l3afpad/po/ru.po

268 lines
5.4 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2011-12-12 14:29:30 +01:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: L3afpad 0.7.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2011-12-12 14:35:35 +01:00
"POT-Creation-Date: 2011-09-06 17:04+0800\n"
2011-12-12 14:29:30 +01:00
"PO-Revision-Date:2004-10-24 00:40+0400\n"
"Last-Translator: Artem Vakhitov <temcat@mail.ru>\n"
"Language-Team: RUSSIAN <ru@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../src/menu.c:34
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
#: ../src/menu.c:35
msgid "_Edit"
msgstr "_Правка"
#: ../src/menu.c:36
msgid "_Search"
msgstr "П_оиск"
#: ../src/menu.c:37
msgid "_Options"
msgstr "Параметры"
#: ../src/menu.c:38
msgid "_Help"
msgstr "_Справка"
#: ../src/menu.c:39
msgid "_New"
msgstr "_Создать"
#: ../src/menu.c:40
msgid "_Open..."
msgstr "_Открыть..."
#: ../src/menu.c:41
msgid "_Save"
msgstr "Со_хранить"
#: ../src/menu.c:42
msgid "Save _As..."
msgstr "Сохранить _как..."
#: ../src/menu.c:44
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Вход"
#: ../src/menu.c:45
msgid "_Print..."
msgstr "Вход"
#: ../src/menu.c:47
msgid "_Quit"
msgstr "Вход"
#: ../src/menu.c:48
msgid "_Undo"
msgstr "_Отменить"
#: ../src/menu.c:49
msgid "_Redo"
msgstr "Ве_рнуть"
#: ../src/menu.c:50
msgid "Cu_t"
msgstr "_Вырезать"
#: ../src/menu.c:51
msgid "_Copy"
msgstr "_Копировать"
#: ../src/menu.c:52
msgid "_Paste"
msgstr "Вст_авить"
#: ../src/menu.c:53
msgid "_Delete"
msgstr "Уалить"
#: ../src/menu.c:54
msgid "Select _All"
msgstr "В_ыделить все"
#: ../src/menu.c:55
msgid "_Find..."
msgstr "_Найти..."
#: ../src/menu.c:56
msgid "Find _Next"
msgstr "Найти след_ующее"
#: ../src/menu.c:57
msgid "Find _Previous"
msgstr "Найти пред_ыдущее"
#: ../src/menu.c:58
msgid "_Replace..."
msgstr "Заенить..."
#: ../src/menu.c:59
msgid "_Jump To..."
msgstr "Перейти к _строке..."
#: ../src/menu.c:60
msgid "_Font..."
msgstr "_Шрифт..."
#: ../src/menu.c:61
msgid "_About"
msgstr "_О программе"
#: ../src/menu.c:68
msgid "_Word Wrap"
msgstr "_Переносить слова"
#: ../src/menu.c:69
msgid "_Line Numbers"
msgstr "Показывать _номера строк"
#: ../src/menu.c:70
msgid "_Auto Indent"
msgstr "_Автоматический отступ"
#: ../src/callback.c:307
msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "Простой текстовый редактор на основе GTK+"
#: ../src/callback.c:313
msgid "translator-credits"
msgstr "Artem Vakhitov <temcat@mail.ru>"
2011-12-12 14:35:35 +01:00
#: ../src/callback.c:323
msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad"
2011-12-12 14:29:30 +01:00
#: ../src/view.c:62
#, c-format
msgid "Save changes to '%s'?"
msgstr "Сохранить изменения в '%s'?"
#: ../src/font.c:44
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
#: ../src/selector.c:95
#, c-format
msgid "Current Locale (%s)"
msgstr "Текущая локаль (%s)"
#: ../src/selector.c:126
msgid "Other Codeset"
msgstr "Другая кодировка"
#: ../src/selector.c:165
msgid "Code_set:"
msgstr "_Кодировка:"
#: ../src/selector.c:187
#, c-format
msgid "'%s' is not supported"
msgstr "'%s' не поддерживается"
#: ../src/selector.c:248
msgid "Auto-Detect"
msgstr "Автоопределение"
#: ../src/selector.c:300
msgid "Open"
msgstr "Открытие файла"
#: ../src/selector.c:300
msgid "Save As"
msgstr "Сохранение файла"
#: ../src/selector.c:315
msgid "C_haracter Coding:"
msgstr "Ко_дировка символов"
#: ../src/selector.c:373
#, c-format
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "'%s' уже существует. Переписать?"
#: ../src/file.c:55
msgid "Untitled"
msgstr "Без имени"
#: ../src/file.c:210
#, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "Не удалось преобразовать кодировку в '%s'"
#: ../src/file.c:223
msgid "Can't open file to write"
msgstr "Не удалось открыть файл для записи"
#: ../src/file.c:228
msgid "Can't write file"
msgstr "Не удалось записать файл"
#: ../src/search.c:136
msgid "Search string not found"
msgstr "Искомая строка не найдена"
#: ../src/search.c:189
msgid "Replace?"
msgstr "Заменить?"
#: ../src/search.c:252
#, c-format
msgid "%d strings replaced"
msgstr "%d строк заменено"
#: ../src/search.c:298
msgid "Replace"
msgstr "Замена"
#: ../src/search.c:305
msgid "Find"
msgstr "Поиск"
#: ../src/search.c:317
msgid "Fi_nd what:"
msgstr "На_йти: "
#: ../src/search.c:336
msgid "Re_place with:"
msgstr "З_аменить на: "
#: ../src/search.c:350
msgid "_Match case"
msgstr "Учитывать _регистр"
#: ../src/search.c:355
msgid "Replace _all at once"
msgstr "Заменить _все"
#: ../src/search.c:406
msgid "Jump To"
msgstr "Переход"
#: ../src/search.c:411
msgid "_Jump"
msgstr "_Перейти"
#: ../src/search.c:418
msgid "_Line number:"
msgstr "_Номер строки: "
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1
msgid "L3afpad"
msgstr "L3afpad"
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:2
msgid "Simple text editor"
msgstr "Простой текстовый редактор"