l3afpad/po/nn.po
2011-12-12 21:55:40 +08:00

296 lines
5.4 KiB
Plaintext

# Norwegian Nynorsk translation for l3afpad.
# This file is distributed under the same license as the l3afpad package.
# Robert Grønning <robertg@bitstorm.no>, 2009.
# Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>, 2009.
# Eskild Hustvedt <eskildh@gnome.org>, 2009.
# Eivind Ødegård <gingermig@yahoo.no>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-03 13:59+0100\n"
"Last-Translator: Eivind Ødegård <meinmycell-lists@yahoo.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Norwegian Nynorsk\n"
"X-Poedit-Country: NORWAY\n"
"X-Poedit-Basepath: /home/eivind/umseting/l3afpad\n"
#: ../src/menu.c:34
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
#: ../src/menu.c:35
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediger"
#: ../src/menu.c:36
msgid "_Search"
msgstr "Søk"
#: ../src/menu.c:37
msgid "_Options"
msgstr "_Val"
#: ../src/menu.c:38
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
#: ../src/menu.c:39
msgid "_New"
msgstr "_Ny"
#: ../src/menu.c:40
msgid "_Open..."
msgstr "_Opne..."
#: ../src/menu.c:41
msgid "_Save"
msgstr "_Lagre"
#: ../src/menu.c:42
msgid "Save _As..."
msgstr "Lagre som..."
#: ../src/menu.c:44
msgid "Sta_tistics..."
msgstr ""
#: ../src/menu.c:47
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Førehands_vising"
#: ../src/menu.c:48
msgid "_Print..."
msgstr "S_kriv ut..."
#: ../src/menu.c:50
msgid "_Quit"
msgstr "Avslu_tt"
#: ../src/menu.c:51
msgid "_Undo"
msgstr "A_ngre"
#: ../src/menu.c:52
msgid "_Redo"
msgstr "Gje_r om"
#: ../src/menu.c:53
msgid "Cu_t"
msgstr "_Klypp ut"
#: ../src/menu.c:54
msgid "_Copy"
msgstr "K_opier"
#: ../src/menu.c:55
msgid "_Paste"
msgstr "_Lim inn"
#: ../src/menu.c:56
msgid "_Delete"
msgstr "_Slett"
#: ../src/menu.c:57
msgid "Select _All"
msgstr "Vel _alt"
#: ../src/menu.c:58
msgid "_Find..."
msgstr "_Finn..."
#: ../src/menu.c:59
msgid "Find _Next"
msgstr "Finn _neste"
#: ../src/menu.c:60
msgid "Find _Previous"
msgstr "Finn f_ørre"
#: ../src/menu.c:61
msgid "_Replace..."
msgstr "_Byt ut..."
#: ../src/menu.c:62
msgid "_Jump To..."
msgstr "_Gå til..."
#: ../src/menu.c:63
msgid "_Font..."
msgstr "Skrifttype..."
#: ../src/menu.c:64
msgid "_About"
msgstr "_Om"
#: ../src/menu.c:71
msgid "_Word Wrap"
msgstr "_Ordbryting"
#: ../src/menu.c:72
msgid "_Line Numbers"
msgstr "_Linjenummer"
#: ../src/menu.c:73
msgid "_Auto Indent"
msgstr "_Autoinnrykk"
#: ../src/callback.c:139
msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr ""
#: ../src/callback.c:330
msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "Enkel tekstredigerar basert på GTK+"
#: ../src/callback.c:336
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Robert Grønning <robertg@bitstorm.no>\n"
"Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>\n"
"Eskild Hustvedt <eskildh@gnome.org>\n"
"Eivind Ødegård <gingermig@yahoo.no\n"
"\n"
"Send feilmeldingar og kommentarar til <i18n-nn@lister.ping.uio.no>"
#: ../src/callback.c:347
msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad"
#: ../src/view.c:62
#, c-format
msgid "Save changes to '%s'?"
msgstr "Lagra endringar i «%s»?"
#: ../src/font.c:36
msgid "Font"
msgstr "Skrifttype"
#: ../src/selector.c:95
#, c-format
msgid "Current Locale (%s)"
msgstr "Noverande lokale (%s)"
#: ../src/selector.c:126
msgid "Other Codeset"
msgstr "Anna teiknsett"
#: ../src/selector.c:166
msgid "Code_set:"
msgstr "Teikn_sett:"
#: ../src/selector.c:190
#, c-format
msgid "'%s' is not supported"
msgstr "«%s» er ikkje støtta"
#: ../src/selector.c:250
msgid "Auto-Detect"
msgstr "Finn automatisk"
#: ../src/selector.c:299
msgid "Open"
msgstr "Opne"
#: ../src/selector.c:299
msgid "Save As"
msgstr "Lagre som"
#: ../src/selector.c:314
msgid "C_haracter Coding:"
msgstr "T_eiknkoding:"
#: ../src/selector.c:372
#, c-format
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "Fila «%s» finst allereie. Vil du overskriva ho?"
#: ../src/file.c:48
msgid "Untitled"
msgstr "Utan namn"
#: ../src/file.c:203
#, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "Kan ikkje konvertera teiknsettet til «%s»"
#: ../src/file.c:216
msgid "Can't open file to write"
msgstr "Klarte ikkje opna fila for lagring"
#: ../src/file.c:221
msgid "Can't write file"
msgstr "Klarer ikkje skriva fila"
#: ../src/file.c:274
#, c-format
msgid ""
"<u>Totals count</u>\n"
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
"\n"
"<u>Selection</u>\n"
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
msgstr ""
#: ../src/search.c:125
msgid "Search string not found"
msgstr "Fann ikkje søkjetekst"
#: ../src/search.c:178
msgid "Replace?"
msgstr "Byt ut?"
#: ../src/search.c:241
#, c-format
msgid "%d strings replaced"
msgstr "bytte ut %d strengar"
#: ../src/search.c:287
msgid "Replace"
msgstr "Byt ut"
#: ../src/search.c:294
msgid "Find"
msgstr "Finn"
#: ../src/search.c:306
msgid "Fi_nd what:"
msgstr "Fi_nn dette:"
#: ../src/search.c:325
msgid "Re_place with:"
msgstr "_Byt ut med:"
#: ../src/search.c:339
msgid "_Match case"
msgstr "_Treff på små/store bokstavar"
#: ../src/search.c:344
msgid "Replace _all at once"
msgstr "Byt ut _alle med ein gong"
#: ../src/search.c:395
msgid "Jump To"
msgstr "Hopp til"
#: ../src/search.c:400
msgid "_Jump"
msgstr "_Hopp"
#: ../src/search.c:407
msgid "_Line number:"
msgstr "_Linjenummer:"
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1
msgid "L3afpad"
msgstr "L3afpad"
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:2
msgid "Simple text editor"
msgstr "Enkel tekstredigering"