365 lines
6.6 KiB
Plaintext
365 lines
6.6 KiB
Plaintext
# Polish translation of L3afpad
|
|
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# This file is distributed under the same license as the L3afpad package.
|
|
# Michal Wrobel <wrobel@task.gda.pl>, 2005.
|
|
# Michał Trzebiatowski <hippie_1968@hotmail.com>, 2009
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.16\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-06-24 21:36+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Michał Trzebiatowski <hippie_1968@hotmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"Language: pl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Poedit-Language: Polish\n"
|
|
"X-Poedit-Country: POLAND\n"
|
|
|
|
# src/menu.c:31
|
|
#: ../src/menu.c:34
|
|
msgid "_File"
|
|
msgstr "_Plik"
|
|
|
|
# src/menu.c:49
|
|
#: ../src/menu.c:35
|
|
msgid "_Edit"
|
|
msgstr "_Edycja"
|
|
|
|
# src/menu.c:69
|
|
#: ../src/menu.c:36
|
|
msgid "_Search"
|
|
msgstr "Wy_szukiwanie"
|
|
|
|
# src/menu.c:83
|
|
#: ../src/menu.c:37
|
|
msgid "_Options"
|
|
msgstr "_Opcje"
|
|
|
|
# src/menu.c:95
|
|
#: ../src/menu.c:38
|
|
msgid "_Help"
|
|
msgstr "Pomo_c"
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:39
|
|
msgid "_New"
|
|
msgstr "_Nowy"
|
|
|
|
# src/menu.c:35
|
|
#: ../src/menu.c:40
|
|
msgid "_Open..."
|
|
msgstr "_Otwórz..."
|
|
|
|
# src/selector.c:305
|
|
#: ../src/menu.c:41
|
|
msgid "_Save"
|
|
msgstr "_Zapisz"
|
|
|
|
# src/menu.c:39
|
|
#: ../src/menu.c:42
|
|
msgid "Save _As..."
|
|
msgstr "Z_apisz jako..."
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:44
|
|
msgid "Sta_tistics..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:47
|
|
msgid "Print Pre_view"
|
|
msgstr "Podgląd _wydruku"
|
|
|
|
# src/menu.c:44
|
|
#: ../src/menu.c:48
|
|
msgid "_Print..."
|
|
msgstr "Wy_drukuj"
|
|
|
|
# src/menu.c:47
|
|
#: ../src/menu.c:50
|
|
msgid "_Quit"
|
|
msgstr "Za_kończ"
|
|
|
|
# src/menu.c:51
|
|
#: ../src/menu.c:51
|
|
msgid "_Undo"
|
|
msgstr "Cof_nij"
|
|
|
|
# src/menu.c:53
|
|
#: ../src/menu.c:52
|
|
msgid "_Redo"
|
|
msgstr "P_onów"
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:53
|
|
msgid "Cu_t"
|
|
msgstr "_Wytnij"
|
|
|
|
# src/menu.c:59
|
|
#: ../src/menu.c:54
|
|
msgid "_Copy"
|
|
msgstr "S_kopiuj"
|
|
|
|
# src/menu.c:61
|
|
#: ../src/menu.c:55
|
|
msgid "_Paste"
|
|
msgstr "Wkl_ej"
|
|
|
|
# src/menu.c:63
|
|
#: ../src/menu.c:56
|
|
msgid "_Delete"
|
|
msgstr "_Usuń"
|
|
|
|
# src/menu.c:67
|
|
#: ../src/menu.c:57
|
|
msgid "Select _All"
|
|
msgstr "_Zaznacz wszystko"
|
|
|
|
# src/menu.c:71
|
|
#: ../src/menu.c:58
|
|
msgid "_Find..."
|
|
msgstr "_Znajdź..."
|
|
|
|
# src/menu.c:73
|
|
#: ../src/menu.c:59
|
|
msgid "Find _Next"
|
|
msgstr "Znajdź _następny"
|
|
|
|
# src/menu.c:75
|
|
#: ../src/menu.c:60
|
|
msgid "Find _Previous"
|
|
msgstr "Znajdź _poprzedni"
|
|
|
|
# src/search.c:256
|
|
# src/search.c:264
|
|
#: ../src/menu.c:61
|
|
msgid "_Replace..."
|
|
msgstr "Z_mień..."
|
|
|
|
# src/search.c:362
|
|
# src/search.c:370
|
|
#: ../src/menu.c:62
|
|
msgid "_Jump To..."
|
|
msgstr "Przejdź do _wiersza"
|
|
|
|
# src/font.c:44
|
|
#: ../src/menu.c:63
|
|
msgid "_Font..."
|
|
msgstr "_Czcionka..."
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:64
|
|
msgid "_About"
|
|
msgstr "_O programie"
|
|
|
|
# src/menu.c:87
|
|
#: ../src/menu.c:71
|
|
msgid "_Word Wrap"
|
|
msgstr "_Zawijanie linii"
|
|
|
|
# src/search.c:375
|
|
# src/search.c:383
|
|
#: ../src/menu.c:72
|
|
msgid "_Line Numbers"
|
|
msgstr "_Numerowanie linii"
|
|
|
|
# src/menu.c:93
|
|
#: ../src/menu.c:73
|
|
msgid "_Auto Indent"
|
|
msgstr "_Automatyczne wcięcia"
|
|
|
|
#: ../src/callback.c:139
|
|
msgid "<b>Statistics</b>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# src/callback.c:286
|
|
# src/callback.c:292
|
|
#: ../src/callback.c:330
|
|
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
|
msgstr "Prosty edytor tekstowy oparty na GTK+"
|
|
|
|
# src/callback.c:294
|
|
# src/callback.c:300
|
|
#: ../src/callback.c:336
|
|
msgid "translator-credits"
|
|
msgstr "Michał Trzebiatowski <hippie_1968@hotmail.com>"
|
|
|
|
#: ../src/callback.c:347
|
|
msgid "Lɜafpad"
|
|
msgstr "Lɜafpad"
|
|
|
|
# src/view.c:62
|
|
#: ../src/view.c:62
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Save changes to '%s'?"
|
|
msgstr "Zachować zmiany w '%s'?"
|
|
|
|
# src/font.c:44
|
|
#: ../src/font.c:36
|
|
msgid "Font"
|
|
msgstr "Czcionka"
|
|
|
|
# src/selector.c:99
|
|
#: ../src/selector.c:95
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Current Locale (%s)"
|
|
msgstr "Bieżące ustawienia regionalne (%s)"
|
|
|
|
# src/selector.c:130
|
|
#: ../src/selector.c:126
|
|
msgid "Other Codeset"
|
|
msgstr "Inne kodowanie znaków"
|
|
|
|
# src/selector.c:170
|
|
#: ../src/selector.c:166
|
|
msgid "Code_set:"
|
|
msgstr "Kodowanie znaków:"
|
|
|
|
# src/selector.c:192
|
|
#: ../src/selector.c:190
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is not supported"
|
|
msgstr "'%s' nie jest obsługiwany(a)"
|
|
|
|
# src/selector.c:253
|
|
#: ../src/selector.c:250
|
|
msgid "Auto-Detect"
|
|
msgstr "Autowykrywanie"
|
|
|
|
# src/selector.c:305
|
|
#: ../src/selector.c:299
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Otwórz"
|
|
|
|
# src/selector.c:305
|
|
#: ../src/selector.c:299
|
|
msgid "Save As"
|
|
msgstr "Zapisz jako"
|
|
|
|
# src/selector.c:329
|
|
#: ../src/selector.c:314
|
|
msgid "C_haracter Coding:"
|
|
msgstr "_Kodowanie znaków:"
|
|
|
|
# src/selector.c:400
|
|
#: ../src/selector.c:372
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
|
msgstr "'%s' już istnieje. Czy go zastąpić?"
|
|
|
|
# src/file.c:42
|
|
# src/file.c:43
|
|
#: ../src/file.c:48
|
|
msgid "Untitled"
|
|
msgstr "Bez nazwy"
|
|
|
|
# src/file.c:186
|
|
# src/file.c:189
|
|
#: ../src/file.c:203
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
|
msgstr "Nie można przekonwertować znaków do '%s'"
|
|
|
|
# src/file.c:199
|
|
# src/file.c:202
|
|
#: ../src/file.c:216
|
|
msgid "Can't open file to write"
|
|
msgstr "Nie można otworzyć pliku do zapisu"
|
|
|
|
# src/file.c:204
|
|
# src/file.c:207
|
|
#: ../src/file.c:221
|
|
msgid "Can't write file"
|
|
msgstr "Nie można zapisać pliku"
|
|
|
|
#: ../src/file.c:274
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<u>Totals count</u>\n"
|
|
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
|
|
"\n"
|
|
"<u>Selection</u>\n"
|
|
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# src/search.c:132
|
|
# src/search.c:138
|
|
#: ../src/search.c:125
|
|
msgid "Search string not found"
|
|
msgstr "Szukany łańcuch nie został znaleziony"
|
|
|
|
# src/search.c:175
|
|
# src/search.c:181
|
|
#: ../src/search.c:178
|
|
msgid "Replace?"
|
|
msgstr "Zastąpić?"
|
|
|
|
# src/search.c:210
|
|
# src/search.c:218
|
|
#: ../src/search.c:241
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d strings replaced"
|
|
msgstr "%d łańcuchów zastąpiono"
|
|
|
|
# src/search.c:256
|
|
# src/search.c:264
|
|
#: ../src/search.c:287
|
|
msgid "Replace"
|
|
msgstr "Zastąp"
|
|
|
|
# src/search.c:263
|
|
# src/search.c:271
|
|
#: ../src/search.c:294
|
|
msgid "Find"
|
|
msgstr "Znajdź"
|
|
|
|
# src/search.c:276
|
|
# src/search.c:284
|
|
#: ../src/search.c:306
|
|
msgid "Fi_nd what:"
|
|
msgstr "_Znajdź:"
|
|
|
|
# src/search.c:292
|
|
# src/search.c:300
|
|
#: ../src/search.c:325
|
|
msgid "Re_place with:"
|
|
msgstr "Z_amień na:"
|
|
|
|
# src/search.c:306
|
|
# src/search.c:314
|
|
#: ../src/search.c:339
|
|
msgid "_Match case"
|
|
msgstr "_Uwzględniaj wielkość liter"
|
|
|
|
# src/search.c:311
|
|
# src/search.c:319
|
|
#: ../src/search.c:344
|
|
msgid "Replace _all at once"
|
|
msgstr "Zamień _wszystko"
|
|
|
|
# src/search.c:362
|
|
# src/search.c:370
|
|
#: ../src/search.c:395
|
|
msgid "Jump To"
|
|
msgstr "Idź do"
|
|
|
|
# src/search.c:368
|
|
# src/search.c:376
|
|
#: ../src/search.c:400
|
|
msgid "_Jump"
|
|
msgstr "_Idź"
|
|
|
|
# src/search.c:375
|
|
# src/search.c:383
|
|
#: ../src/search.c:407
|
|
msgid "_Line number:"
|
|
msgstr "Numer _linii:"
|
|
|
|
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1
|
|
msgid "L3afpad"
|
|
msgstr "L3afpad"
|
|
|
|
# l3afpad.desktop.in.h:2
|
|
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:2
|
|
msgid "Simple text editor"
|
|
msgstr "Prosty edytor tekstu"
|