l3afpad/po/ru.po

320 lines
6.4 KiB
Plaintext
Raw Permalink Normal View History

# Russian translation of l3afpad.
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the l3afpad package.
# Aleksej Perepyolkin <chaos8ster@gmail.com>, 2004.
2011-12-12 14:29:30 +01:00
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: l3afpad-0.7.4\n"
2011-12-12 14:29:30 +01:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2015-07-05 17:29:48 +02:00
"POT-Creation-Date: 2015-07-05 17:27+0200\n"
2011-12-12 14:29:30 +01:00
"PO-Revision-Date:2004-10-24 00:40+0400\n"
2011-12-23 03:58:59 +01:00
"Last-Translator: Aleksej Perepyolkin <chaos8ster@gmail.com>\n"
2011-12-12 14:29:30 +01:00
"Language-Team: RUSSIAN <ru@li.org>\n"
"Language: ru\n"
2011-12-12 14:29:30 +01:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Russian\n"
"X-Poedit-Country: RUSSIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
2011-12-12 14:29:30 +01:00
#: ../src/menu.c:34
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
#: ../src/menu.c:35
msgid "_Edit"
msgstr "_Правка"
#: ../src/menu.c:36
msgid "_Search"
msgstr "П_оиск"
#: ../src/menu.c:37
msgid "_Options"
msgstr "Параметры"
#: ../src/menu.c:38
msgid "_Help"
msgstr "_Справка"
#: ../src/menu.c:39
msgid "_New"
msgstr "_Создать"
#: ../src/menu.c:40
msgid "_Open..."
msgstr "_Открыть..."
#: ../src/menu.c:41
msgid "_Save"
msgstr "Со_хранить"
#: ../src/menu.c:42
msgid "Save _As..."
msgstr "Сохранить _как..."
#: ../src/menu.c:44
2011-12-12 14:55:40 +01:00
msgid "Sta_tistics..."
2011-12-23 03:58:59 +01:00
msgstr "Статистика"
2011-12-12 14:55:40 +01:00
#: ../src/menu.c:47
2011-12-12 14:29:30 +01:00
msgid "Print Pre_view"
2011-12-23 03:58:59 +01:00
msgstr "Просмотр печати"
2011-12-12 14:29:30 +01:00
2011-12-12 14:55:40 +01:00
#: ../src/menu.c:48
2011-12-12 14:29:30 +01:00
msgid "_Print..."
2011-12-23 03:58:59 +01:00
msgstr "_Печать..."
2011-12-12 14:29:30 +01:00
2011-12-12 14:55:40 +01:00
#: ../src/menu.c:50
2011-12-12 14:29:30 +01:00
msgid "_Quit"
msgstr "Вход"
2011-12-12 14:55:40 +01:00
#: ../src/menu.c:51
2011-12-12 14:29:30 +01:00
msgid "_Undo"
msgstr "_Отменить"
2011-12-12 14:55:40 +01:00
#: ../src/menu.c:52
2011-12-12 14:29:30 +01:00
msgid "_Redo"
msgstr "Ве_рнуть"
2011-12-12 14:55:40 +01:00
#: ../src/menu.c:53
2011-12-12 14:29:30 +01:00
msgid "Cu_t"
msgstr "_Вырезать"
2011-12-12 14:55:40 +01:00
#: ../src/menu.c:54
2011-12-12 14:29:30 +01:00
msgid "_Copy"
msgstr "_Копировать"
2011-12-12 14:55:40 +01:00
#: ../src/menu.c:55
2011-12-12 14:29:30 +01:00
msgid "_Paste"
msgstr "Вст_авить"
2011-12-12 14:55:40 +01:00
#: ../src/menu.c:56
2011-12-12 14:29:30 +01:00
msgid "_Delete"
msgstr "Уалить"
2011-12-12 14:55:40 +01:00
#: ../src/menu.c:57
2011-12-12 14:29:30 +01:00
msgid "Select _All"
msgstr "В_ыделить все"
2011-12-12 14:55:40 +01:00
#: ../src/menu.c:58
2011-12-12 14:29:30 +01:00
msgid "_Find..."
msgstr "_Найти..."
2011-12-12 14:55:40 +01:00
#: ../src/menu.c:59
2011-12-12 14:29:30 +01:00
msgid "Find _Next"
msgstr "Найти след_ующее"
2011-12-12 14:55:40 +01:00
#: ../src/menu.c:60
2011-12-12 14:29:30 +01:00
msgid "Find _Previous"
msgstr "Найти пред_ыдущее"
2011-12-12 14:55:40 +01:00
#: ../src/menu.c:61
2011-12-12 14:29:30 +01:00
msgid "_Replace..."
msgstr "Заенить..."
2011-12-12 14:55:40 +01:00
#: ../src/menu.c:62
2011-12-12 14:29:30 +01:00
msgid "_Jump To..."
msgstr "Перейти к _строке..."
2011-12-12 14:55:40 +01:00
#: ../src/menu.c:63
2011-12-12 14:29:30 +01:00
msgid "_Font..."
msgstr "_Шрифт..."
2011-12-12 14:55:40 +01:00
#: ../src/menu.c:64
2011-12-12 14:29:30 +01:00
msgid "_About"
msgstr "_О программе"
2011-12-12 14:55:40 +01:00
#: ../src/menu.c:71
2011-12-12 14:29:30 +01:00
msgid "_Word Wrap"
msgstr "_Переносить слова"
2011-12-12 14:55:40 +01:00
#: ../src/menu.c:72
2011-12-12 14:29:30 +01:00
msgid "_Line Numbers"
msgstr "Показывать _номера строк"
2011-12-12 14:55:40 +01:00
#: ../src/menu.c:73
2011-12-12 14:29:30 +01:00
msgid "_Auto Indent"
msgstr "_Автоматический отступ"
2011-12-12 14:55:40 +01:00
#: ../src/callback.c:139
msgid "<b>Statistics</b>"
2011-12-23 03:58:59 +01:00
msgstr "<b>Статистика</b>"
2011-12-12 14:55:40 +01:00
#: ../src/callback.c:330
2011-12-12 14:29:30 +01:00
msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "Простой текстовый редактор на основе GTK+"
2015-07-05 17:04:55 +02:00
#: ../src/callback.c:338
2011-12-12 14:29:30 +01:00
msgid "translator-credits"
msgstr "Artem Vakhitov <temcat@mail.ru>"
2015-07-05 17:04:55 +02:00
#: ../src/callback.c:349
2011-12-12 14:35:35 +01:00
msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad"
2015-07-05 17:04:55 +02:00
#: ../src/view.c:65
2011-12-12 14:29:30 +01:00
#, c-format
msgid "Save changes to '%s'?"
msgstr "Сохранить изменения в '%s'?"
2011-12-12 14:37:14 +01:00
#: ../src/font.c:36
2011-12-12 14:29:30 +01:00
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
#: ../src/selector.c:95
#, c-format
msgid "Current Locale (%s)"
msgstr "Текущая локаль (%s)"
#: ../src/selector.c:126
msgid "Other Codeset"
msgstr "Другая кодировка"
2015-07-05 17:29:48 +02:00
#: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302 ../src/dialog.c:68
2015-07-05 17:04:55 +02:00
msgid "_Cancel"
msgstr ""
2015-07-05 17:29:48 +02:00
#: ../src/selector.c:156 ../src/dialog.c:42
2015-07-05 17:04:55 +02:00
msgid "_OK"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:165
2011-12-12 14:29:30 +01:00
msgid "Code_set:"
msgstr "_Кодировка:"
2015-07-05 17:04:55 +02:00
#: ../src/selector.c:189
2011-12-12 14:29:30 +01:00
#, c-format
msgid "'%s' is not supported"
msgstr "'%s' не поддерживается"
2015-07-05 17:04:55 +02:00
#: ../src/selector.c:249
2011-12-12 14:29:30 +01:00
msgid "Auto-Detect"
msgstr "Автоопределение"
2015-07-05 17:04:55 +02:00
#: ../src/selector.c:298
2011-12-12 14:29:30 +01:00
msgid "Open"
msgstr "Открытие файла"
2015-07-05 17:04:55 +02:00
#: ../src/selector.c:298
2011-12-12 14:29:30 +01:00
msgid "Save As"
msgstr "Сохранение файла"
2015-07-05 17:04:55 +02:00
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "Открытие файла"
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Save As"
msgstr "Сохранение файла"
#: ../src/selector.c:312
2011-12-12 14:29:30 +01:00
msgid "C_haracter Coding:"
msgstr "Ко_дировка символов"
2015-07-05 17:04:55 +02:00
#: ../src/selector.c:369
2011-12-12 14:29:30 +01:00
#, c-format
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "'%s' уже существует. Переписать?"
2015-07-05 17:04:55 +02:00
#: ../src/file.c:49
2011-12-12 14:29:30 +01:00
msgid "Untitled"
msgstr "Без имени"
2015-07-05 17:04:55 +02:00
#: ../src/file.c:204
2011-12-12 14:29:30 +01:00
#, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "Не удалось преобразовать кодировку в '%s'"
2015-07-05 17:04:55 +02:00
#: ../src/file.c:217
2011-12-12 14:29:30 +01:00
msgid "Can't open file to write"
msgstr "Не удалось открыть файл для записи"
2015-07-05 17:04:55 +02:00
#: ../src/file.c:222
2011-12-12 14:29:30 +01:00
msgid "Can't write file"
msgstr "Не удалось записать файл"
2015-07-05 17:04:55 +02:00
#: ../src/file.c:275
2011-12-12 14:55:40 +01:00
#, c-format
msgid ""
"<u>Totals count</u>\n"
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
"\n"
"<u>Selection</u>\n"
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
msgstr ""
2011-12-23 03:58:59 +01:00
"<u>Всего</u>\n"
"Символов: %7d Слов: %6d Строк: %5d\n"
"\n"
"<u>В выделении</u>\n"
"Символов: %7d Слов: %6d Строк: %5d\n"
2011-12-12 14:55:40 +01:00
2015-07-05 17:04:55 +02:00
#: ../src/search.c:129
2011-12-12 14:29:30 +01:00
msgid "Search string not found"
msgstr "Искомая строка не найдена"
2015-07-05 17:04:55 +02:00
#: ../src/search.c:182
2011-12-12 14:29:30 +01:00
msgid "Replace?"
msgstr "Заменить?"
2015-07-05 17:04:55 +02:00
#: ../src/search.c:245
2011-12-12 14:29:30 +01:00
#, c-format
msgid "%d strings replaced"
msgstr "%d строк заменено"
2015-07-05 17:04:55 +02:00
#: ../src/search.c:308
2011-12-12 14:29:30 +01:00
msgid "Replace"
msgstr "Замена"
2015-07-05 17:04:55 +02:00
#: ../src/search.c:315
2011-12-12 14:29:30 +01:00
msgid "Find"
msgstr "Поиск"
2015-07-05 17:04:55 +02:00
#: ../src/search.c:327
2011-12-12 14:29:30 +01:00
msgid "Fi_nd what:"
msgstr "На_йти: "
2015-07-05 17:04:55 +02:00
#: ../src/search.c:373
2011-12-12 14:29:30 +01:00
msgid "Re_place with:"
msgstr "З_аменить на: "
2015-07-05 17:04:55 +02:00
#: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
2011-12-12 14:29:30 +01:00
msgid "_Match case"
msgstr "Учитывать _регистр"
2015-07-05 17:04:55 +02:00
#: ../src/search.c:402
2011-12-12 14:29:30 +01:00
msgid "Replace _all at once"
msgstr "Заменить _все"
2015-07-05 17:04:55 +02:00
#: ../src/search.c:469
2011-12-12 14:29:30 +01:00
msgid "Jump To"
msgstr "Переход"
2015-07-05 17:04:55 +02:00
#: ../src/search.c:474
2011-12-12 14:29:30 +01:00
msgid "_Jump"
msgstr "_Перейти"
2015-07-05 17:04:55 +02:00
#: ../src/search.c:481
2011-12-12 14:29:30 +01:00
msgid "_Line number:"
msgstr "_Номер строки: "
2015-07-05 17:29:48 +02:00
#: ../src/dialog.c:67
msgid "_No"
msgstr ""
#: ../src/dialog.c:69
msgid "_Yes"
msgstr ""
2011-12-12 14:29:30 +01:00
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1
msgid "L3afpad"
msgstr "L3afpad"
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:2
msgid "Simple text editor"
msgstr "Простой текстовый редактор"