../src/menu.c:61
msgid "_Replace..." msgid "_Replace..."
msgstr "_Zamenjaj ..." msgstr "_Zamenjaj ..."
#: ../src/menu.c:59 #: ../src/menu.c:62
msgid "_Jump To..." msgid "_Jump To..."
msgstr "Poj_di na ..." msgstr "Poj_di na ..."
#: ../src/menu.c:60 #: ../src/menu.c:63
msgid "_Font..." msgid "_Font..."
msgstr "_Pisava ..." msgstr "_Pisava ..."
#: ../src/menu.c:61 #: ../src/menu.c:64
msgid "_About" msgid "_About"
msgstr "_O" msgstr "_O"
#: ../src/menu.c:68 #: ../src/menu.c:71
msgid "_Word Wrap" msgid "_Word Wrap"
msgstr "Prelom _besedila" msgstr "Prelom _besedila"
#: ../src/menu.c:69 #: ../src/menu.c:72
msgid "_Line Numbers" msgid "_Line Numbers"
msgstr "_Številke vrstic" msgstr "_Številke vrstic"
#: ../src/menu.c:70 #: ../src/menu.c:73
msgid "_Auto Indent" msgid "_Auto Indent"
msgstr "_Zamik prve vrstice" msgstr "_Zamik prve vrstice"
#: ../src/callback.c:299 #: ../src/callback.c:139
msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr ""
#: ../src/callback.c:330
msgid "GTK+ based simple text editor" msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "Preprost urejevalnik besedila temelječ na GTK+" msgstr "Preprost urejevalnik besedila temelječ na GTK+"
#: ../src/callback.c:305 #: ../src/callback.c:336
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Alan Pepelko <alan.pepelko@gmail.com>" msgstr "Alan Pepelko <alan.pepelko@gmail.com>"
#: ../src/callback.c:316 #: ../src/callback.c:347
msgid "Lɜafpad" msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad" msgstr "Lɜafpad"
@ -198,23 +206,33 @@ msgstr "_Kodiranje znakov:"
msgid "'%s' already exists. Overwrite?" msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "Datoteka '%s' že obstaja. Jo želite prepisati?" msgstr "Datoteka '%s' že obstaja. Jo želite prepisati?"
#: ../src/file.c:55 #: ../src/file.c:48
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "Neimenovano" msgstr "Neimenovano"
#: ../src/file.c:210 #: ../src/file.c:203
#, c-format #, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'" msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "Ni mogoče pretvoriti nabora znakov v '%s'" msgstr "Ni mogoče pretvoriti nabora znakov v '%s'"
#: ../src/file.c:223 #: ../src/file.c:216
msgid "Can't open file to write" msgid "Can't open file to write"
msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke" msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke"
#: ../src/file.c:228 #: ../src/file.c:221
msgid "Can't write file" msgid "Can't write file"
msgstr "Ni mogoče zapisati datoteke" msgstr "Ni mogoče zapisati datoteke"
#: ../src/file.c:274
#, c-format
msgid ""
"<u>Totals count</u>\n"
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
"\n"
"<u>Selection</u>\n"
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
msgstr ""
#: ../src/search.c:125 #: ../src/search.c:125
msgid "Search string not found" msgid "Search string not found"
msgstr "Iskanega niza ni mogoče najti" msgstr "Iskanega niza ni mogoče najti"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.16\n" "Project-Id-Version: l3afpad 0.8.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-09 14:19+0800\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-31 12:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-31 12:59+0100\n"
"Last-Translator: Jay A. Fleming <tito.nehru.naser@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jay A. Fleming <tito.nehru.naser@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n" "Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
@ -55,94 +55,102 @@ msgid "Save _As..."
msgstr "Сачувај _као..." msgstr "Сачувај _као..."
#: ../src/menu.c:44 #: ../src/menu.c:44
msgid "Sta_tistics..."
msgstr ""
#: ../src/menu.c:47
msgid "Print Pre_view" msgid "Print Pre_view"
msgstr "Прегле_д пред штампу" msgstr "Прегле_д пред штампу"
#: ../src/menu.c:45 #: ../src/menu.c:48
msgid "_Print..." msgid "_Print..."
msgstr "_Штампај..." msgstr "_Штампај..."
#: ../src/menu.c:47 #: ../src/menu.c:50
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "_Изађи" msgstr "_Изађи"
#: ../src/menu.c:48 #: ../src/menu.c:51
msgid "_Undo" msgid "_Undo"
msgstr "_Опозови" msgstr "_Опозови"
#: ../src/menu.c:49 #: ../src/menu.c:52
msgid "_Redo" msgid "_Redo"
msgstr "_Понови" msgstr "_Понови"
#: ../src/menu.c:50 #: ../src/menu.c:53
msgid "Cu_t" msgid "Cu_t"
msgstr "_Исеци" msgstr "_Исеци"
#: ../src/menu.c:51 #: ../src/menu.c:54
msgid "_Copy" msgid "_Copy"
msgstr "_Умножи" msgstr "_Умножи"
#: ../src/menu.c:52 #: ../src/menu.c:55
msgid "_Paste" msgid "_Paste"
msgstr "У_баци" msgstr "У_баци"
#: ../src/menu.c:53 #: ../src/menu.c:56
msgid "_Delete" msgid "_Delete"
msgstr "Обри_ши" msgstr "Обри_ши"
#: ../src/menu.c:54 #: ../src/menu.c:57
msgid "Select _All" msgid "Select _All"
msgstr "Изабери _све" msgstr "Изабери _све"
#: ../src/menu.c:55 #: ../src/menu.c:58
msgid "_Find..." msgid "_Find..."
msgstr "Претра_жи..." msgstr "Претра_жи..."
#: ../src/menu.c:56 #: ../src/menu.c:59
msgid "Find _Next" msgid "Find _Next"
msgstr "Нађи _следеће" msgstr "Нађи _следеће"
#: ../src/menu.c:57 #: ../src/menu.c:60
msgid "Find _Previous" msgid "Find _Previous"
msgstr "Нађи прет_ходно" msgstr "Нађи прет_ходно"
#: ../src/menu.c:58 #: ../src/menu.c:61
msgid "_Replace..." msgid "_Replace..."
msgstr "Зам_ени..." msgstr "Зам_ени..."
#: ../src/menu.c:59 #: ../src/menu.c:62
msgid "_Jump To..." msgid "_Jump To..."
msgstr "Иди у _ред..." msgstr "Иди у _ред..."
#: ../src/menu.c:60 #: ../src/menu.c:63
msgid "_Font..." msgid "_Font..."
msgstr "_Фонт..." msgstr "_Фонт..."
#: ../src/menu.c:61 #: ../src/menu.c:64
msgid "_About" msgid "_About"
msgstr "_О програму" msgstr "_О програму"
#: ../src/menu.c:68 #: ../src/menu.c:71
msgid "_Word Wrap" msgid "_Word Wrap"
msgstr "_Преломи дуге линије" msgstr "_Преломи дуге линије"
#: ../src/menu.c:69 #: ../src/menu.c:72
msgid "_Line Numbers" msgid "_Line Numbers"
msgstr "Бројеви _линија" msgstr "Бројеви _линија"
#: ../src/menu.c:70 #: ../src/menu.c:73
msgid "_Auto Indent" msgid "_Auto Indent"
msgstr "_Аутоматско увлачење" msgstr "_Аутоматско увлачење"
#: ../src/callback.c:299 #: ../src/callback.c:139
msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr ""
#: ../src/callback.c:330
msgid "GTK+ based simple text editor" msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "Једноставан GTK+ заснован уређивач текста" msgstr "Једноставан GTK+ заснован уређивач текста"
#: ../src/callback.c:305 #: ../src/callback.c:336
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Serbian (sr) — Jay A. Fleming <tito.nehru.naser@gmail.com>" msgstr "Serbian (sr) — Jay A. Fleming <tito.nehru.naser@gmail.com>"
#: ../src/callback.c:316 #: ../src/callback.c:347
msgid "Lɜafpad" msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad" msgstr "Lɜafpad"
@ -194,23 +202,33 @@ msgstr "Кодирање _знакова:"
msgid "'%s' already exists. Overwrite?" msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "Датотека „%s“ већ постоји. Да" msgstr "Датотека „%s“ већ постоји. Да"
#: ../src/file.c:55 #: ../src/file.c:48
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "Несачуван документ" msgstr "Несачуван документ"
#: ../src/file.c:210 #: ../src/file.c:203
#, c-format #, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'" msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "Не могу променити кодну страницу у „%s“" msgstr "Не могу променити кодну страницу у „%s“"
#: ../src/file.c:223 #: ../src/file.c:216
msgid "Can't open file to write" msgid "Can't open file to write"
msgstr "Не могу да отворим датотеку за писање" msgstr "Не могу да отворим датотеку за писање"
#: ../src/file.c:228 #: ../src/file.c:221
msgid "Can't write file" msgid "Can't write file"
msgstr "Не могу да пишем у датотеку" msgstr "Не могу да пишем у датотеку"
#: ../src/file.c:274
#, c-format
msgid ""
"<u>Totals count</u>\n"
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
"\n"
"<u>Selection</u>\n"
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
msgstr ""
#: ../src/search.c:125 #: ../src/search.c:125
msgid "Search string not found" msgid "Search string not found"
msgstr "Тражена реч не постоји" msgstr "Тражена реч не постоји"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.4\n" "Project-Id-Version: l3afpad 0.8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-09 14:19+0800\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-05 20:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-05 20:30+0100\n"
"Last-Translator: Isak Savo <iso01001@student.mdh.se>\n" "Last-Translator: Isak Savo <iso01001@student.mdh.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@ -53,94 +53,102 @@ msgid "Save _As..."
msgstr "Spara so_m..." msgstr "Spara so_m..."
#: ../src/menu.c:44 #: ../src/menu.c:44
msgid "Sta_tistics..."
msgstr ""
#: ../src/menu.c:47
msgid "Print Pre_view" msgid "Print Pre_view"
msgstr "Skriv _ut..." msgstr "Skriv _ut..."
#: ../src/menu.c:45 #: ../src/menu.c:48
msgid "_Print..." msgid "_Print..."
msgstr "Skriv _ut..." msgstr "Skriv _ut..."
#: ../src/menu.c:47 #: ../src/menu.c:50
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "_Avsluta" msgstr "_Avsluta"
#: ../src/menu.c:48 #: ../src/menu.c:51
msgid "_Undo" msgid "_Undo"
msgstr "_Ångra" msgstr "_Ångra"
#: ../src/menu.c:49 #: ../src/menu.c:52
msgid "_Redo" msgid "_Redo"
msgstr "_Gör om" msgstr "_Gör om"
#: ../src/menu.c:50 #: ../src/menu.c:53
msgid "Cu_t" msgid "Cu_t"
msgstr "Klipp _ut" msgstr "Klipp _ut"
#: ../src/menu.c:51 #: ../src/menu.c:54
msgid "_Copy" msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiera" msgstr "_Kopiera"
#: ../src/menu.c:52 #: ../src/menu.c:55
msgid "_Paste" msgid "_Paste"
msgstr "Klistra _in" msgstr "Klistra _in"
#: ../src/menu.c:53 #: ../src/menu.c:56
msgid "_Delete" msgid "_Delete"
msgstr "_Ta bort" msgstr "_Ta bort"
#: ../src/menu.c:54 #: ../src/menu.c:57
msgid "Select _All" msgid "Select _All"
msgstr "Markera _allt" msgstr "Markera _allt"
#: ../src/menu.c:55 #: ../src/menu.c:58
msgid "_Find..." msgid "_Find..."
msgstr "_Sök..." msgstr "_Sök..."
#: ../src/menu.c:56 #: ../src/menu.c:59
msgid "Find _Next" msgid "Find _Next"
msgstr "Sök n_ästa" msgstr "Sök n_ästa"
#: ../src/menu.c:57 #: ../src/menu.c:60
msgid "Find _Previous" msgid "Find _Previous"
msgstr "Sök före_gående" msgstr "Sök före_gående"
#: ../src/menu.c:58 #: ../src/menu.c:61
msgid "_Replace..." msgid "_Replace..."
msgstr "_Ersätt..." msgstr "_Ersätt..."
#: ../src/menu.c:59 #: ../src/menu.c:62
msgid "_Jump To..." msgid "_Jump To..."
msgstr "_Hoppa till..." msgstr "_Hoppa till..."
#: ../src/menu.c:60 #: ../src/menu.c:63
msgid "_Font..." msgid "_Font..."
msgstr "_Typsnitt..." msgstr "_Typsnitt..."
#: ../src/menu.c:61 #: ../src/menu.c:64
msgid "_About" msgid "_About"
msgstr "_Om" msgstr "_Om"
#: ../src/menu.c:68 #: ../src/menu.c:71
msgid "_Word Wrap" msgid "_Word Wrap"
msgstr "_Radbrytning" msgstr "_Radbrytning"
#: ../src/menu.c:69 #: ../src/menu.c:72
msgid "_Line Numbers" msgid "_Line Numbers"
msgstr "Rad_nummer" msgstr "Rad_nummer"
#: ../src/menu.c:70 #: ../src/menu.c:73
msgid "_Auto Indent" msgid "_Auto Indent"
msgstr "Automatisk _indrag" msgstr "Automatisk _indrag"
#: ../src/callback.c:299 #: ../src/callback.c:139
msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr ""
#: ../src/callback.c:330
msgid "GTK+ based simple text editor" msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "Enkel GTK+-baserad textredigerare" msgstr "Enkel GTK+-baserad textredigerare"
#: ../src/callback.c:305 #: ../src/callback.c:336
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Isak Savo <isak.savo@gmail.com>" msgstr "Isak Savo <isak.savo@gmail.com>"
#: ../src/callback.c:316 #: ../src/callback.c:347
msgid "Lɜafpad" msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad" msgstr "Lɜafpad"
@ -193,23 +201,33 @@ msgstr "Tecken_kodning: "
msgid "'%s' already exists. Overwrite?" msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "\"%s\" finns redan. Vill du skriva över?" msgstr "\"%s\" finns redan. Vill du skriva över?"
#: ../src/file.c:55 #: ../src/file.c:48
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "Namnlös" msgstr "Namnlös"
#: ../src/file.c:210 #: ../src/file.c:203
#, c-format #, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'" msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "Kan inte konvertera kodning till \"%s\"" msgstr "Kan inte konvertera kodning till \"%s\""
#: ../src/file.c:223 #: ../src/file.c:216
msgid "Can't open file to write" msgid "Can't open file to write"
msgstr "Kan inte öppna fil att skriva till" msgstr "Kan inte öppna fil att skriva till"
#: ../src/file.c:228 #: ../src/file.c:221
msgid "Can't write file" msgid "Can't write file"
msgstr "Kan inte skriva till fil" msgstr "Kan inte skriva till fil"
#: ../src/file.c:274
#, c-format
msgid ""
"<u>Totals count</u>\n"
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
"\n"
"<u>Selection</u>\n"
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
msgstr ""
#: ../src/search.c:125 #: ../src/search.c:125
msgid "Search string not found" msgid "Search string not found"
msgstr "Söksträngen fanns inte" msgstr "Söksträngen fanns inte"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: l3afpad 0.7.7\n" "Project-Id-Version: l3afpad 0.7.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-09 14:19+0800\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-25 03:24-0700\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-25 03:24-0700\n"
"Last-Translator: Vijay Durairaj <vjd81@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Vijay Durairaj <vjd81@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n"
@ -53,94 +53,102 @@ msgid "Save _As..."
msgstr "வேறு பேரில் சேமி(_A)..." msgstr "வேறு பேரில் சேமி(_A)..."
#: ../src/menu.c:44 #: ../src/menu.c:44
msgid "Sta_tistics..."
msgstr ""
#: ../src/menu.c:47
msgid "Print Pre_view" msgid "Print Pre_view"
msgstr "வெளிச்செல்(_Q)" msgstr "வெளிச்செல்(_Q)"
#: ../src/menu.c:45 #: ../src/menu.c:48
msgid "_Print..." msgid "_Print..."
msgstr "வெளிச்செல்(_Q)" msgstr "வெளிச்செல்(_Q)"
#: ../src/menu.c:47 #: ../src/menu.c:50
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "வெளிச்செல்(_Q)" msgstr "வெளிச்செல்(_Q)"
#: ../src/menu.c:48 #: ../src/menu.c:51
msgid "_Undo" msgid "_Undo"
msgstr "கவில் செய்(_U)" msgstr "கவில் செய்(_U)"
#: ../src/menu.c:49 #: ../src/menu.c:52
msgid "_Redo" msgid "_Redo"
msgstr "மீண்டும்(_R)" msgstr "மீண்டும்(_R)"
#: ../src/menu.c:50 #: ../src/menu.c:53
msgid "Cu_t" msgid "Cu_t"
msgstr "வெட்டு(_T)" msgstr "வெட்டு(_T)"
#: ../src/menu.c:51 #: ../src/menu.c:54
msgid "_Copy" msgid "_Copy"
msgstr "நகல்(_C)" msgstr "நகல்(_C)"
#: ../src/menu.c:52 #: ../src/menu.c:55
msgid "_Paste" msgid "_Paste"
msgstr "ஒட்டு(_P)" msgstr "ஒட்டு(_P)"
#: ../src/menu.c:53 #: ../src/menu.c:56
msgid "_Delete" msgid "_Delete"
msgstr "நீக்கு(_D)" msgstr "நீக்கு(_D)"
#: ../src/menu.c:54 #: ../src/menu.c:57
msgid "Select _All" msgid "Select _All"
msgstr "அனைத்தையும் தேர்வு செய்க(_A)" msgstr "அனைத்தையும் தேர்வு செய்க(_A)"
#: ../src/menu.c:55 #: ../src/menu.c:58
msgid "_Find..." msgid "_Find..."
msgstr "கண்டுபிடி(_F).." msgstr "கண்டுபிடி(_F).."
#: ../src/menu.c:56 #: ../src/menu.c:59
msgid "Find _Next" msgid "Find _Next"
msgstr "அடுத்ததை கண்டுபிடி(_N)" msgstr "அடுத்ததை கண்டுபிடி(_N)"
#: ../src/menu.c:57 #: ../src/menu.c:60
msgid "Find _Previous" msgid "Find _Previous"
msgstr "தேடலை பின்னோக்கு(_p)" msgstr "தேடலை பின்னோக்கு(_p)"
#: ../src/menu.c:58 #: ../src/menu.c:61
msgid "_Replace..." msgid "_Replace..."
msgstr "இடமாற்று(_R)..." msgstr "இடமாற்று(_R)..."
#: ../src/menu.c:59 #: ../src/menu.c:62
msgid "_Jump To..." msgid "_Jump To..."
msgstr "இங்கு போ(_J)..." msgstr "இங்கு போ(_J)..."
#: ../src/menu.c:60 #: ../src/menu.c:63
msgid "_Font..." msgid "_Font..."
msgstr "எழுத்துரு(_F).." msgstr "எழுத்துரு(_F).."
#: ../src/menu.c:61 #: ../src/menu.c:64
msgid "_About" msgid "_About"
msgstr "பற்றி(_A)" msgstr "பற்றி(_A)"
#: ../src/menu.c:68 #: ../src/menu.c:71
msgid "_Word Wrap" msgid "_Word Wrap"
msgstr "சொல் மடிப்பு(_W)" msgstr "சொல் மடிப்பு(_W)"
#: ../src/menu.c:69 #: ../src/menu.c:72
msgid "_Line Numbers" msgid "_Line Numbers"
msgstr "வரி எண்கள்(_L)" msgstr "வரி எண்கள்(_L)"
#: ../src/menu.c:70 #: ../src/menu.c:73
msgid "_Auto Indent" msgid "_Auto Indent"
msgstr "தன்னியக்க தள்ளல்(_A)" msgstr "தன்னியக்க தள்ளல்(_A)"
#: ../src/callback.c:299 #: ../src/callback.c:139
msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr ""
#: ../src/callback.c:330
msgid "GTK+ based simple text editor" msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "GTK+ சார்ந்த ஒரு எளிமையான உரை பதிப்பான்" msgstr "GTK+ சார்ந்த ஒரு எளிமையான உரை பதிப்பான்"
#: ../src/callback.c:305 #: ../src/callback.c:336
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/callback.c:316 #: ../src/callback.c:347
msgid "Lɜafpad" msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad" msgstr "Lɜafpad"
@ -192,23 +200,33 @@ msgstr ""
msgid "'%s' already exists. Overwrite?" msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "'%s' ஏற்கனவே உள்ளது. மேல் எழுதவா?" msgstr "'%s' ஏற்கனவே உள்ளது. மேல் எழுதவா?"
#: ../src/file.c:55 #: ../src/file.c:48
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "தலைப்பில்லாதது" msgstr "தலைப்பில்லாதது"
#: ../src/file.c:210 #: ../src/file.c:203
#, c-format #, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'" msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/file.c:223 #: ../src/file.c:216
msgid "Can't open file to write" msgid "Can't open file to write"
msgstr "கோப்பை எழுதுவதற்காக திறக்க முடியவில்லை" msgstr "கோப்பை எழுதுவதற்காக திறக்க முடியவில்லை"
#: ../src/file.c:228 #: ../src/file.c:221
msgid "Can't write file" msgid "Can't write file"
msgstr "கோப்பை எழுத முடியவில்லை" msgstr "கோப்பை எழுத முடியவில்லை"
#: ../src/file.c:274
#, c-format
msgid ""
"<u>Totals count</u>\n"
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
"\n"
"<u>Selection</u>\n"
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
msgstr ""
#: ../src/search.c:125 #: ../src/search.c:125
msgid "Search string not found" msgid "Search string not found"
msgstr "தேடல் சரம் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை" msgstr "தேடல் சரம் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tr\n" "Project-Id-Version: tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-09 14:19+0800\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-05 17:26+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-05 17:26+0300\n"
"Last-Translator: kaya oğuz <kaya@kuzeykutbu.org>\n" "Last-Translator: kaya oğuz <kaya@kuzeykutbu.org>\n"
"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n" "Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
@ -55,94 +55,102 @@ msgid "Save _As..."
msgstr "_Farklı Kaydet..." msgstr "_Farklı Kaydet..."
#: ../src/menu.c:44 #: ../src/menu.c:44
msgid "Sta_tistics..."
msgstr ""
#: ../src/menu.c:47
msgid "Print Pre_view" msgid "Print Pre_view"
msgstr "Ya_zdır... " msgstr "Ya_zdır... "
#: ../src/menu.c:45 #: ../src/menu.c:48
msgid "_Print..." msgid "_Print..."
msgstr "Ya_zdır... " msgstr "Ya_zdır... "
#: ../src/menu.c:47 #: ../src/menu.c:50
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "Çı_k" msgstr "Çı_k"
#: ../src/menu.c:48 #: ../src/menu.c:51
msgid "_Undo" msgid "_Undo"
msgstr "_Geri Al" msgstr "_Geri Al"
#: ../src/menu.c:49 #: ../src/menu.c:52
msgid "_Redo" msgid "_Redo"
msgstr "Tekrar _Yap" msgstr "Tekrar _Yap"
#: ../src/menu.c:50 #: ../src/menu.c:53
msgid "Cu_t" msgid "Cu_t"
msgstr "_Kes" msgstr "_Kes"
#: ../src/menu.c:51 #: ../src/menu.c:54
msgid "_Copy" msgid "_Copy"
msgstr "K_opyala" msgstr "K_opyala"
#: ../src/menu.c:52 #: ../src/menu.c:55
msgid "_Paste" msgid "_Paste"
msgstr "Y_apıştır" msgstr "Y_apıştır"
#: ../src/menu.c:53 #: ../src/menu.c:56
msgid "_Delete" msgid "_Delete"
msgstr "_Sil" msgstr "_Sil"
#: ../src/menu.c:54 #: ../src/menu.c:57
msgid "Select _All" msgid "Select _All"
msgstr "Tümünü _Seç" msgstr "Tümünü _Seç"
#: ../src/menu.c:55 #: ../src/menu.c:58
msgid "_Find..." msgid "_Find..."
msgstr "_Bul..." msgstr "_Bul..."
#: ../src/menu.c:56 #: ../src/menu.c:59
msgid "Find _Next" msgid "Find _Next"
msgstr "_Sonrakini Bul" msgstr "_Sonrakini Bul"
#: ../src/menu.c:57 #: ../src/menu.c:60
msgid "Find _Previous" msgid "Find _Previous"
msgstr "Ö_ncekini Bul" msgstr "Ö_ncekini Bul"
#: ../src/menu.c:58 #: ../src/menu.c:61
msgid "_Replace..." msgid "_Replace..."
msgstr "_Değiştir" msgstr "_Değiştir"
#: ../src/menu.c:59 #: ../src/menu.c:62
msgid "_Jump To..." msgid "_Jump To..."
msgstr "Satı_ra Git..." msgstr "Satı_ra Git..."
#: ../src/menu.c:60 #: ../src/menu.c:63
msgid "_Font..." msgid "_Font..."
msgstr "_Yazıtipi..." msgstr "_Yazıtipi..."
#: ../src/menu.c:61 #: ../src/menu.c:64
msgid "_About" msgid "_About"
msgstr "_Hakkında" msgstr "_Hakkında"
#: ../src/menu.c:68 #: ../src/menu.c:71
msgid "_Word Wrap" msgid "_Word Wrap"
msgstr "_Sözcük Kaydır" msgstr "_Sözcük Kaydır"
#: ../src/menu.c:69 #: ../src/menu.c:72
msgid "_Line Numbers" msgid "_Line Numbers"
msgstr "S_atır Numaraları" msgstr "S_atır Numaraları"
#: ../src/menu.c:70 #: ../src/menu.c:73
msgid "_Auto Indent" msgid "_Auto Indent"
msgstr "_Otomatik Girinti" msgstr "_Otomatik Girinti"
#: ../src/callback.c:299 #: ../src/callback.c:139
msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr ""
#: ../src/callback.c:330
msgid "GTK+ based simple text editor" msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "GTK+ tabanlı basit metin düzenleyicisi" msgstr "GTK+ tabanlı basit metin düzenleyicisi"
#: ../src/callback.c:305 #: ../src/callback.c:336
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Kaya Oğuz <kaya@kuzeykutbu.org>" msgstr "Kaya Oğuz <kaya@kuzeykutbu.org>"
#: ../src/callback.c:316 #: ../src/callback.c:347
msgid "Lɜafpad" msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad" msgstr "Lɜafpad"
@ -194,23 +202,33 @@ msgstr "_Karakter Kodlaması:"
msgid "'%s' already exists. Overwrite?" msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "'%s' dosyası zaten var. Üzerine yazılsın mı?" msgstr "'%s' dosyası zaten var. Üzerine yazılsın mı?"
#: ../src/file.c:55 #: ../src/file.c:48
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "Başlıksız" msgstr "Başlıksız"
#: ../src/file.c:210 #: ../src/file.c:203
#, c-format #, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'" msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "Kodlama '%s' kodlamasına dönüştürülemiyor" msgstr "Kodlama '%s' kodlamasına dönüştürülemiyor"
#: ../src/file.c:223 #: ../src/file.c:216
msgid "Can't open file to write" msgid "Can't open file to write"
msgstr "Yazılacak dosya açılamıyor" msgstr "Yazılacak dosya açılamıyor"
#: ../src/file.c:228 #: ../src/file.c:221
msgid "Can't write file" msgid "Can't write file"
msgstr "Dosyaya yazılamıyor" msgstr "Dosyaya yazılamıyor"
#: ../src/file.c:274
#, c-format
msgid ""
"<u>Totals count</u>\n"
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
"\n"
"<u>Selection</u>\n"
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
msgstr ""
#: ../src/search.c:125 #: ../src/search.c:125
msgid "Search string not found" msgid "Search string not found"
msgstr "Aranan dizgi bulunamadı" msgstr "Aranan dizgi bulunamadı"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.9\n" "Project-Id-Version: l3afpad 0.8.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-09 14:19+0800\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-13 11:38+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-13 11:38+0300\n"
"Last-Translator: Youri Bulka <jblk@icmail.net>\n" "Last-Translator: Youri Bulka <jblk@icmail.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
@ -56,94 +56,102 @@ msgid "Save _As..."
msgstr "Зберегти _як..." msgstr "Зберегти _як..."
#: ../src/menu.c:44 #: ../src/menu.c:44
msgid "Sta_tistics..."
msgstr ""
#: ../src/menu.c:47
msgid "Print Pre_view" msgid "Print Pre_view"
msgstr "Попередній перегляд перед друком" msgstr "Попередній перегляд перед друком"
#: ../src/menu.c:45 #: ../src/menu.c:48
msgid "_Print..." msgid "_Print..."
msgstr "_Друкувати..." msgstr "_Друкувати..."
#: ../src/menu.c:47 #: ../src/menu.c:50
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "_Вийти" msgstr "_Вийти"
#: ../src/menu.c:48 #: ../src/menu.c:51
msgid "_Undo" msgid "_Undo"
msgstr "_Скасувати дію" msgstr "_Скасувати дію"
#: ../src/menu.c:49 #: ../src/menu.c:52
msgid "_Redo" msgid "_Redo"
msgstr "_Повторити дію" msgstr "_Повторити дію"
#: ../src/menu.c:50 #: ../src/menu.c:53
msgid "Cu_t" msgid "Cu_t"
msgstr "Ви_різати" msgstr "Ви_різати"
#: ../src/menu.c:51 #: ../src/menu.c:54
msgid "_Copy" msgid "_Copy"
msgstr "_Копіювати" msgstr "_Копіювати"
#: ../src/menu.c:52 #: ../src/menu.c:55
msgid "_Paste" msgid "_Paste"
msgstr "В_ставити" msgstr "В_ставити"
#: ../src/menu.c:53 #: ../src/menu.c:56
msgid "_Delete" msgid "_Delete"
msgstr "_Витерти" msgstr "_Витерти"
#: ../src/menu.c:54 #: ../src/menu.c:57
msgid "Select _All" msgid "Select _All"
msgstr "Виділити _все" msgstr "Виділити _все"
#: ../src/menu.c:55 #: ../src/menu.c:58
msgid "_Find..." msgid "_Find..."
msgstr "_Знайти..." msgstr "_Знайти..."
#: ../src/menu.c:56 #: ../src/menu.c:59
msgid "Find _Next" msgid "Find _Next"
msgstr "Знайти _наступне" msgstr "Знайти _наступне"
#: ../src/menu.c:57 #: ../src/menu.c:60
msgid "Find _Previous" msgid "Find _Previous"
msgstr "Знайти _попереднє" msgstr "Знайти _попереднє"
#: ../src/menu.c:58 #: ../src/menu.c:61
msgid "_Replace..." msgid "_Replace..."
msgstr "Заінити..." msgstr "Заінити..."
#: ../src/menu.c:59 #: ../src/menu.c:62
msgid "_Jump To..." msgid "_Jump To..."
msgstr "Пере_скочити до..." msgstr "Пере_скочити до..."
#: ../src/menu.c:60 #: ../src/menu.c:63
msgid "_Font..." msgid "_Font..."
msgstr "_Шрифт..." msgstr "_Шрифт..."
#: ../src/menu.c:61 #: ../src/menu.c:64
msgid "_About" msgid "_About"
msgstr "_Про" msgstr "_Про"
#: ../src/menu.c:68 #: ../src/menu.c:71
msgid "_Word Wrap" msgid "_Word Wrap"
msgstr "Авто-_поділ на рядки" msgstr "Авто-_поділ на рядки"
#: ../src/menu.c:69 #: ../src/menu.c:72
msgid "_Line Numbers" msgid "_Line Numbers"
msgstr "_Номери лінійок" msgstr "_Номери лінійок"
#: ../src/menu.c:70 #: ../src/menu.c:73
msgid "_Auto Indent" msgid "_Auto Indent"
msgstr "Авто-_відступ" msgstr "Авто-_відступ"
#: ../src/callback.c:299 #: ../src/callback.c:139
msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr ""
#: ../src/callback.c:330
msgid "GTK+ based simple text editor" msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "Простий текстовий редактор, базований на GTK+" msgstr "Простий текстовий редактор, базований на GTK+"
#: ../src/callback.c:305 #: ../src/callback.c:336
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Перекладачі" msgstr "Перекладачі"
#: ../src/callback.c:316 #: ../src/callback.c:347
msgid "Lɜafpad" msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad" msgstr "Lɜafpad"
@ -195,23 +203,33 @@ msgstr "_Кодування знаків:"
msgid "'%s' already exists. Overwrite?" msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "'%s' вже існує, переписати замість нього?" msgstr "'%s' вже існує, переписати замість нього?"
#: ../src/file.c:55 #: ../src/file.c:48
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "Неназваний" msgstr "Неназваний"
#: ../src/file.c:210 #: ../src/file.c:203
#, c-format #, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'" msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "Не можливо перетворити кодування в '%s'" msgstr "Не можливо перетворити кодування в '%s'"
#: ../src/file.c:223 #: ../src/file.c:216
msgid "Can't open file to write" msgid "Can't open file to write"
msgstr "Не можливо відрити файл для запису" msgstr "Не можливо відрити файл для запису"
#: ../src/file.c:228 #: ../src/file.c:221
msgid "Can't write file" msgid "Can't write file"
msgstr "Не можливо писати у файл" msgstr "Не можливо писати у файл"
#: ../src/file.c:274
#, c-format
msgid ""
"<u>Totals count</u>\n"
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
"\n"
"<u>Selection</u>\n"
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
msgstr ""
#: ../src/search.c:125 #: ../src/search.c:125
msgid "Search string not found" msgid "Search string not found"
msgstr "Такого зразка не знайдено" msgstr "Такого зразка не знайдено"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.16\n" "Project-Id-Version: l3afpad 0.8.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-09 14:19+0800\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-19 18:32+0930\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-19 18:32+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@ -56,94 +56,102 @@ msgid "Save _As..."
msgstr "Lưu _dạng..." msgstr "Lưu _dạng..."
#: ../src/menu.c:44 #: ../src/menu.c:44
msgid "Sta_tistics..."
msgstr ""
#: ../src/menu.c:47
msgid "Print Pre_view" msgid "Print Pre_view"
msgstr "_Xem thử bản in" msgstr "_Xem thử bản in"
#: ../src/menu.c:45 #: ../src/menu.c:48
msgid "_Print..." msgid "_Print..."
msgstr "_In..." msgstr "_In..."
#: ../src/menu.c:47 #: ../src/menu.c:50
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "T_hoát" msgstr "T_hoát"
#: ../src/menu.c:48 #: ../src/menu.c:51
msgid "_Undo" msgid "_Undo"
msgstr "_Hủy bước" msgstr "_Hủy bước"
#: ../src/menu.c:49 #: ../src/menu.c:52
msgid "_Redo" msgid "_Redo"
msgstr "_Làm lại" msgstr "_Làm lại"
#: ../src/menu.c:50 #: ../src/menu.c:53
msgid "Cu_t" msgid "Cu_t"
msgstr "Cắ_t" msgstr "Cắ_t"
#: ../src/menu.c:51 #: ../src/menu.c:54
msgid "_Copy" msgid "_Copy"
msgstr "_Chép" msgstr "_Chép"
#: ../src/menu.c:52 #: ../src/menu.c:55
msgid "_Paste" msgid "_Paste"
msgstr "_Dán" msgstr "_Dán"
#: ../src/menu.c:53 #: ../src/menu.c:56
msgid "_Delete" msgid "_Delete"
msgstr "_Xoá" msgstr "_Xoá"
#: ../src/menu.c:54 #: ../src/menu.c:57
msgid "Select _All" msgid "Select _All"
msgstr "Chọn _tất cả" msgstr "Chọn _tất cả"
#: ../src/menu.c:55 #: ../src/menu.c:58
msgid "_Find..." msgid "_Find..."
msgstr "_Tìm..." msgstr "_Tìm..."
#: ../src/menu.c:56 #: ../src/menu.c:59
msgid "Find _Next" msgid "Find _Next"
msgstr "Tìm _kế" msgstr "Tìm _kế"
#: ../src/menu.c:57 #: ../src/menu.c:60
msgid "Find _Previous" msgid "Find _Previous"
msgstr "Tìm _lùi" msgstr "Tìm _lùi"
#: ../src/menu.c:58 #: ../src/menu.c:61
msgid "_Replace..." msgid "_Replace..."
msgstr "T_hay thế..." msgstr "T_hay thế..."
#: ../src/menu.c:59 #: ../src/menu.c:62
msgid "_Jump To..." msgid "_Jump To..."
msgstr "_Nhảy tới..." msgstr "_Nhảy tới..."
#: ../src/menu.c:60 #: ../src/menu.c:63
msgid "_Font..." msgid "_Font..."
msgstr "_Phông..." msgstr "_Phông..."
#: ../src/menu.c:61 #: ../src/menu.c:64
msgid "_About" msgid "_About"
msgstr "_Giới thiệu" msgstr "_Giới thiệu"
#: ../src/menu.c:68 #: ../src/menu.c:71
msgid "_Word Wrap" msgid "_Word Wrap"
msgstr "Ngắt _dòng" msgstr "Ngắt _dòng"
#: ../src/menu.c:69 #: ../src/menu.c:72
msgid "_Line Numbers" msgid "_Line Numbers"
msgstr "_Số hiệu dòng" msgstr "_Số hiệu dòng"
#: ../src/menu.c:70 #: ../src/menu.c:73
msgid "_Auto Indent" msgid "_Auto Indent"
msgstr "_Tự thụt lề" msgstr "_Tự thụt lề"
#: ../src/callback.c:299 #: ../src/callback.c:139
msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr ""
#: ../src/callback.c:330
msgid "GTK+ based simple text editor" msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "Một trình soạn thảo văn bản đơn giản dựa trên GTK+" msgstr "Một trình soạn thảo văn bản đơn giản dựa trên GTK+"
#: ../src/callback.c:305 #: ../src/callback.c:336
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Nhóm Việt hoá Phần mềm Tự do <vi-VN@googlegroups.com>" msgstr "Nhóm Việt hoá Phần mềm Tự do <vi-VN@googlegroups.com>"
#: ../src/callback.c:316 #: ../src/callback.c:347
msgid "Lɜafpad" msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad" msgstr "Lɜafpad"
@ -195,23 +203,33 @@ msgstr "_Bảng mã ký tự :"
msgid "'%s' already exists. Overwrite?" msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "Tập tin « %s » đã có. Ghi đè ?" msgstr "Tập tin « %s » đã có. Ghi đè ?"
#: ../src/file.c:55 #: ../src/file.c:48
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "Không tên" msgstr "Không tên"
#: ../src/file.c:210 #: ../src/file.c:203
#, c-format #, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'" msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "Không thể chuyển đổi bảng mã sang « %s »" msgstr "Không thể chuyển đổi bảng mã sang « %s »"
#: ../src/file.c:223 #: ../src/file.c:216
msgid "Can't open file to write" msgid "Can't open file to write"
msgstr "Không thể mở tập tin để ghi" msgstr "Không thể mở tập tin để ghi"
#: ../src/file.c:228 #: ../src/file.c:221
msgid "Can't write file" msgid "Can't write file"
msgstr "Không thể ghi tập tin" msgstr "Không thể ghi tập tin"
#: ../src/file.c:274
#, c-format
msgid ""
"<u>Totals count</u>\n"
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
"\n"
"<u>Selection</u>\n"
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
msgstr ""
#: ../src/search.c:125 #: ../src/search.c:125
msgid "Search string not found" msgid "Search string not found"
msgstr "Không tìm thấy" msgstr "Không tìm thấy"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.13\n" "Project-Id-Version: l3afpad 0.8.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-09 14:19+0800\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-26 10:12+0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-26 10:12+0800\n"
"Last-Translator: LI Daobing <lidaobing@gmail.com>\n" "Last-Translator: LI Daobing <lidaobing@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists." "Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists."
@ -54,96 +54,104 @@ msgid "Save _As..."
msgstr "另存为(_A)..." msgstr "另存为(_A)..."
#: ../src/menu.c:44 #: ../src/menu.c:44
msgid "Sta_tistics..."
msgstr ""
#: ../src/menu.c:47
msgid "Print Pre_view" msgid "Print Pre_view"
msgstr "打印预览(_V)" msgstr "打印预览(_V)"
#: ../src/menu.c:45 #: ../src/menu.c:48
msgid "_Print..." msgid "_Print..."
msgstr "打印(_P)..." msgstr "打印(_P)..."
#: ../src/menu.c:47 #: ../src/menu.c:50
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "退出(_Q)" msgstr "退出(_Q)"
#: ../src/menu.c:48 #: ../src/menu.c:51
msgid "_Undo" msgid "_Undo"
msgstr "撤销(_U)" msgstr "撤销(_U)"
#: ../src/menu.c:49 #: ../src/menu.c:52
msgid "_Redo" msgid "_Redo"
msgstr "重复(_R)" msgstr "重复(_R)"
#: ../src/menu.c:50 #: ../src/menu.c:53
msgid "Cu_t" msgid "Cu_t"
msgstr "剪切(_T)" msgstr "剪切(_T)"
#: ../src/menu.c:51 #: ../src/menu.c:54
msgid "_Copy" msgid "_Copy"
msgstr "复制(_C)" msgstr "复制(_C)"
#: ../src/menu.c:52 #: ../src/menu.c:55
msgid "_Paste" msgid "_Paste"
msgstr "粘贴(_P)" msgstr "粘贴(_P)"
#: ../src/menu.c:53 #: ../src/menu.c:56
msgid "_Delete" msgid "_Delete"
msgstr "删除(_D)" msgstr "删除(_D)"
#: ../src/menu.c:54 #: ../src/menu.c:57
msgid "Select _All" msgid "Select _All"
msgstr "选择全部(_A)" msgstr "选择全部(_A)"
#: ../src/menu.c:55 #: ../src/menu.c:58
msgid "_Find..." msgid "_Find..."
msgstr "查找(_F)..." msgstr "查找(_F)..."
#: ../src/menu.c:56 #: ../src/menu.c:59
msgid "Find _Next" msgid "Find _Next"
msgstr "查找下一个(_N)" msgstr "查找下一个(_N)"
#: ../src/menu.c:57 #: ../src/menu.c:60
msgid "Find _Previous" msgid "Find _Previous"
msgstr "查找上一个(_P)" msgstr "查找上一个(_P)"
#: ../src/menu.c:58 #: ../src/menu.c:61
msgid "_Replace..." msgid "_Replace..."
msgstr "替换(_R)..." msgstr "替换(_R)..."
#: ../src/menu.c:59 #: ../src/menu.c:62
msgid "_Jump To..." msgid "_Jump To..."
msgstr "跳转到(_J)..." msgstr "跳转到(_J)..."
#: ../src/menu.c:60 #: ../src/menu.c:63
msgid "_Font..." msgid "_Font..."
msgstr "字体(_F)..." msgstr "字体(_F)..."
#: ../src/menu.c:61 #: ../src/menu.c:64
msgid "_About" msgid "_About"
msgstr "关于(_A)" msgstr "关于(_A)"
#: ../src/menu.c:68 #: ../src/menu.c:71
msgid "_Word Wrap" msgid "_Word Wrap"
msgstr "自动换行(_W)" msgstr "自动换行(_W)"
#: ../src/menu.c:69 #: ../src/menu.c:72
msgid "_Line Numbers" msgid "_Line Numbers"
msgstr "行号(_L)" msgstr "行号(_L)"
#: ../src/menu.c:70 #: ../src/menu.c:73
msgid "_Auto Indent" msgid "_Auto Indent"
msgstr "自动缩进(_A)" msgstr "自动缩进(_A)"
#: ../src/callback.c:299 #: ../src/callback.c:139
msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr ""
#: ../src/callback.c:330
msgid "GTK+ based simple text editor" msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "基于 GTK+ 的简易文字编辑器" msgstr "基于 GTK+ 的简易文字编辑器"
#: ../src/callback.c:305 #: ../src/callback.c:336
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "" msgstr ""
"Carlos Z.F. Liu <carlos_liu@yahoo.com>\n" "Carlos Z.F. Liu <carlos_liu@yahoo.com>\n"
"LI Daobing <lidaobing@gmail.com>" "LI Daobing <lidaobing@gmail.com>"
#: ../src/callback.c:316 #: ../src/callback.c:347
msgid "Lɜafpad" msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad" msgstr "Lɜafpad"
@ -195,23 +203,33 @@ msgstr "字符编码(_H)"
msgid "'%s' already exists. Overwrite?" msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "文件“%s”已经存在。覆盖它吗" msgstr "文件“%s”已经存在。覆盖它吗"
#: ../src/file.c:55 #: ../src/file.c:48
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "无标题" msgstr "无标题"
#: ../src/file.c:210 #: ../src/file.c:203
#, c-format #, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'" msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "无法将编码转换到“%s”" msgstr "无法将编码转换到“%s”"
#: ../src/file.c:223 #: ../src/file.c:216
msgid "Can't open file to write" msgid "Can't open file to write"
msgstr "无法打开要写入的文件" msgstr "无法打开要写入的文件"
#: ../src/file.c:228 #: ../src/file.c:221
msgid "Can't write file" msgid "Can't write file"
msgstr "无法写入文件" msgstr "无法写入文件"
#: ../src/file.c:274
#, c-format
msgid ""
"<u>Totals count</u>\n"
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
"\n"
"<u>Selection</u>\n"
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
msgstr ""
#: ../src/search.c:125 #: ../src/search.c:125
msgid "Search string not found" msgid "Search string not found"
msgstr "找不到搜索字串" msgstr "找不到搜索字串"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.13\n" "Project-Id-Version: l3afpad 0.8.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-09 14:19+0800\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-20 20:21+0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-20 20:21+0800\n"
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>\n" "Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@ -55,96 +55,104 @@ msgid "Save _As..."
msgstr "另存為(_A)…" msgstr "另存為(_A)…"
#: ../src/menu.c:44 #: ../src/menu.c:44
msgid "Sta_tistics..."
msgstr ""
#: ../src/menu.c:47
msgid "Print Pre_view" msgid "Print Pre_view"
msgstr "列印預覽(_V)" msgstr "列印預覽(_V)"
#: ../src/menu.c:45 #: ../src/menu.c:48
msgid "_Print..." msgid "_Print..."
msgstr "列印(_P)…" msgstr "列印(_P)…"
#: ../src/menu.c:47 #: ../src/menu.c:50
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "離開(_Q)" msgstr "離開(_Q)"
#: ../src/menu.c:48 #: ../src/menu.c:51
msgid "_Undo" msgid "_Undo"
msgstr "回復(_U)" msgstr "回復(_U)"
#: ../src/menu.c:49 #: ../src/menu.c:52
msgid "_Redo" msgid "_Redo"
msgstr "重做(_R)" msgstr "重做(_R)"
#: ../src/menu.c:50 #: ../src/menu.c:53
msgid "Cu_t" msgid "Cu_t"
msgstr "剪下(_T)" msgstr "剪下(_T)"
#: ../src/menu.c:51 #: ../src/menu.c:54
msgid "_Copy" msgid "_Copy"
msgstr "複製(_C)" msgstr "複製(_C)"
#: ../src/menu.c:52 #: ../src/menu.c:55
msgid "_Paste" msgid "_Paste"
msgstr "貼上(_P)" msgstr "貼上(_P)"
#: ../src/menu.c:53 #: ../src/menu.c:56
msgid "_Delete" msgid "_Delete"
msgstr "刪除(_D)" msgstr "刪除(_D)"
#: ../src/menu.c:54 #: ../src/menu.c:57
msgid "Select _All" msgid "Select _All"
msgstr "全選(_A)" msgstr "全選(_A)"
#: ../src/menu.c:55 #: ../src/menu.c:58
msgid "_Find..." msgid "_Find..."
msgstr "尋找(_F)…" msgstr "尋找(_F)…"
#: ../src/menu.c:56 #: ../src/menu.c:59
msgid "Find _Next" msgid "Find _Next"
msgstr "尋找下一個(_N)" msgstr "尋找下一個(_N)"
#: ../src/menu.c:57 #: ../src/menu.c:60
msgid "Find _Previous" msgid "Find _Previous"
msgstr "尋找上一個(_P)" msgstr "尋找上一個(_P)"
#: ../src/menu.c:58 #: ../src/menu.c:61
msgid "_Replace..." msgid "_Replace..."
msgstr "置換(_R)…" msgstr "置換(_R)…"
#: ../src/menu.c:59 #: ../src/menu.c:62
msgid "_Jump To..." msgid "_Jump To..."
msgstr "跳至(_J)…" msgstr "跳至(_J)…"
#: ../src/menu.c:60 #: ../src/menu.c:63
msgid "_Font..." msgid "_Font..."
msgstr "字型(_F)…" msgstr "字型(_F)…"
#: ../src/menu.c:61 #: ../src/menu.c:64
msgid "_About" msgid "_About"
msgstr "關於(_A)" msgstr "關於(_A)"
#: ../src/menu.c:68 #: ../src/menu.c:71
msgid "_Word Wrap" msgid "_Word Wrap"
msgstr "自動換列(_W)" msgstr "自動換列(_W)"
#: ../src/menu.c:69 #: ../src/menu.c:72
msgid "_Line Numbers" msgid "_Line Numbers"
msgstr "列號(_L)" msgstr "列號(_L)"
#: ../src/menu.c:70 #: ../src/menu.c:73
msgid "_Auto Indent" msgid "_Auto Indent"
msgstr "自動縮排(_A)" msgstr "自動縮排(_A)"
#: ../src/callback.c:299 #: ../src/callback.c:139
msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr ""
#: ../src/callback.c:330
msgid "GTK+ based simple text editor" msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "基於 GTK+ 的簡易文字編輯器" msgstr "基於 GTK+ 的簡易文字編輯器"
#: ../src/callback.c:305 #: ../src/callback.c:336
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "" msgstr ""
"OLS3 <ols3@lxer.idv.tw>\n" "OLS3 <ols3@lxer.idv.tw>\n"
"趙惟倫 <chaoweilun@gmail.com>" "趙惟倫 <chaoweilun@gmail.com>"
#: ../src/callback.c:316 #: ../src/callback.c:347
msgid "Lɜafpad" msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad" msgstr "Lɜafpad"
@ -196,23 +204,33 @@ msgstr "字元編碼(_H):"
msgid "'%s' already exists. Overwrite?" msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "檔案「%s」已經存在。要覆蓋它嗎" msgstr "檔案「%s」已經存在。要覆蓋它嗎"
#: ../src/file.c:55 #: ../src/file.c:48
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "未命名" msgstr "未命名"
#: ../src/file.c:210 #: ../src/file.c:203
#, c-format #, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'" msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "無法將編碼轉換為「%s」" msgstr "無法將編碼轉換為「%s」"
#: ../src/file.c:223 #: ../src/file.c:216
msgid "Can't open file to write" msgid "Can't open file to write"
msgstr "無法打開要寫入的檔案" msgstr "無法打開要寫入的檔案"
#: ../src/file.c:228 #: ../src/file.c:221
msgid "Can't write file" msgid "Can't write file"
msgstr "無法寫入檔案" msgstr "無法寫入檔案"
#: ../src/file.c:274
#, c-format
msgid ""
"<u>Totals count</u>\n"
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
"\n"
"<u>Selection</u>\n"
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
msgstr ""
#: ../src/search.c:125 #: ../src/search.c:125
msgid "Search string not found" msgid "Search string not found"
msgstr "找不到搜尋字串" msgstr "找不到搜尋字串"

View File

@ -125,6 +125,37 @@ gint on_file_save_as(void)
// undo_init(sd->mainwin->textview, sd->mainwin->textbuffer, sd->mainwin->menubar); // undo_init(sd->mainwin->textview, sd->mainwin->textbuffer, sd->mainwin->menubar);
return 0; return 0;
} }
#if ENABLE_STATISTICS
void on_file_stats(void)
{
gchar * stats = file_stats( pub->mw->view, pub->fi );
GtkMessageDialog * msg = (GtkMessageDialog *)
gtk_message_dialog_new_with_markup( NULL,
GTK_DIALOG_MODAL,
GTK_MESSAGE_INFO,
GTK_BUTTONS_OK,
_("<b>Statistics</b>")
);
gtk_message_dialog_format_secondary_markup(
msg,
"<i>%s</i>",
stats
);
gtk_window_set_title( GTK_WINDOW(msg),
pub->fi->filename );
gtk_window_set_transient_for(GTK_WINDOW(msg),
GTK_WINDOW(pub->mw->window));
gtk_dialog_run( (GtkDialog *) msg );
gtk_widget_destroy( (GtkWidget *) msg );
g_free( stats );
}
#endif
#if ENABLE_PRINT #if ENABLE_PRINT
void on_file_print_preview(void) void on_file_print_preview(void)
{ {

View File

@ -25,6 +25,7 @@ void on_file_open(void);
gint on_file_save(void); gint on_file_save(void);
gint on_file_save_as(void); gint on_file_save_as(void);
void on_file_print_preview(void); void on_file_print_preview(void);
void on_file_stats(void);
void on_file_print(void); void on_file_print(void);
void on_file_close(void); void on_file_close(void);
void on_file_quit(void); void on_file_quit(void);

View File

@ -36,7 +36,7 @@ void run_dialog_message(GtkWidget *window,
GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT, GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
type, type,
GTK_BUTTONS_NONE, GTK_BUTTONS_NONE,
str); "%s", str);
gtk_window_set_resizable(GTK_WINDOW(dialog), FALSE); gtk_window_set_resizable(GTK_WINDOW(dialog), FALSE);
gtk_dialog_add_buttons(GTK_DIALOG(dialog), gtk_dialog_add_buttons(GTK_DIALOG(dialog),
GTK_STOCK_OK, GTK_RESPONSE_CANCEL, NULL); GTK_STOCK_OK, GTK_RESPONSE_CANCEL, NULL);
@ -61,7 +61,7 @@ GtkWidget *create_dialog_message_question(GtkWidget *window, gchar *message, ...
GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT, GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
GTK_MESSAGE_QUESTION, GTK_MESSAGE_QUESTION,
GTK_BUTTONS_NONE, GTK_BUTTONS_NONE,
str); "%s", str);
gtk_window_set_resizable(GTK_WINDOW(dialog), FALSE); gtk_window_set_resizable(GTK_WINDOW(dialog), FALSE);
gtk_dialog_add_buttons(GTK_DIALOG(dialog), gtk_dialog_add_buttons(GTK_DIALOG(dialog),
GTK_STOCK_NO, GTK_RESPONSE_NO, GTK_STOCK_NO, GTK_RESPONSE_NO,

View File

@ -17,16 +17,9 @@
* 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. * 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
*/ */
#include <gtk/gtk.h>
#include <stdio.h> #include <stdio.h>
#include <string.h> #include <string.h>
#include "file.h" #include "l3afpad.h"
#include "view.h"
#include "encoding.h"
#include "dialog.h"
#include "menu.h"
#include <glib/gi18n.h>
//#include "undo.h"
gboolean check_file_writable(gchar *filename) gboolean check_file_writable(gchar *filename)
{ {
@ -235,3 +228,102 @@ gint file_save_real(GtkWidget *view, FileInfo *fi)
return 0; return 0;
} }
#if ENABLE_STATISTICS
void text_stats(gchar * text, gint * wc, gint * lc);
gint skipDelim(gchar ** pos);
inline gboolean isDelim(gchar);
gchar * file_stats(GtkWidget *view, FileInfo *fi)
{
GtkTextIter start;
GtkTextIter end;
GtkTextIter textStart;
GtkTextIter textEnd;
gchar * str;
gchar * text;
gint totalLines = 0;
gint totalChars = 0;
gint totalWords = 0;
gint charCount = 0;
gint wordCount = 0;
gint lineCount = 0;
gchar * toret = g_malloc( 8192 );
GtkTextBuffer *buffer = gtk_text_view_get_buffer(GTK_TEXT_VIEW(view));
gboolean hasSelection = gtk_text_buffer_get_selection_bounds( buffer, &start, &end );
if ( !hasSelection ) {
gtk_text_buffer_get_start_iter(buffer, &start);
gtk_text_buffer_get_start_iter(buffer, &end);
}
gtk_text_buffer_get_start_iter(buffer, &textStart);
gtk_text_buffer_get_end_iter(buffer, &textEnd);
str = gtk_text_buffer_get_text(buffer, &start, &end, FALSE);
text = gtk_text_buffer_get_text(buffer, &textStart, &textEnd, FALSE);
totalChars = gtk_text_buffer_get_char_count( buffer );
charCount = strlen( str );
text_stats( str, &wordCount, &lineCount );
text_stats( text, &totalWords, &totalLines );
g_sprintf(
toret,
_("<u>Totals count</u>\nChars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n\n"
"<u>Selection</u>\nChars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"),
totalChars,
totalWords,
totalLines,
charCount,
wordCount,
lineCount
);
return toret;
}
const gchar * DelimChars = " ,.;:\t\n-_?¿()!¡'/&%$#\"\\|{}[]+*";
void text_stats(gchar * text, gint * wc, gint * lc)
{
gchar * pos = text;
*wc = 0;
*lc = 1;
*lc += skipDelim( &pos );
while( *pos != 0 ) {
++(*wc);
while( *pos != 0
&& !isDelim( *pos ) )
{
++pos;
}
*lc += skipDelim( &pos );
}
}
gint skipDelim(gchar ** pos)
{
gint lc = 0;
while( **pos != 0
&& isDelim( **pos ) )
{
if ( **pos == '\n' ) {
++lc;
}
++( *pos );
}
return lc;
}
inline
gboolean isDelim(gchar ch)
{
return ( strchr( DelimChars, ch ) != NULL );
}
#endif

View File

@ -32,5 +32,8 @@ gchar *get_file_basename(gchar *filename, gboolean bracket);
gchar *parse_file_uri(gchar *uri); gchar *parse_file_uri(gchar *uri);
gint file_open_real(GtkWidget *view, FileInfo *fi); gint file_open_real(GtkWidget *view, FileInfo *fi);
gint file_save_real(GtkWidget *view, FileInfo *fi); gint file_save_real(GtkWidget *view, FileInfo *fi);
#if ENABLE_STATISTICS
gchar *file_stats(GtkWidget *view, FileInfo *fi);
#endif
#endif /* _FILE_H */ #endif /* _FILE_H */

View File

@ -163,7 +163,7 @@ static void create_error_dialog(GtkTextView *text_view, gchar *message)
GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT, GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
GTK_MESSAGE_ERROR, GTK_MESSAGE_ERROR,
GTK_BUTTONS_NONE, GTK_BUTTONS_NONE,
message); "%s", message);
gtk_window_set_resizable(GTK_WINDOW(dialog), FALSE); gtk_window_set_resizable(GTK_WINDOW(dialog), FALSE);
gtk_dialog_add_buttons(GTK_DIALOG(dialog), gtk_dialog_add_buttons(GTK_DIALOG(dialog),
GTK_STOCK_OK, GTK_RESPONSE_CANCEL, NULL); GTK_STOCK_OK, GTK_RESPONSE_CANCEL, NULL);

View File

@ -31,6 +31,10 @@
#define ENABLE_PRINT 1 #define ENABLE_PRINT 1
#endif #endif
#ifndef ENABLE_STATISTICS
#define ENABLE_STATISTICS 1
#endif
#ifndef ENABLE_XINPUT2 #ifndef ENABLE_XINPUT2
#define ENABLE_XINPUT2 1 #define ENABLE_XINPUT2 1
#endif #endif

View File

@ -120,10 +120,6 @@ line_numbers_expose (GtkWidget *widget, cairo_t *event)
gint justify_width = 0; gint justify_width = 0;
gint i; gint i;
gchar str [8]; /* we don't expect more than ten million lines */ gchar str [8]; /* we don't expect more than ten million lines */
#if 0
cairo_t *gc;
gint height;
#endif
if (line_number_visible) { if (line_number_visible) {
@ -201,16 +197,7 @@ DV({g_print("Painting line numbers %d - %d\n",
pango_layout_set_alignment (layout, PANGO_ALIGN_RIGHT); pango_layout_set_alignment (layout, PANGO_ALIGN_RIGHT);
alist = pango_attr_list_new(); alist = pango_attr_list_new();
attr = pango_attr_foreground_new( attr = pango_attr_foreground_new(0, 0, 0);
#if 1
0,
0,
0);
#else
widget->style->text_aa->red,
widget->style->text_aa->green,
widget->style->text_aa->blue);
#endif
attr->start_index = 0; attr->start_index = 0;
attr->end_index = G_MAXUINT; attr->end_index = G_MAXUINT;
pango_attr_list_insert(alist, attr); pango_attr_list_insert(alist, attr);
@ -248,6 +235,8 @@ DV({g_print("Painting line numbers %d - %d\n",
} }
#if 0 #if 0
cairo_t *gc;
gint height;
gc = gdk_gc_new(event->window); gc = gdk_gc_new(event->window);
gdk_gc_set_foreground(gc, widget->style->base); gdk_gc_set_foreground(gc, widget->style->base);
gdk_window_get_geometry(event->window, NULL, NULL, NULL, &height, NULL); gdk_window_get_geometry(event->window, NULL, NULL, NULL, &height, NULL);

View File

@ -40,6 +40,9 @@ static GtkActionEntry menu_items[] =
{ "Open", GTK_STOCK_OPEN, N_("_Open..."), "<control>O", NULL, G_CALLBACK(on_file_open) }, { "Open", GTK_STOCK_OPEN, N_("_Open..."), "<control>O", NULL, G_CALLBACK(on_file_open) },
{ "Save", GTK_STOCK_SAVE, N_("_Save"), "<control>S", NULL, G_CALLBACK(on_file_save) }, { "Save", GTK_STOCK_SAVE, N_("_Save"), "<control>S", NULL, G_CALLBACK(on_file_save) },
{ "SaveAs", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save _As..."), "<shift><control>S", NULL, G_CALLBACK(on_file_save_as) }, { "SaveAs", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save _As..."), "<shift><control>S", NULL, G_CALLBACK(on_file_save_as) },
#if ENABLE_STATISTICS
{ "Statistics", GTK_STOCK_PROPERTIES, N_("Sta_tistics..."), NULL, NULL, G_CALLBACK(on_file_stats) },
#endif
#if ENABLE_PRINT #if ENABLE_PRINT
{ "PrintPreview", GTK_STOCK_PRINT_PREVIEW, N_("Print Pre_view"), "<shift><control>P", NULL, G_CALLBACK(on_file_print_preview) }, { "PrintPreview", GTK_STOCK_PRINT_PREVIEW, N_("Print Pre_view"), "<shift><control>P", NULL, G_CALLBACK(on_file_print_preview) },
{ "Print", GTK_STOCK_PRINT, N_("_Print..."), "<control>P", NULL, G_CALLBACK(on_file_print) }, { "Print", GTK_STOCK_PRINT, N_("_Print..."), "<control>P", NULL, G_CALLBACK(on_file_print) },
@ -80,6 +83,9 @@ static const gchar *ui_info =
" <menuitem action='Save'/>" " <menuitem action='Save'/>"
" <menuitem action='SaveAs'/>" " <menuitem action='SaveAs'/>"
" <separator/>" " <separator/>"
#if ENABLE_STATISTICS
" <menuitem action='Statistics'/>"
#endif
#if ENABLE_PRINT #if ENABLE_PRINT
" <menuitem action='PrintPreview'/>" " <menuitem action='PrintPreview'/>"
" <menuitem action='Print'/>" " <menuitem action='Print'/>"