Update Portuguese translation
This commit is contained in:
parent
16f2222211
commit
4e8dfbaaa8
73
po/pt.po
73
po/pt.po
@ -2,26 +2,27 @@
|
||||
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the l3afpad package.
|
||||
# Alan Kelon Oliveira de Moraes <alankelon@yahoo.com.br>, 2004.
|
||||
# Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2022.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: l3afpad-0.7.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-07-05 17:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-12-28 19:56:59-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Alan Kelon Oliveira de Moraes <alankelon@yahoo.com.br>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-08 14:40+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:34
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Arquivo"
|
||||
msgstr "_Ficheiro"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:35
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
@ -49,11 +50,11 @@ msgstr "_Abrir…"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:41
|
||||
msgid "_Save"
|
||||
msgstr "_Salvar"
|
||||
msgstr "_Guardar"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:42
|
||||
msgid "Save _As..."
|
||||
msgstr "Salvar _como…"
|
||||
msgstr "Guardar _como…"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:44
|
||||
msgid "Sta_tistics..."
|
||||
@ -61,11 +62,11 @@ msgstr "Esta_tísticas…"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:47
|
||||
msgid "Print Pre_view"
|
||||
msgstr "Sa_ir"
|
||||
msgstr "Pré-visualizar a impressão"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:48
|
||||
msgid "_Print..."
|
||||
msgstr "Sa_ir"
|
||||
msgstr "_Imprimir..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:50
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
@ -81,7 +82,7 @@ msgstr "_Refazer"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:53
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "R_ecortar"
|
||||
msgstr "Cor_tar"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:54
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
@ -93,23 +94,23 @@ msgstr "C_olar"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:56
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Apagar"
|
||||
msgstr "_Eliminar"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:57
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "Selecionar _Tudo"
|
||||
msgstr "Selecionar _tudo"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:58
|
||||
msgid "_Find..."
|
||||
msgstr "_Procurar..."
|
||||
msgstr "_Localizar…"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:59
|
||||
msgid "Find _Next"
|
||||
msgstr "P_rocurar Próximo"
|
||||
msgstr "Localizar _seguinte"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:60
|
||||
msgid "Find _Previous"
|
||||
msgstr "Procurar _Anterior"
|
||||
msgstr "Localizar _anterior"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:61
|
||||
msgid "_Replace..."
|
||||
@ -121,11 +122,11 @@ msgstr "_Ir para..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:63
|
||||
msgid "_Font..."
|
||||
msgstr "_Fonte…"
|
||||
msgstr "_Tipo de letra..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:64
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "_Sobre"
|
||||
msgstr "_Acerca"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:71
|
||||
msgid "_Word Wrap"
|
||||
@ -137,7 +138,7 @@ msgstr "_Número de linhas"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:73
|
||||
msgid "_Auto Indent"
|
||||
msgstr "_Auto Indentar"
|
||||
msgstr "_Auto indentar"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback.c:139
|
||||
msgid "<b>Statistics</b>"
|
||||
@ -145,11 +146,13 @@ msgstr "<b>Estatísticas</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback.c:330
|
||||
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
||||
msgstr "Simples editor de texto feito em GTK+"
|
||||
msgstr "Editor de texto simples baseado em GTK+"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback.c:338
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Alan Kelon <alankelon@yahoo.com.br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alan Kelon <alankelon@yahoo.com.br>\n"
|
||||
"Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback.c:349
|
||||
msgid "Lɜafpad"
|
||||
@ -158,11 +161,11 @@ msgstr "Lɜafpad"
|
||||
#: ../src/view.c:65
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Save changes to '%s'?"
|
||||
msgstr "Salvar modificações em '%s'"
|
||||
msgstr "Guardar alterações em '%s'?"
|
||||
|
||||
#: ../src/font.c:36
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Fonte"
|
||||
msgstr "Tipo de letra"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:95
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -200,17 +203,15 @@ msgstr "Abrir"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:298
|
||||
msgid "Save As"
|
||||
msgstr "Salvar Como"
|
||||
msgstr "Guardar como"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:303
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Open"
|
||||
msgstr "_Abrir"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:303
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Save As"
|
||||
msgstr "_Salvar Como"
|
||||
msgstr "_Guardar como"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:312
|
||||
msgid "C_haracter Coding:"
|
||||
@ -219,7 +220,7 @@ msgstr "_Codificação de caracteres:"
|
||||
#: ../src/selector.c:369
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
||||
msgstr "'%s' já existe. Sobrescrever?"
|
||||
msgstr "'%s' já existe. Substituir?"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:49
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
@ -232,11 +233,11 @@ msgstr "Não foi possível converter o conjuntos de caracteres para '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:217
|
||||
msgid "Can't open file to write"
|
||||
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo para escrita"
|
||||
msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro para gravar"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:222
|
||||
msgid "Can't write file"
|
||||
msgstr "Não foi possível escrever o arquivo"
|
||||
msgstr "Não foi possível gravar o ficheiro"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:275
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -247,7 +248,7 @@ msgid ""
|
||||
"<u>Selection</u>\n"
|
||||
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<u>Contagem totais</u>\n"
|
||||
"<u>Contagem total</u>\n"
|
||||
"Caracteres: %7d Palavras: %6d Linhas: %5d\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<u>Seleção</u>\n"
|
||||
@ -272,11 +273,11 @@ msgstr "Substituir"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:315
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "Procurar"
|
||||
msgstr "Localizar"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:327
|
||||
msgid "Fi_nd what:"
|
||||
msgstr "_Procurar o que:"
|
||||
msgstr "_Localizar o quê:"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:373
|
||||
msgid "Re_place with:"
|
||||
@ -288,7 +289,7 @@ msgstr "_Diferenciar maiúsculas e minúsculas"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:402
|
||||
msgid "Replace _all at once"
|
||||
msgstr "Substituir _todas de uma vez"
|
||||
msgstr "Substituir _tudo de uma vez"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:469
|
||||
msgid "Jump To"
|
||||
@ -300,7 +301,7 @@ msgstr "_Ir"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:481
|
||||
msgid "_Line number:"
|
||||
msgstr "_Número da linha: "
|
||||
msgstr "_Número da linha:"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialog.c:67
|
||||
msgid "_No"
|
||||
@ -316,4 +317,4 @@ msgstr "L3afpad"
|
||||
|
||||
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Simple text editor"
|
||||
msgstr "Simples editor de texto"
|
||||
msgstr "Editor de texto simples"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user