* l3afpad-0.8.18.1.6

This commit is contained in:
Wen-Yen Chuang
2011-12-12 21:55:40 +08:00
parent aff38b35ba
commit 9823a91b20
52 changed files with 1965 additions and 1126 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-09 14:19+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-20 13:05+0300\n"
"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@doganov.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@ -54,90 +54,98 @@ msgid "Save _As..."
msgstr "Запазване _като..."
#: ../src/menu.c:44
msgid "Sta_tistics..."
msgstr ""
#: ../src/menu.c:47
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Преглед за печат"
#: ../src/menu.c:45
#: ../src/menu.c:48
msgid "_Print..."
msgstr "_Печат..."
#: ../src/menu.c:47
#: ../src/menu.c:50
msgid "_Quit"
msgstr "_Изход"
#: ../src/menu.c:48
#: ../src/menu.c:51
msgid "_Undo"
msgstr "_Отмяна"
#: ../src/menu.c:49
#: ../src/menu.c:52
msgid "_Redo"
msgstr "_Повтаряне"
#: ../src/menu.c:50
#: ../src/menu.c:53
msgid "Cu_t"
msgstr "От_рязване"
#: ../src/menu.c:51
#: ../src/menu.c:54
msgid "_Copy"
msgstr "_Копиране"
#: ../src/menu.c:52
#: ../src/menu.c:55
msgid "_Paste"
msgstr "По_ставяне"
#: ../src/menu.c:53
#: ../src/menu.c:56
msgid "_Delete"
msgstr "Из_триване"
#: ../src/menu.c:54
#: ../src/menu.c:57
msgid "Select _All"
msgstr "Избор на вси_чко"
#: ../src/menu.c:55
#: ../src/menu.c:58
msgid "_Find..."
msgstr "_Търсене..."
#: ../src/menu.c:56
#: ../src/menu.c:59
msgid "Find _Next"
msgstr "Намиране на _следващ"
#: ../src/menu.c:57
#: ../src/menu.c:60
msgid "Find _Previous"
msgstr "Намиране на п_редишен"
#: ../src/menu.c:58
#: ../src/menu.c:61
msgid "_Replace..."
msgstr "_Замяна..."
#: ../src/menu.c:59
#: ../src/menu.c:62
msgid "_Jump To..."
msgstr "_Отиване на..."
#: ../src/menu.c:60
#: ../src/menu.c:63
msgid "_Font..."
msgstr "_Шрифт..."
#: ../src/menu.c:61
#: ../src/menu.c:64
msgid "_About"
msgstr "_Относно"
#: ../src/menu.c:68
#: ../src/menu.c:71
msgid "_Word Wrap"
msgstr "Режим с _пренасяне"
#: ../src/menu.c:69
#: ../src/menu.c:72
msgid "_Line Numbers"
msgstr "_Номера на редове"
#: ../src/menu.c:70
#: ../src/menu.c:73
msgid "_Auto Indent"
msgstr "_Автоматичен отстъп"
#: ../src/callback.c:299
#: ../src/callback.c:139
msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr ""
#: ../src/callback.c:330
msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "Опростен текстов редактор, базиран на GTK+"
#: ../src/callback.c:305
#: ../src/callback.c:336
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Явор Доганов <yavor@doganov.org>\n"
@ -146,7 +154,7 @@ msgstr ""
"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
#: ../src/callback.c:316
#: ../src/callback.c:347
msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad"
@ -198,23 +206,33 @@ msgstr "Ко_диране на символите:"
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "„%s“ вече съществува, да се презапише ли?"
#: ../src/file.c:55
#: ../src/file.c:48
msgid "Untitled"
msgstr "Неозаглавено"
#: ../src/file.c:210
#: ../src/file.c:203
#, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "Превръщането в кодиране „%s“ е невъзможно"
#: ../src/file.c:223
#: ../src/file.c:216
msgid "Can't open file to write"
msgstr "Файлът не може да бъде отворен за запис"
#: ../src/file.c:228
#: ../src/file.c:221
msgid "Can't write file"
msgstr "Файлът не може да бъде запазен"
#: ../src/file.c:274
#, c-format
msgid ""
"<u>Totals count</u>\n"
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
"\n"
"<u>Selection</u>\n"
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
msgstr ""
#: ../src/search.c:125
msgid "Search string not found"
msgstr "Търсеният низ не е намерен"