Update Portuguese translation

This commit is contained in:
Hugo Carvalho 2022-08-08 14:42:19 +01:00 committed by GitHub
parent 16f2222211
commit 4e8dfbaaa8
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View File

@ -2,26 +2,27 @@
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the l3afpad package.
# Alan Kelon Oliveira de Moraes <alankelon@yahoo.com.br>, 2004.
# Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: l3afpad-0.7.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-05 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-28 19:56:59-0300\n"
"Last-Translator: Alan Kelon Oliveira de Moraes <alankelon@yahoo.com.br>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-08 14:40+0100\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
#: ../src/menu.c:34
msgid "_File"
msgstr "_Arquivo"
msgstr "_Ficheiro"
#: ../src/menu.c:35
msgid "_Edit"
@ -49,11 +50,11 @@ msgstr "_Abrir…"
#: ../src/menu.c:41
msgid "_Save"
msgstr "_Salvar"
msgstr "_Guardar"
#: ../src/menu.c:42
msgid "Save _As..."
msgstr "Salvar _como…"
msgstr "Guardar _como…"
#: ../src/menu.c:44
msgid "Sta_tistics..."
@ -61,11 +62,11 @@ msgstr "Esta_tísticas…"
#: ../src/menu.c:47
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Sa_ir"
msgstr "Pré-visualizar a impressão"
#: ../src/menu.c:48
msgid "_Print..."
msgstr "Sa_ir"
msgstr "_Imprimir..."
#: ../src/menu.c:50
msgid "_Quit"
@ -81,7 +82,7 @@ msgstr "_Refazer"
#: ../src/menu.c:53
msgid "Cu_t"
msgstr "R_ecortar"
msgstr "Cor_tar"
#: ../src/menu.c:54
msgid "_Copy"
@ -93,23 +94,23 @@ msgstr "C_olar"
#: ../src/menu.c:56
msgid "_Delete"
msgstr "_Apagar"
msgstr "_Eliminar"
#: ../src/menu.c:57
msgid "Select _All"
msgstr "Selecionar _Tudo"
msgstr "Selecionar _tudo"
#: ../src/menu.c:58
msgid "_Find..."
msgstr "_Procurar..."
msgstr "_Localizar…"
#: ../src/menu.c:59
msgid "Find _Next"
msgstr "P_rocurar Próximo"
msgstr "Localizar _seguinte"
#: ../src/menu.c:60
msgid "Find _Previous"
msgstr "Procurar _Anterior"
msgstr "Localizar _anterior"
#: ../src/menu.c:61
msgid "_Replace..."
@ -121,11 +122,11 @@ msgstr "_Ir para..."
#: ../src/menu.c:63
msgid "_Font..."
msgstr "_Fonte…"
msgstr "_Tipo de letra..."
#: ../src/menu.c:64
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"
msgstr "_Acerca"
#: ../src/menu.c:71
msgid "_Word Wrap"
@ -137,7 +138,7 @@ msgstr "_Número de linhas"
#: ../src/menu.c:73
msgid "_Auto Indent"
msgstr "_Auto Indentar"
msgstr "_Auto indentar"
#: ../src/callback.c:139
msgid "<b>Statistics</b>"
@ -145,11 +146,13 @@ msgstr "<b>Estatísticas</b>"
#: ../src/callback.c:330
msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "Simples editor de texto feito em GTK+"
msgstr "Editor de texto simples baseado em GTK+"
#: ../src/callback.c:338
msgid "translator-credits"
msgstr "Alan Kelon <alankelon@yahoo.com.br>"
msgstr ""
"Alan Kelon <alankelon@yahoo.com.br>\n"
"Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>"
#: ../src/callback.c:349
msgid "Lɜafpad"
@ -158,11 +161,11 @@ msgstr "Lɜafpad"
#: ../src/view.c:65
#, c-format
msgid "Save changes to '%s'?"
msgstr "Salvar modificações em '%s'"
msgstr "Guardar alterações em '%s'?"
#: ../src/font.c:36
msgid "Font"
msgstr "Fonte"
msgstr "Tipo de letra"
#: ../src/selector.c:95
#, c-format
@ -200,17 +203,15 @@ msgstr "Abrir"
#: ../src/selector.c:298
msgid "Save As"
msgstr "Salvar Como"
msgstr "Guardar como"
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Save As"
msgstr "_Salvar Como"
msgstr "_Guardar como"
#: ../src/selector.c:312
msgid "C_haracter Coding:"
@ -219,7 +220,7 @@ msgstr "_Codificação de caracteres:"
#: ../src/selector.c:369
#, c-format
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "'%s' já existe. Sobrescrever?"
msgstr "'%s' já existe. Substituir?"
#: ../src/file.c:49
msgid "Untitled"
@ -232,11 +233,11 @@ msgstr "Não foi possível converter o conjuntos de caracteres para '%s'"
#: ../src/file.c:217
msgid "Can't open file to write"
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo para escrita"
msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro para gravar"
#: ../src/file.c:222
msgid "Can't write file"
msgstr "Não foi possível escrever o arquivo"
msgstr "Não foi possível gravar o ficheiro"
#: ../src/file.c:275
#, c-format
@ -247,7 +248,7 @@ msgid ""
"<u>Selection</u>\n"
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
msgstr ""
"<u>Contagem totais</u>\n"
"<u>Contagem total</u>\n"
"Caracteres: %7d Palavras: %6d Linhas: %5d\n"
"\n"
"<u>Seleção</u>\n"
@ -272,11 +273,11 @@ msgstr "Substituir"
#: ../src/search.c:315
msgid "Find"
msgstr "Procurar"
msgstr "Localizar"
#: ../src/search.c:327
msgid "Fi_nd what:"
msgstr "_Procurar o que:"
msgstr "_Localizar o quê:"
#: ../src/search.c:373
msgid "Re_place with:"
@ -288,7 +289,7 @@ msgstr "_Diferenciar maiúsculas e minúsculas"
#: ../src/search.c:402
msgid "Replace _all at once"
msgstr "Substituir _todas de uma vez"
msgstr "Substituir _tudo de uma vez"
#: ../src/search.c:469
msgid "Jump To"
@ -300,7 +301,7 @@ msgstr "_Ir"
#: ../src/search.c:481
msgid "_Line number:"
msgstr "_Número da linha: "
msgstr "_Número da linha:"
#: ../src/dialog.c:67
msgid "_No"
@ -316,4 +317,4 @@ msgstr "L3afpad"
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:2
msgid "Simple text editor"
msgstr "Simples editor de texto"
msgstr "Editor de texto simples"