* l3afpad-0.8.18.1.1
This commit is contained in:
291
po/ChangeLog
Normal file
291
po/ChangeLog
Normal file
@ -0,0 +1,291 @@
|
||||
2010-12-07 Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>
|
||||
|
||||
* fi.po: Updated Finnish translation.
|
||||
|
||||
2010-12-03 Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>
|
||||
|
||||
* gl.po: Added Galician translation.
|
||||
|
||||
2010-07-13 Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>
|
||||
|
||||
* eo.po: Added Esperanto translation.
|
||||
|
||||
2010-05-05 Kalman Kemenczy <kkemenczy@gmail.com>
|
||||
|
||||
* hu.po: Updated Hungarian translation.
|
||||
|
||||
2009-09-19 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
|
||||
|
||||
* vi.po: Updated Vietnamese translation.
|
||||
|
||||
2009-09-10 Jay A. Fleming <tito.nehru.naser@gmail.com>
|
||||
|
||||
* sr.po: Added Serbian translation.
|
||||
|
||||
2009-07-30 Rihards Prieditis <rprieditis@gmail.com>
|
||||
|
||||
* lv.po: Updated Latvian translation.
|
||||
|
||||
2009-07-06 Eivind <meinmycell-lists@yahoo.no>
|
||||
|
||||
* nn.po: Added Norwegian Nynorsk translation.
|
||||
|
||||
2009-07-06 Alan Monfort <alan.monfort@free.fr>
|
||||
|
||||
* br.po: Added Breton translation.
|
||||
|
||||
2009-06-28 Mario Blattermann <mario.blaettermann@t-online.de>
|
||||
|
||||
* de.po: Updated German translation.
|
||||
|
||||
2009-06-25 Marc Veillet <scouigne@gmail.com>
|
||||
|
||||
* fr.po: Updated French translation.
|
||||
|
||||
2009-06-25 Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>
|
||||
|
||||
* id.po: Updated Indonesian translation.
|
||||
|
||||
2009-06-25 Lucas Vieites <lucas@codexion.com>
|
||||
|
||||
* es.po: Updated Spanish translation.
|
||||
|
||||
2009-06-25 Michal Trzebiatowski <hippie_1968@hotmail.com>
|
||||
|
||||
* pl.po: Updated Polish translation.
|
||||
|
||||
2009-05-08 Alan Pepelko <alan.pepelko@gmail.com>
|
||||
|
||||
* sl.po: Added Slovenian translation.
|
||||
|
||||
2008-12-07 Vincenzo Campanella <vinz65@gmail.com>
|
||||
|
||||
* it.po: Updated Italian translation.
|
||||
|
||||
2008-09-15 Marc Veillet <scouigne@gmail.com>
|
||||
|
||||
* fr.po: Updated French translation.
|
||||
|
||||
2008-08-25 Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>
|
||||
|
||||
* da.po: Added Danish translation.
|
||||
|
||||
2008-07-24 Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>
|
||||
|
||||
* id.po: Added Indonesian translation.
|
||||
|
||||
2008-07-21 Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>
|
||||
|
||||
* lt.po: Updated Lithuanian translation.
|
||||
|
||||
2008-05-08 Leslie Harlley Watter <leslie@watter.org>
|
||||
|
||||
* pt_BR.po: Added Brazilian Portuguese translation.
|
||||
|
||||
2008-03-20 Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>
|
||||
|
||||
* zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation.
|
||||
|
||||
2008-01-26 LI Daobing <lidaobing@gmail.com>
|
||||
|
||||
* zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
|
||||
|
||||
2008-01-15 Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>
|
||||
|
||||
* ga.po: Updated Irish translation.
|
||||
|
||||
2008-01-15 Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>
|
||||
|
||||
* nl.po: Updated Dutch translation.
|
||||
|
||||
2008-01-15 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
|
||||
|
||||
* vi.po: Updated Vietnamese translation.
|
||||
|
||||
2008-01-15 Mikel Olasagasti <hey_neken@mundurat.net>
|
||||
|
||||
* eu.po: Added Basque translation.
|
||||
|
||||
2007-07-14 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
|
||||
|
||||
* vi.po: Updated Vietnamese translation.
|
||||
|
||||
2007-06-25 LI Daobing <lidaobing@gmail.com>
|
||||
|
||||
* zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
|
||||
|
||||
2007-03-13 Youri Bulka <jblk@icmail.net>
|
||||
|
||||
* uk.po: Added Ukrainian translation.
|
||||
|
||||
2007-02-16 Reviczky Adam Janos <reviczky@freemail.hu>
|
||||
|
||||
* hu.po: Updated Hungarian translation.
|
||||
|
||||
2006-11-03 Seo Sanghyeon <sanxiyn@gmail.com>
|
||||
|
||||
* ko.po: Added Korean translation.
|
||||
|
||||
2006-08-29 Andreas Schweitzer <andy@bootblock.de>
|
||||
|
||||
* de.po: Updated German translation.
|
||||
|
||||
2006-05-20 Yavor Doganov <yavor@doganov.org>
|
||||
|
||||
* bg.po: Updated Bulgarian translation.
|
||||
|
||||
2006-05-20 Stavros Giannouris <stavrosg2002@freemail.gr>
|
||||
|
||||
* el.po: Updated Greek translation.
|
||||
|
||||
2006-05-04 Kevin Patrick Scannell <scannell@slu.edu>
|
||||
|
||||
* ga.po: Added Irish translation.
|
||||
|
||||
2006-04-29 Eero Tamminen <oak@helsinkinet.fi>
|
||||
|
||||
* fi.po: Added Finnish translation.
|
||||
|
||||
2006-04-20 Wouter Van Hemel <wouter@publica.duodecim.org>
|
||||
|
||||
* nl.po: Added Dutch translation.
|
||||
|
||||
2005-12-06 Isak Savo <iso01001@student.mdh.se>
|
||||
|
||||
* sv.po: Updated Swedish translation.
|
||||
|
||||
2005-10-13 OLS3 <ols3@lxer.idv.tw>
|
||||
|
||||
* zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation.
|
||||
|
||||
2005-09-03 Stavros Giannouris <stavrosg2002@freemail.gr>
|
||||
|
||||
* el.po: Added Greek translation.
|
||||
|
||||
2005-08-23 Alessio D'Ascanio <g3ntaro@gmail.com>
|
||||
|
||||
* it.po: Updated Italian translation.
|
||||
|
||||
2005-08-05 Kaya Oguz <kaya@kuzeykutbu.org>
|
||||
|
||||
* tr.po: Added Turkish translation.
|
||||
|
||||
2005-08-01 Yo'av Moshe <bjesus@gmail.com>
|
||||
|
||||
* he.po: Added Hebrew translation.
|
||||
|
||||
2005-07-11 Peter Chabada <peter@chabada.sk>
|
||||
|
||||
* sk.po: Added Slovak translation.
|
||||
|
||||
2005-07-07 Michal Wrobel <wrobel@task.gda.pl>
|
||||
|
||||
* pl.po: Updated Polish translation.
|
||||
|
||||
2005-05-19 Carlos Z.F. Liu <carlos_liu@yahoo.com>
|
||||
|
||||
* zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
|
||||
|
||||
2005-05-15 Yavor Doganov <yavor@doganov.org>
|
||||
|
||||
* bg.po: Updated Bulgarian translation.
|
||||
|
||||
2005-05-07 Quy NGUYEN DAI <nguyendaiquy@gmail.com>
|
||||
|
||||
* vi.po: Added Vietnamese translation.
|
||||
|
||||
2005-05-04 Michal Wrobel <wrobel@task.gda.pl>
|
||||
|
||||
* pl.po: Updated Polish translation.
|
||||
|
||||
2005-05-03 Yavor Doganov <yavor@doganov.org>
|
||||
|
||||
* bg.po: Added Bulgarian translation.
|
||||
|
||||
2005-04-30 Reviczky Adam Janos <reviczky@freemail.hu>
|
||||
|
||||
* hu.po: Updated Hungarian translation.
|
||||
|
||||
2004-12-29 Alan Kelon <alankelon@yahoo.com.br>
|
||||
|
||||
* pt.po: Added Portuguese translation.
|
||||
|
||||
2004-12-21 Michal Wrobel <wrobel@task.gda.pl>
|
||||
|
||||
* pl.po: Added Polish translation.
|
||||
|
||||
2004-12-18 Isak Savo <iso01001@student.mdh.se>
|
||||
|
||||
* sv.po: Updated Swedish translation.
|
||||
|
||||
2004-12-07 Lech Jankovski <godgard@gmail.com>
|
||||
|
||||
* lt.po: Added Lithuanian translation.
|
||||
|
||||
2004-11-29 Alessio D'Ascanio <g3ntaro@gmail.com>
|
||||
|
||||
* it.po: Added Italian translation.
|
||||
|
||||
2004-11-25 Vijay Durairaj <vjd81@yahoo.com>
|
||||
|
||||
* ta.po: Added Tamil translation.
|
||||
|
||||
2004-11-23 David Rosal <davidrr@users.sourceforge.net>
|
||||
|
||||
* ca.po: Added Catalan translation.
|
||||
|
||||
2004-11-20 Reviczky Adam Janos <reviczky@freemail.hu>
|
||||
|
||||
* hu.po: Added Hungarian translation.
|
||||
|
||||
2004-11-19 Petr Vyslouzil <evyslouz@volny.cz>
|
||||
|
||||
* cs.po: Added Czech translation.
|
||||
|
||||
2004-11-14 Ruediger Arp <ruediger@gmx.net>
|
||||
|
||||
* de.po: Updated German translation.
|
||||
|
||||
2004-11-09 gettextize <bug-gnu-gettext@gnu.org>
|
||||
|
||||
* Makefile.in.in: Downgrade to gettext-0.11.4.
|
||||
|
||||
2004-11-09 Lucas Vieites <lucas@asixinformatica.com>
|
||||
|
||||
* es.po: Added Spanish translation.
|
||||
|
||||
2004-11-03 Luc Pionchon <luc@handhelds.org>
|
||||
|
||||
* fr.po: Added French translation.
|
||||
|
||||
2004-10-28 Sebastian Stach <sebsta@t-online.de>
|
||||
|
||||
* de.po: Added German translation.
|
||||
|
||||
2004-10-28 Isak Savo <iso01001@student.mdh.se>
|
||||
|
||||
* sv.po: Added Swedish translation.
|
||||
|
||||
2004-10-24 Artem Vakhitov <temcat@mail.ru>
|
||||
|
||||
* ru.po: Added Russian translation.
|
||||
|
||||
2004-10-04 OLS3 <ols3@lxer.idv.tw>
|
||||
|
||||
* zh_TW.po: Added Traditional Chinese translation.
|
||||
|
||||
2004-09-28 Carlos Z.F. Liu <carlos_liu@yahoo.com>
|
||||
|
||||
* zh_CN.po: Added Simplified Chinese translation.
|
||||
|
||||
2004-09-11 gettextize <bug-gnu-gettext@gnu.org>
|
||||
|
||||
* Makefile.in.in: New file, from gettext-0.12.1.
|
||||
* Rules-quot: New file, from gettext-0.12.1.
|
||||
* boldquot.sed: New file, from gettext-0.12.1.
|
||||
* en@boldquot.header: New file, from gettext-0.12.1.
|
||||
* en@quot.header: New file, from gettext-0.12.1.
|
||||
* insert-header.sin: New file, from gettext-0.12.1.
|
||||
* quot.sed: New file, from gettext-0.12.1.
|
||||
* remove-potcdate.sin: New file, from gettext-0.12.1.
|
||||
|
41
po/LINGUAS
Normal file
41
po/LINGUAS
Normal file
@ -0,0 +1,41 @@
|
||||
# please keep this list sorted alphabetically
|
||||
#
|
||||
bg
|
||||
br
|
||||
ca
|
||||
cs
|
||||
da
|
||||
de
|
||||
el
|
||||
eo
|
||||
es
|
||||
eu
|
||||
fi
|
||||
fr
|
||||
ga
|
||||
gl
|
||||
he
|
||||
hu
|
||||
id
|
||||
it
|
||||
ja
|
||||
ko
|
||||
lt
|
||||
lv
|
||||
nl
|
||||
nn
|
||||
pl
|
||||
pt
|
||||
pt_BR
|
||||
ru
|
||||
sk
|
||||
sl
|
||||
sr
|
||||
sv
|
||||
ta
|
||||
tr
|
||||
uk
|
||||
vi
|
||||
zh_CN
|
||||
zh_TW
|
||||
|
217
po/Makefile.in.in
Normal file
217
po/Makefile.in.in
Normal file
@ -0,0 +1,217 @@
|
||||
# Makefile for program source directory in GNU NLS utilities package.
|
||||
# Copyright (C) 1995, 1996, 1997 by Ulrich Drepper <drepper@gnu.ai.mit.edu>
|
||||
# Copyright (C) 2004-2008 Rodney Dawes <dobey.pwns@gmail.com>
|
||||
#
|
||||
# This file may be copied and used freely without restrictions. It may
|
||||
# be used in projects which are not available under a GNU Public License,
|
||||
# but which still want to provide support for the GNU gettext functionality.
|
||||
#
|
||||
# - Modified by Owen Taylor <otaylor@redhat.com> to use GETTEXT_PACKAGE
|
||||
# instead of PACKAGE and to look for po2tbl in ./ not in intl/
|
||||
#
|
||||
# - Modified by jacob berkman <jacob@ximian.com> to install
|
||||
# Makefile.in.in and po2tbl.sed.in for use with glib-gettextize
|
||||
#
|
||||
# - Modified by Rodney Dawes <dobey.pwns@gmail.com> for use with intltool
|
||||
#
|
||||
# We have the following line for use by intltoolize:
|
||||
# INTLTOOL_MAKEFILE
|
||||
|
||||
GETTEXT_PACKAGE = @GETTEXT_PACKAGE@
|
||||
PACKAGE = @PACKAGE@
|
||||
VERSION = @VERSION@
|
||||
|
||||
SHELL = @SHELL@
|
||||
|
||||
srcdir = @srcdir@
|
||||
top_srcdir = @top_srcdir@
|
||||
top_builddir = @top_builddir@
|
||||
VPATH = @srcdir@
|
||||
|
||||
prefix = @prefix@
|
||||
exec_prefix = @exec_prefix@
|
||||
datadir = @datadir@
|
||||
datarootdir = @datarootdir@
|
||||
libdir = @libdir@
|
||||
DATADIRNAME = @DATADIRNAME@
|
||||
itlocaledir = $(prefix)/$(DATADIRNAME)/locale
|
||||
subdir = po
|
||||
install_sh = @install_sh@
|
||||
# Automake >= 1.8 provides @mkdir_p@.
|
||||
# Until it can be supposed, use the safe fallback:
|
||||
mkdir_p = $(install_sh) -d
|
||||
|
||||
INSTALL = @INSTALL@
|
||||
INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
|
||||
|
||||
GMSGFMT = @GMSGFMT@
|
||||
MSGFMT = @MSGFMT@
|
||||
XGETTEXT = @XGETTEXT@
|
||||
INTLTOOL_UPDATE = @INTLTOOL_UPDATE@
|
||||
INTLTOOL_EXTRACT = @INTLTOOL_EXTRACT@
|
||||
MSGMERGE = INTLTOOL_EXTRACT=$(INTLTOOL_EXTRACT) srcdir=$(srcdir) $(INTLTOOL_UPDATE) --gettext-package $(GETTEXT_PACKAGE) --dist
|
||||
GENPOT = INTLTOOL_EXTRACT=$(INTLTOOL_EXTRACT) srcdir=$(srcdir) $(INTLTOOL_UPDATE) --gettext-package $(GETTEXT_PACKAGE) --pot
|
||||
|
||||
ALL_LINGUAS = @ALL_LINGUAS@
|
||||
|
||||
PO_LINGUAS=$(shell if test -r $(srcdir)/LINGUAS; then grep -v "^\#" $(srcdir)/LINGUAS; else echo "$(ALL_LINGUAS)"; fi)
|
||||
|
||||
USER_LINGUAS=$(shell if test -n "$(LINGUAS)"; then LLINGUAS="$(LINGUAS)"; ALINGUAS="$(ALL_LINGUAS)"; for lang in $$LLINGUAS; do if test -n "`grep \^$$lang$$ $(srcdir)/LINGUAS 2>/dev/null`" -o -n "`echo $$ALINGUAS|tr ' ' '\n'|grep \^$$lang$$`"; then printf "$$lang "; fi; done; fi)
|
||||
|
||||
USE_LINGUAS=$(shell if test -n "$(USER_LINGUAS)" -o -n "$(LINGUAS)"; then LLINGUAS="$(USER_LINGUAS)"; else if test -n "$(PO_LINGUAS)"; then LLINGUAS="$(PO_LINGUAS)"; else LLINGUAS="$(ALL_LINGUAS)"; fi; fi; for lang in $$LLINGUAS; do printf "$$lang "; done)
|
||||
|
||||
POFILES=$(shell LINGUAS="$(PO_LINGUAS)"; for lang in $$LINGUAS; do printf "$$lang.po "; done)
|
||||
|
||||
DISTFILES = Makefile.in.in POTFILES.in $(POFILES)
|
||||
EXTRA_DISTFILES = ChangeLog POTFILES.skip Makevars LINGUAS
|
||||
|
||||
POTFILES = \
|
||||
# This comment gets stripped out
|
||||
|
||||
CATALOGS=$(shell LINGUAS="$(USE_LINGUAS)"; for lang in $$LINGUAS; do printf "$$lang.gmo "; done)
|
||||
|
||||
.SUFFIXES:
|
||||
.SUFFIXES: .po .pox .gmo .mo .msg .cat
|
||||
|
||||
.po.pox:
|
||||
$(MAKE) $(GETTEXT_PACKAGE).pot
|
||||
$(MSGMERGE) $< $(GETTEXT_PACKAGE).pot -o $*.pox
|
||||
|
||||
.po.mo:
|
||||
$(MSGFMT) -o $@ $<
|
||||
|
||||
.po.gmo:
|
||||
file=`echo $* | sed 's,.*/,,'`.gmo \
|
||||
&& rm -f $$file && $(GMSGFMT) -o $$file $<
|
||||
|
||||
.po.cat:
|
||||
sed -f ../intl/po2msg.sed < $< > $*.msg \
|
||||
&& rm -f $@ && gencat $@ $*.msg
|
||||
|
||||
|
||||
all: all-@USE_NLS@
|
||||
|
||||
all-yes: $(CATALOGS)
|
||||
all-no:
|
||||
|
||||
$(GETTEXT_PACKAGE).pot: $(POTFILES)
|
||||
$(GENPOT)
|
||||
|
||||
install: install-data
|
||||
install-data: install-data-@USE_NLS@
|
||||
install-data-no: all
|
||||
install-data-yes: all
|
||||
linguas="$(USE_LINGUAS)"; \
|
||||
for lang in $$linguas; do \
|
||||
dir=$(DESTDIR)$(itlocaledir)/$$lang/LC_MESSAGES; \
|
||||
$(mkdir_p) $$dir; \
|
||||
if test -r $$lang.gmo; then \
|
||||
$(INSTALL_DATA) $$lang.gmo $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo; \
|
||||
echo "installing $$lang.gmo as $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo"; \
|
||||
else \
|
||||
$(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$lang.gmo $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo; \
|
||||
echo "installing $(srcdir)/$$lang.gmo as" \
|
||||
"$$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo"; \
|
||||
fi; \
|
||||
if test -r $$lang.gmo.m; then \
|
||||
$(INSTALL_DATA) $$lang.gmo.m $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo.m; \
|
||||
echo "installing $$lang.gmo.m as $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo.m"; \
|
||||
else \
|
||||
if test -r $(srcdir)/$$lang.gmo.m ; then \
|
||||
$(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$lang.gmo.m \
|
||||
$$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo.m; \
|
||||
echo "installing $(srcdir)/$$lang.gmo.m as" \
|
||||
"$$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo.m"; \
|
||||
else \
|
||||
true; \
|
||||
fi; \
|
||||
fi; \
|
||||
done
|
||||
|
||||
# Empty stubs to satisfy archaic automake needs
|
||||
dvi info tags TAGS ID:
|
||||
|
||||
# Define this as empty until I found a useful application.
|
||||
install-exec installcheck:
|
||||
|
||||
uninstall:
|
||||
linguas="$(USE_LINGUAS)"; \
|
||||
for lang in $$linguas; do \
|
||||
rm -f $(DESTDIR)$(itlocaledir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(GETTEXT_PACKAGE).mo; \
|
||||
rm -f $(DESTDIR)$(itlocaledir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(GETTEXT_PACKAGE).mo.m; \
|
||||
done
|
||||
|
||||
check: all $(GETTEXT_PACKAGE).pot
|
||||
rm -f missing notexist
|
||||
srcdir=$(srcdir) $(INTLTOOL_UPDATE) -m
|
||||
if [ -r missing -o -r notexist ]; then \
|
||||
exit 1; \
|
||||
fi
|
||||
|
||||
mostlyclean:
|
||||
rm -f *.pox $(GETTEXT_PACKAGE).pot *.old.po cat-id-tbl.tmp
|
||||
rm -f .intltool-merge-cache
|
||||
|
||||
clean: mostlyclean
|
||||
|
||||
distclean: clean
|
||||
rm -f Makefile Makefile.in POTFILES stamp-it
|
||||
rm -f *.mo *.msg *.cat *.cat.m *.gmo
|
||||
|
||||
maintainer-clean: distclean
|
||||
@echo "This command is intended for maintainers to use;"
|
||||
@echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
|
||||
rm -f Makefile.in.in
|
||||
|
||||
distdir = ../$(PACKAGE)-$(VERSION)/$(subdir)
|
||||
dist distdir: $(DISTFILES)
|
||||
dists="$(DISTFILES)"; \
|
||||
extra_dists="$(EXTRA_DISTFILES)"; \
|
||||
for file in $$extra_dists; do \
|
||||
test -f $(srcdir)/$$file && dists="$$dists $(srcdir)/$$file"; \
|
||||
done; \
|
||||
for file in $$dists; do \
|
||||
test -f $$file || file="$(srcdir)/$$file"; \
|
||||
ln $$file $(distdir) 2> /dev/null \
|
||||
|| cp -p $$file $(distdir); \
|
||||
done
|
||||
|
||||
update-po: Makefile
|
||||
$(MAKE) $(GETTEXT_PACKAGE).pot
|
||||
tmpdir=`pwd`; \
|
||||
linguas="$(USE_LINGUAS)"; \
|
||||
for lang in $$linguas; do \
|
||||
echo "$$lang:"; \
|
||||
result="`$(MSGMERGE) -o $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang`"; \
|
||||
if $$result; then \
|
||||
if cmp $(srcdir)/$$lang.po $$tmpdir/$$lang.new.po >/dev/null 2>&1; then \
|
||||
rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \
|
||||
else \
|
||||
if mv -f $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po; then \
|
||||
:; \
|
||||
else \
|
||||
echo "msgmerge for $$lang.po failed: cannot move $$tmpdir/$$lang.new.po to $$lang.po" 1>&2; \
|
||||
rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \
|
||||
exit 1; \
|
||||
fi; \
|
||||
fi; \
|
||||
else \
|
||||
echo "msgmerge for $$lang.gmo failed!"; \
|
||||
rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \
|
||||
fi; \
|
||||
done
|
||||
|
||||
Makefile POTFILES: stamp-it
|
||||
@if test ! -f $@; then \
|
||||
rm -f stamp-it; \
|
||||
$(MAKE) stamp-it; \
|
||||
fi
|
||||
|
||||
stamp-it: Makefile.in.in $(top_builddir)/config.status POTFILES.in
|
||||
cd $(top_builddir) \
|
||||
&& CONFIG_FILES=$(subdir)/Makefile.in CONFIG_HEADERS= CONFIG_LINKS= \
|
||||
$(SHELL) ./config.status
|
||||
|
||||
# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make not to export all variables.
|
||||
# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
|
||||
.NOEXPORT:
|
12
po/POTFILES.in
Normal file
12
po/POTFILES.in
Normal file
@ -0,0 +1,12 @@
|
||||
src/main.c
|
||||
src/window.c
|
||||
src/menu.c
|
||||
src/callback.c
|
||||
src/view.c
|
||||
src/font.c
|
||||
src/selector.c
|
||||
src/file.c
|
||||
src/search.c
|
||||
|
||||
# files added by intltool-prepare
|
||||
data/l3afpad.desktop.in
|
269
po/bg.po
Normal file
269
po/bg.po
Normal file
@ -0,0 +1,269 @@
|
||||
# Bulgarian translation of l3afpad.
|
||||
# Copyright (C) 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the l3afpad package.
|
||||
# Yavor Doganov <yavor@doganov.org>, 2005, 2006.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-01 15:36+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-05-20 13:05+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@doganov.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:34
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Файл"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:35
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Редактиране"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:36
|
||||
msgid "_Search"
|
||||
msgstr "_Търсене"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:37
|
||||
msgid "_Options"
|
||||
msgstr "_Настройки"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:38
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Помощ"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:39
|
||||
msgid "_New"
|
||||
msgstr "_Нов"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:40
|
||||
msgid "_Open..."
|
||||
msgstr "_Отваряне..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:41
|
||||
msgid "_Save"
|
||||
msgstr "_Запазване"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:42
|
||||
msgid "Save _As..."
|
||||
msgstr "Запазване _като..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:44
|
||||
msgid "Print Pre_view"
|
||||
msgstr "Преглед за печат"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:45
|
||||
msgid "_Print..."
|
||||
msgstr "_Печат..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:47
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "_Изход"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:48
|
||||
msgid "_Undo"
|
||||
msgstr "_Отмяна"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:49
|
||||
msgid "_Redo"
|
||||
msgstr "_Повтаряне"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:50
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "От_рязване"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:51
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Копиране"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:52
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "По_ставяне"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:53
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "Из_триване"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:54
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "Избор на вси_чко"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:55
|
||||
msgid "_Find..."
|
||||
msgstr "_Търсене..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:56
|
||||
msgid "Find _Next"
|
||||
msgstr "Намиране на _следващ"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:57
|
||||
msgid "Find _Previous"
|
||||
msgstr "Намиране на п_редишен"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:58
|
||||
msgid "_Replace..."
|
||||
msgstr "_Замяна..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:59
|
||||
msgid "_Jump To..."
|
||||
msgstr "_Отиване на..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:60
|
||||
msgid "_Font..."
|
||||
msgstr "_Шрифт..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:61
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "_Относно"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:68
|
||||
msgid "_Word Wrap"
|
||||
msgstr "Режим с _пренасяне"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:69
|
||||
msgid "_Line Numbers"
|
||||
msgstr "_Номера на редове"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:70
|
||||
msgid "_Auto Indent"
|
||||
msgstr "_Автоматичен отстъп"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback.c:307
|
||||
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
||||
msgstr "Опростен текстов редактор, базиран на GTK+"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback.c:313
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Явор Доганов <yavor@doganov.org>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
|
||||
"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
|
||||
"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
|
||||
|
||||
#: ../src/view.c:62
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Save changes to '%s'?"
|
||||
msgstr "Запазване на промените в „%s“?"
|
||||
|
||||
#: ../src/font.c:44
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Шрифт"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:95
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Current Locale (%s)"
|
||||
msgstr "Текущ локал (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:126
|
||||
msgid "Other Codeset"
|
||||
msgstr "Друго кодиране на символите"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:165
|
||||
msgid "Code_set:"
|
||||
msgstr "Кодиране на _символите:"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not supported"
|
||||
msgstr "„%s“ не се поддържа"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:248
|
||||
msgid "Auto-Detect"
|
||||
msgstr "Автоматично"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:300
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Отваряне"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:300
|
||||
msgid "Save As"
|
||||
msgstr "Запазване като"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:315
|
||||
msgid "C_haracter Coding:"
|
||||
msgstr "Ко_диране на символите:"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:373
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
||||
msgstr "„%s“ вече съществува, да се презапише ли?"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:55
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Неозаглавено"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
||||
msgstr "Превръщането в кодиране „%s“ е невъзможно"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:223
|
||||
msgid "Can't open file to write"
|
||||
msgstr "Файлът не може да бъде отворен за запис"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:228
|
||||
msgid "Can't write file"
|
||||
msgstr "Файлът не може да бъде запазен"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:136
|
||||
msgid "Search string not found"
|
||||
msgstr "Търсеният низ не е намерен"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:189
|
||||
msgid "Replace?"
|
||||
msgstr "Заменяне?"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:252
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d strings replaced"
|
||||
msgstr "%d низа са заменени"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:298
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "Замяна"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:305
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "Търсене"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:317
|
||||
msgid "Fi_nd what:"
|
||||
msgstr "Търсене _на:"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:336
|
||||
msgid "Re_place with:"
|
||||
msgstr "_Замяна с:"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:350
|
||||
msgid "_Match case"
|
||||
msgstr "За_читане на малки/големи"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:355
|
||||
msgid "Replace _all at once"
|
||||
msgstr "Замяна на _всички"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:406
|
||||
msgid "Jump To"
|
||||
msgstr "Отиване на"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:411
|
||||
msgid "_Jump"
|
||||
msgstr "_Отиване на ред"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:418
|
||||
msgid "_Line number:"
|
||||
msgstr "_Ред номер:"
|
||||
|
||||
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "L3afpad"
|
||||
msgstr "L3afpad"
|
||||
|
||||
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Simple text editor"
|
||||
msgstr "Опростен текстов редактор"
|
275
po/br.po
Normal file
275
po/br.po
Normal file
@ -0,0 +1,275 @@
|
||||
# Breton translation for L3afpad
|
||||
# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the L3afpad package.
|
||||
#
|
||||
# Denis ARNAUD <denisarnuad@yahoo.fr>, 2009.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: L3afpad 0.8.13\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-01 15:36+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-04 16:58+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Alan Monfort <alan.monfort@free.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Breton Team <brenux@free.fr>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Breton\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:34
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Restr"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:35
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Embann"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:36
|
||||
msgid "_Search"
|
||||
msgstr "_Klask"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:37
|
||||
msgid "_Options"
|
||||
msgstr "_Dibarzhiou"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:38
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Skoazell"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:39
|
||||
msgid "_New"
|
||||
msgstr "_Nevez"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:40
|
||||
msgid "_Open..."
|
||||
msgstr "_Digerin..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:41
|
||||
msgid "_Save"
|
||||
msgstr "_Enrollan"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:42
|
||||
msgid "Save _As..."
|
||||
msgstr "Enrollan dind_an..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:44
|
||||
msgid "Print Pre_view"
|
||||
msgstr "_Alberz ar moullan"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:45
|
||||
msgid "_Print..."
|
||||
msgstr "_Moullan..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:47
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "_Kuitaat"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:48
|
||||
msgid "_Undo"
|
||||
msgstr "_Dizober"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:49
|
||||
msgid "_Redo"
|
||||
msgstr "_Adober"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:50
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "_Troc'han"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:51
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Eilan"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:52
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "_Pegan"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:53
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Dilemel"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:54
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "Diuzan pep tr_a"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:55
|
||||
msgid "_Find..."
|
||||
msgstr "_Kavout..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:56
|
||||
msgid "Find _Next"
|
||||
msgstr "Kavout an hi_ni da heul"
|
||||
|
||||
# Attention avec "an hini"
|
||||
# s'il s'agit d'un mot : ger g. -iou : an hini kent
|
||||
# pajenn b. -ou : an hini gent
|
||||
# Kent mute comme un adjectif.
|
||||
#: ../src/menu.c:57
|
||||
msgid "Find _Previous"
|
||||
msgstr "Kavout an hini ken_t"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:58
|
||||
msgid "_Replace..."
|
||||
msgstr "Am_savin..."
|
||||
|
||||
# [fr]aller a la ligne
|
||||
# ligne de texte : arroudenn
|
||||
#: ../src/menu.c:59
|
||||
msgid "_Jump To..."
|
||||
msgstr "_Mont da..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:60
|
||||
msgid "_Font..."
|
||||
msgstr "_Nodrezh..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:61
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "_A-zivout"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:68
|
||||
msgid "_Word Wrap"
|
||||
msgstr "_Distro emgefreek d'al linenn"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:69
|
||||
msgid "_Line Numbers"
|
||||
msgstr "_Niver al linennou/an arroudenn"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:70
|
||||
msgid "_Auto Indent"
|
||||
msgstr "_EmDilinennan"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback.c:307
|
||||
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
||||
msgstr "Embanner testennou eeun diazezet war GTK+"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback.c:313
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Denis ARNAUD <denisarnuad@yahoo.fr>"
|
||||
|
||||
#: ../src/view.c:62
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Save changes to '%s'?"
|
||||
msgstr "Enrollan ar c'hemmou dindan '%s' ?"
|
||||
|
||||
#: ../src/font.c:44
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Nodrezh"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:95
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Current Locale (%s)"
|
||||
msgstr "Lec'hadur bremanel (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:126
|
||||
msgid "Other Codeset"
|
||||
msgstr "Spletad arouezennou all"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:165
|
||||
msgid "Code_set:"
|
||||
msgstr "_Spletad arouezennou :"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not supported"
|
||||
msgstr "Anskoret eo '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:248
|
||||
msgid "Auto-Detect"
|
||||
msgstr "EmZinoin"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:300
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Digerin"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:300
|
||||
msgid "Save As"
|
||||
msgstr "Enrollan dindan"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:315
|
||||
msgid "C_haracter Coding:"
|
||||
msgstr "Bonegan an _arouezenn :"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:373
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
||||
msgstr "'%s' zo anezhan endeo. Flastran ?"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:55
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Hep titl"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
||||
msgstr "N'haller ket amdrein spletad arouezennou da '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:223
|
||||
msgid "Can't open file to write"
|
||||
msgstr "N'haller ket digerin ar restr da skrivan"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:228
|
||||
msgid "Can't write file"
|
||||
msgstr "N'haller ket enrollan ar restr "
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:136
|
||||
msgid "Search string not found"
|
||||
msgstr "Klask hedad ket kavet"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:189
|
||||
msgid "Replace?"
|
||||
msgstr "Amsavin ?"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:252
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d strings replaced"
|
||||
msgstr "%d hedad arouezennou amsavet"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:298
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "Amsavin"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:305
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "Kavout"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:317
|
||||
msgid "Fi_nd what:"
|
||||
msgstr "Kla_sk petra :"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:336
|
||||
msgid "Re_place with:"
|
||||
msgstr "Am_savin gant :"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:350
|
||||
msgid "_Match case"
|
||||
msgstr "_Teurel evezh eus ar pennlizherennou"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:355
|
||||
msgid "Replace _all at once"
|
||||
msgstr "Amsavin pep tr_a"
|
||||
|
||||
# [fr]aller a la ligne
|
||||
# ligne de texte : arroudenn
|
||||
#: ../src/search.c:406
|
||||
msgid "Jump To"
|
||||
msgstr "Mont d'al linenn"
|
||||
|
||||
# [fr]aller a la ligne
|
||||
#: ../src/search.c:411
|
||||
msgid "_Jump"
|
||||
msgstr "_Mont d'al linenn"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:418
|
||||
msgid "_Line number:"
|
||||
msgstr "Niverenn al _linenn :"
|
||||
|
||||
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "L3afpad"
|
||||
msgstr "L3afpad"
|
||||
|
||||
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Simple text editor"
|
||||
msgstr "Embanner testennou eeun"
|
263
po/ca.po
Normal file
263
po/ca.po
Normal file
@ -0,0 +1,263 @@
|
||||
# Catalan translation of L3afpad
|
||||
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the l3afpad package.
|
||||
# David Rosal <davidrr@users.sourceforge.net> 2004.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: L3afpad 0.7.7\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-01 15:36+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-04 10:10+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: David Rosal <davidrr@users.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:34
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Fitxer"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:35
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Editar"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:36
|
||||
msgid "_Search"
|
||||
msgstr "_Cercar"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:37
|
||||
msgid "_Options"
|
||||
msgstr "_Opcions"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:38
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "A_jut"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:39
|
||||
msgid "_New"
|
||||
msgstr "_Nou"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:40
|
||||
msgid "_Open..."
|
||||
msgstr "_Obrir..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:41
|
||||
msgid "_Save"
|
||||
msgstr "_Guardar"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:42
|
||||
msgid "Save _As..."
|
||||
msgstr "Guardar com _a..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:44
|
||||
msgid "Print Pre_view"
|
||||
msgstr "_Sortir"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:45
|
||||
msgid "_Print..."
|
||||
msgstr "_Sortir"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:47
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "_Sortir"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:48
|
||||
msgid "_Undo"
|
||||
msgstr "_Desfer"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:49
|
||||
msgid "_Redo"
|
||||
msgstr "_Refer"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:50
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "_Tallar"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:51
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Copiar"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:52
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "_Enganxar"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:53
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "Es_borrar"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:54
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "_Seleccionar-ho tot"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:55
|
||||
msgid "_Find..."
|
||||
msgstr "_Cercar..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:56
|
||||
msgid "Find _Next"
|
||||
msgstr "Cercar el _següent"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:57
|
||||
msgid "Find _Previous"
|
||||
msgstr "Cercar l'_anterior"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:58
|
||||
msgid "_Replace..."
|
||||
msgstr "_Substituir"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:59
|
||||
msgid "_Jump To..."
|
||||
msgstr "Saltar a la _línia..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:60
|
||||
msgid "_Font..."
|
||||
msgstr "_Tipografia..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:61
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "_Respecte a"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:68
|
||||
msgid "_Word Wrap"
|
||||
msgstr "_Ajust de línia"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:69
|
||||
msgid "_Line Numbers"
|
||||
msgstr "_Numerar les línies"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:70
|
||||
msgid "_Auto Indent"
|
||||
msgstr "Auto_indentació"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback.c:307
|
||||
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
||||
msgstr "Editor de text simple, basat en GTK+"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback.c:313
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "David Rosal <davidrr@users.sourceforge.net>"
|
||||
|
||||
#: ../src/view.c:62
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Save changes to '%s'?"
|
||||
msgstr "Vols desar els canvis fets a '%s'?"
|
||||
|
||||
#: ../src/font.c:44
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Tipografia"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:95
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Current Locale (%s)"
|
||||
msgstr "Locale actual (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:126
|
||||
msgid "Other Codeset"
|
||||
msgstr "Una altra codificació"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:165
|
||||
msgid "Code_set:"
|
||||
msgstr "Codificació:"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not supported"
|
||||
msgstr "'%s' no és suportat"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:248
|
||||
msgid "Auto-Detect"
|
||||
msgstr "Autodetectar"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:300
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Obrir"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:300
|
||||
msgid "Save As"
|
||||
msgstr "Guardar com a"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:315
|
||||
msgid "C_haracter Coding:"
|
||||
msgstr "Codificació de c_aràcters: "
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:373
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
||||
msgstr "'%s' ja existeix. Vols sobreescriure'l?"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:55
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Sense nom"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
||||
msgstr "No es pot convertir la codificació a '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:223
|
||||
msgid "Can't open file to write"
|
||||
msgstr "No es pot obrir el fitxer per a escriure"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:228
|
||||
msgid "Can't write file"
|
||||
msgstr "No es pot escriure al fitxer"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:136
|
||||
msgid "Search string not found"
|
||||
msgstr "No s'ha trobat la cadena desitjada"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:189
|
||||
msgid "Replace?"
|
||||
msgstr "Substituir?"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:252
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d strings replaced"
|
||||
msgstr "S'han substituit %d cadenes"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:298
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "Substituir"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:305
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "Cercar"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:317
|
||||
msgid "Fi_nd what:"
|
||||
msgstr "_Cercar: "
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:336
|
||||
msgid "Re_place with:"
|
||||
msgstr "_Substituir per: "
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:350
|
||||
msgid "_Match case"
|
||||
msgstr "Distingir _majúscules / minúscules"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:355
|
||||
msgid "Replace _all at once"
|
||||
msgstr "Substituir-les _totes de cop"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:406
|
||||
msgid "Jump To"
|
||||
msgstr "Saltar a"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:411
|
||||
msgid "_Jump"
|
||||
msgstr "_Saltar"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:418
|
||||
msgid "_Line number:"
|
||||
msgstr "Número de _línia: "
|
||||
|
||||
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "L3afpad"
|
||||
msgstr "L3afpad"
|
||||
|
||||
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Simple text editor"
|
||||
msgstr "Editor de text simple"
|
263
po/cs.po
Normal file
263
po/cs.po
Normal file
@ -0,0 +1,263 @@
|
||||
# Czech translation of l3afpad.
|
||||
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the l3afpad package.
|
||||
# Petr Vysloužil <evyslouz@volny.cz>, 2004.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: l3afpad 0.7.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-01 15:36+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-18 23:58+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Petr Vysloužil <evyslouz@volny.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:34
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Soubor"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:35
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "Ú_pravy"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:36
|
||||
msgid "_Search"
|
||||
msgstr "_Hledat"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:37
|
||||
msgid "_Options"
|
||||
msgstr "_Nástroje"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:38
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Nápověda"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:39
|
||||
msgid "_New"
|
||||
msgstr "_Nový"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:40
|
||||
msgid "_Open..."
|
||||
msgstr "_Otevřít"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:41
|
||||
msgid "_Save"
|
||||
msgstr "_Uložit"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:42
|
||||
msgid "Save _As..."
|
||||
msgstr "Uložit _jako..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:44
|
||||
msgid "Print Pre_view"
|
||||
msgstr "_Konec"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:45
|
||||
msgid "_Print..."
|
||||
msgstr "_Konec"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:47
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "_Konec"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:48
|
||||
msgid "_Undo"
|
||||
msgstr "_Zpět"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:49
|
||||
msgid "_Redo"
|
||||
msgstr "Zn_ovu"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:50
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "_Vyjmout"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:51
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Kopírovat"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:52
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "V_ložit"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:53
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Odstranit"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:54
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "_Vybrat vše"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:55
|
||||
msgid "_Find..."
|
||||
msgstr "_Hledat"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:56
|
||||
msgid "Find _Next"
|
||||
msgstr "Hledat _následující"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:57
|
||||
msgid "Find _Previous"
|
||||
msgstr "Hledat _předchozí"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:58
|
||||
msgid "_Replace..."
|
||||
msgstr "Nah_radit"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:59
|
||||
msgid "_Jump To..."
|
||||
msgstr "_Přejít na"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:60
|
||||
msgid "_Font..."
|
||||
msgstr "_Písmo"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:61
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "O _aplikaci"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:68
|
||||
msgid "_Word Wrap"
|
||||
msgstr "_Zalamovat řádky"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:69
|
||||
msgid "_Line Numbers"
|
||||
msgstr "Čí_slovat řádky"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:70
|
||||
msgid "_Auto Indent"
|
||||
msgstr "_Automatické odsazování"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback.c:307
|
||||
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
||||
msgstr "Jednoduchý GTK+ textový editor"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback.c:313
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Petr Vyslouzil <evyslouz@volny.cz>"
|
||||
|
||||
#: ../src/view.c:62
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Save changes to '%s'?"
|
||||
msgstr "Uložit změny v '%s'?"
|
||||
|
||||
#: ../src/font.c:44
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Písmo"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:95
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Current Locale (%s)"
|
||||
msgstr "Aktuální locale (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:126
|
||||
msgid "Other Codeset"
|
||||
msgstr "Jiná znaková sada"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:165
|
||||
msgid "Code_set:"
|
||||
msgstr "Znaková _sada:"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not supported"
|
||||
msgstr "'%s' není podporována"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:248
|
||||
msgid "Auto-Detect"
|
||||
msgstr "Autodetekce"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:300
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Otevřít"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:300
|
||||
msgid "Save As"
|
||||
msgstr "Uložit jako"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:315
|
||||
msgid "C_haracter Coding:"
|
||||
msgstr "_Kódování znaků:"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:373
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
||||
msgstr "'%s' již existuje. Přepsat?"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:55
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Nepojmenovaný"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
||||
msgstr "Nemohu převést znakovou sadu na '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:223
|
||||
msgid "Can't open file to write"
|
||||
msgstr "Nemohu otevřít soubor k zápisu"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:228
|
||||
msgid "Can't write file"
|
||||
msgstr "Nemohu zapsat soubor"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:136
|
||||
msgid "Search string not found"
|
||||
msgstr "Hledaný řetězec nenalezen"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:189
|
||||
msgid "Replace?"
|
||||
msgstr "Nahradit?"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:252
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d strings replaced"
|
||||
msgstr "nahrazeno '%d' řetězců"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:298
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "Nahradit"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:305
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "Hledat"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:317
|
||||
msgid "Fi_nd what:"
|
||||
msgstr "_Hledat:"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:336
|
||||
msgid "Re_place with:"
|
||||
msgstr "Nahra_dit čím:"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:350
|
||||
msgid "_Match case"
|
||||
msgstr "_Rozlišovat velikost písmen"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:355
|
||||
msgid "Replace _all at once"
|
||||
msgstr "Nahradit vš_e"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:406
|
||||
msgid "Jump To"
|
||||
msgstr "Jit na _řádek"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:411
|
||||
msgid "_Jump"
|
||||
msgstr "_Přejít"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:418
|
||||
msgid "_Line number:"
|
||||
msgstr "_Číslo řádku:"
|
||||
|
||||
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "L3afpad"
|
||||
msgstr "L3afpad"
|
||||
|
||||
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Simple text editor"
|
||||
msgstr "Jednoduchý textový editor"
|
280
po/da.po
Normal file
280
po/da.po
Normal file
@ -0,0 +1,280 @@
|
||||
# Danish translation for L3afpad.
|
||||
# Copyright (C) 2008 L3afpad.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the l3afpad package.
|
||||
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2008.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: l3afpad-0.8.13\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-01 15:36+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-24 00:00+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:34
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Fil"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:35
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Rediger"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:36
|
||||
msgid "_Search"
|
||||
msgstr "_Søg"
|
||||
|
||||
# Men det er jo ikke rigtigt, altså "options"
|
||||
# betyder da ikke "funktioner".
|
||||
# Det må være en eller anden form for specielt brug i OO,
|
||||
# det kan være at OO folkene ved at det rent faktisk er funktioner der gemmer
|
||||
# sig i den menu, men det er ikke rigtigt generelt. Når option står i et
|
||||
# menupunkt sådan som det gør her, så oversættes det til
|
||||
# "Indstillinger", hvis det ikke er i et menu-punkt er der lidt flere muligheder
|
||||
# "valgmuligheder" og "indstillinger".
|
||||
#: ../src/menu.c:37
|
||||
msgid "_Options"
|
||||
msgstr "_Indstillinger"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:38
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Hjælp"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:39
|
||||
msgid "_New"
|
||||
msgstr "_Ny"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:40
|
||||
msgid "_Open..."
|
||||
msgstr "_Åbn..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:41
|
||||
msgid "_Save"
|
||||
msgstr "_Gem"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:42
|
||||
msgid "Save _As..."
|
||||
msgstr "Gem _som..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:44
|
||||
msgid "Print Pre_view"
|
||||
msgstr "Vis u_dskrift"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:45
|
||||
msgid "_Print..."
|
||||
msgstr "_Udskriv..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:47
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "_Afslut"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:48
|
||||
msgid "_Undo"
|
||||
msgstr "_Fortryd"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:49
|
||||
msgid "_Redo"
|
||||
msgstr "G_endan"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:50
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "K_lip"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:51
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Kopier"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:52
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "Sæt i_nd"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:53
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Slet"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:54
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "Marker _alt"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:55
|
||||
msgid "_Find..."
|
||||
msgstr "_Find..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:56
|
||||
msgid "Find _Next"
|
||||
msgstr "Find _Næste"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:57
|
||||
msgid "Find _Previous"
|
||||
msgstr "Find _foregående"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:58
|
||||
msgid "_Replace..."
|
||||
msgstr "_Erstat..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:59
|
||||
msgid "_Jump To..."
|
||||
msgstr "_Gå til..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:60
|
||||
msgid "_Font..."
|
||||
msgstr "_Skrifttype..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:61
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "_Om"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:68
|
||||
msgid "_Word Wrap"
|
||||
msgstr "_Ordombrydning"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:69
|
||||
msgid "_Line Numbers"
|
||||
msgstr "_Linjenumre"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:70
|
||||
msgid "_Auto Indent"
|
||||
msgstr "_Automatisk indryk"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback.c:307
|
||||
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
||||
msgstr "En simpel GTK+-baseret tekstbehandler"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback.c:313
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||
"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
|
||||
|
||||
#: ../src/view.c:62
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Save changes to '%s'?"
|
||||
msgstr "Gem ændringer til »%s«?"
|
||||
|
||||
#: ../src/font.c:44
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Skrifttype"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:95
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Current Locale (%s)"
|
||||
msgstr "Nuværende lokalitet (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:126
|
||||
msgid "Other Codeset"
|
||||
msgstr "Andre kodesæt"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:165
|
||||
msgid "Code_set:"
|
||||
msgstr "Kode_sæt:"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not supported"
|
||||
msgstr "»%s« understøttes ikke"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:248
|
||||
msgid "Auto-Detect"
|
||||
msgstr "Automatisk detektering"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:300
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Åbn"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:300
|
||||
msgid "Save As"
|
||||
msgstr "Gem som"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:315
|
||||
msgid "C_haracter Coding:"
|
||||
msgstr "_Karakterkodning:"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:373
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
||||
msgstr "»%s« eksisterer allerede. Overskriv?"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:55
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Unavngivet"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
||||
msgstr "Kan ikke konvertere kodesæt til »%s«"
|
||||
|
||||
# jeg ville tilføje "..til skrivning (ikke afklaret oversættelse)
|
||||
#: ../src/file.c:223
|
||||
msgid "Can't open file to write"
|
||||
msgstr "Kan ikke åbne fil"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:228
|
||||
msgid "Can't write file"
|
||||
msgstr "Kan ikke skrive fil"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:136
|
||||
msgid "Search string not found"
|
||||
msgstr "Søgestrengen blev ikke fundet"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:189
|
||||
msgid "Replace?"
|
||||
msgstr "Erstat?"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:252
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d strings replaced"
|
||||
msgstr "%d strenge erstattet"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:298
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "Erstat"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:305
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "Søg"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:317
|
||||
msgid "Fi_nd what:"
|
||||
msgstr "Sø_g hvad:"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:336
|
||||
msgid "Re_place with:"
|
||||
msgstr "_Erstat med:"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:350
|
||||
msgid "_Match case"
|
||||
msgstr "_Søgestreng"
|
||||
|
||||
# på en gang" ligesom i originalen (ikke afklaret oversættelse af
|
||||
# den her streng.
|
||||
#: ../src/search.c:355
|
||||
msgid "Replace _all at once"
|
||||
msgstr "Erstat _alle"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:406
|
||||
msgid "Jump To"
|
||||
msgstr "Gå til"
|
||||
|
||||
# Måske enkeltords-versionen virker bedre hvis du bruger
|
||||
# "hop"
|
||||
#: ../src/search.c:411
|
||||
msgid "_Jump"
|
||||
msgstr "_Gå"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:418
|
||||
msgid "_Line number:"
|
||||
msgstr "_Linjenummer:"
|
||||
|
||||
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "L3afpad"
|
||||
msgstr "L3afpad"
|
||||
|
||||
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Simple text editor"
|
||||
msgstr "Enkel tekstbehandler"
|
268
po/de.po
Normal file
268
po/de.po
Normal file
@ -0,0 +1,268 @@
|
||||
# German translation of L3afpad
|
||||
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the L3afpad package.
|
||||
# Sebastian Stach <sebsta@t-online.de>, 2004.
|
||||
# Ruediger Arp <ruediger@gmx.net>, 2004.
|
||||
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@t-online.de>, 2009.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-01 15:36+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-06-28 13:12+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@t-online.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:34
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Datei"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:35
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:36
|
||||
msgid "_Search"
|
||||
msgstr "_Suchen"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:37
|
||||
msgid "_Options"
|
||||
msgstr "_Optionen"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:38
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Hilfe"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:39
|
||||
msgid "_New"
|
||||
msgstr "_Neu"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:40
|
||||
msgid "_Open..."
|
||||
msgstr "Ö_ffnen"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:41
|
||||
msgid "_Save"
|
||||
msgstr "_Speichern"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:42
|
||||
msgid "Save _As..."
|
||||
msgstr "Speichern _unter"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:44
|
||||
msgid "Print Pre_view"
|
||||
msgstr "Druck_vorschau"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:45
|
||||
msgid "_Print..."
|
||||
msgstr "_Drucken …"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:47
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "_Beenden"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:48
|
||||
msgid "_Undo"
|
||||
msgstr "_Rückgängig"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:49
|
||||
msgid "_Redo"
|
||||
msgstr "_Wiederholen"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:50
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "_Ausschneiden"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:51
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Kopieren"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:52
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "E_infügen"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:53
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Löschen"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:54
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "_Alles markieren"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:55
|
||||
msgid "_Find..."
|
||||
msgstr "_Suchen …"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:56
|
||||
msgid "Find _Next"
|
||||
msgstr "_Weitersuchen"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:57
|
||||
msgid "Find _Previous"
|
||||
msgstr "_Rückwärts suchen"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:58
|
||||
msgid "_Replace..."
|
||||
msgstr "_Ersetzen …"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:59
|
||||
msgid "_Jump To..."
|
||||
msgstr "_Gehe zu …"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:60
|
||||
msgid "_Font..."
|
||||
msgstr "_Schriftart …"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:61
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "_Info"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:68
|
||||
msgid "_Word Wrap"
|
||||
msgstr "_Zeilenumbruch"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:69
|
||||
msgid "_Line Numbers"
|
||||
msgstr "Zeilen_nummern"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:70
|
||||
msgid "_Auto Indent"
|
||||
msgstr "_Auto-Einzug"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback.c:307
|
||||
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
||||
msgstr "Einfacher auf GTK+ basierender Texteditor"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback.c:313
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sebastian Stach <sebsta@t-online.de>\n"
|
||||
"Ruediger Arp <ruediger@gmx.net>\n"
|
||||
"Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>"
|
||||
|
||||
#: ../src/view.c:62
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Save changes to '%s'?"
|
||||
msgstr "Änderungen an »%s« speichern?"
|
||||
|
||||
#: ../src/font.c:44
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Schriftart"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:95
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Current Locale (%s)"
|
||||
msgstr "Derzeitige Standorteinstellung (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:126
|
||||
msgid "Other Codeset"
|
||||
msgstr "Anderer Zeichensatz"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:165
|
||||
msgid "Code_set:"
|
||||
msgstr "_Zeichensatz:"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not supported"
|
||||
msgstr "»%s« wird nicht unterstützt"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:248
|
||||
msgid "Auto-Detect"
|
||||
msgstr "Automatisch erkennen"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:300
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Öffnen"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:300
|
||||
msgid "Save As"
|
||||
msgstr "Speichern unter"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:315
|
||||
msgid "C_haracter Coding:"
|
||||
msgstr "Zeic_henkodierung: "
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:373
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
||||
msgstr "»%s« existiert bereits. Überschreiben?"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:55
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Unbenannt"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
||||
msgstr "Der Zeichensatz kann nicht nach »%s« konvertiert werden"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:223
|
||||
msgid "Can't open file to write"
|
||||
msgstr "Die Datei kann nicht zum Schreiben geöffnet werden"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:228
|
||||
msgid "Can't write file"
|
||||
msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:136
|
||||
msgid "Search string not found"
|
||||
msgstr "Gesuchter Text wurde nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:189
|
||||
msgid "Replace?"
|
||||
msgstr "Ersetzen?"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:252
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d strings replaced"
|
||||
msgstr "%d Mal gefunden und ersetzt"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:298
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "Ersetzen"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:305
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "Suchen"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:317
|
||||
msgid "Fi_nd what:"
|
||||
msgstr "_Suchen nach: "
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:336
|
||||
msgid "Re_place with:"
|
||||
msgstr "_Ersetzen durch: "
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:350
|
||||
msgid "_Match case"
|
||||
msgstr "_Groß-/Kleinschreibung berücksichtigen"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:355
|
||||
msgid "Replace _all at once"
|
||||
msgstr "_Alles ersetzen"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:406
|
||||
msgid "Jump To"
|
||||
msgstr "Gehe zu"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:411
|
||||
msgid "_Jump"
|
||||
msgstr "_Gehe zu"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:418
|
||||
msgid "_Line number:"
|
||||
msgstr "Zeilen_nummer: "
|
||||
|
||||
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "L3afpad"
|
||||
msgstr "L3afpad"
|
||||
|
||||
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Simple text editor"
|
||||
msgstr "Einfacher Texteditor"
|
265
po/el.po
Normal file
265
po/el.po
Normal file
@ -0,0 +1,265 @@
|
||||
# Greek translation of l3afpad.pot
|
||||
# Copyright (C) 2004-2005 Tarot Osuji <tarot@sdf.lonestar.org>
|
||||
# This file is distributed under the same license as the l3afpad package.
|
||||
# Stavros Giannouris <stavrosg2002@freemail.gr>, 2005-2006
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-01 15:36+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-04-23 00:52+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg2002@freemail.gr>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Greek\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:34
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Αρχείο"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:35
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Επεξεργασία"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:36
|
||||
msgid "_Search"
|
||||
msgstr "Ανα_ζήτηση:"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:37
|
||||
msgid "_Options"
|
||||
msgstr "Ε_πιλογές"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:38
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Βοήθεια"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:39
|
||||
msgid "_New"
|
||||
msgstr "_Νέο"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:40
|
||||
msgid "_Open..."
|
||||
msgstr "Άν_οιγμα..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:41
|
||||
msgid "_Save"
|
||||
msgstr "Α_ποθήκευση"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:42
|
||||
msgid "Save _As..."
|
||||
msgstr "Αποθήκευση _ως..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:44
|
||||
msgid "Print Pre_view"
|
||||
msgstr "Προεπισκόπιση εκτύπωσης"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:45
|
||||
msgid "_Print..."
|
||||
msgstr "Ε_κτύπωση..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:47
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "_Έξοδος"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:48
|
||||
msgid "_Undo"
|
||||
msgstr "_Αναίρεση"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:49
|
||||
msgid "_Redo"
|
||||
msgstr "Ε_πανάληψη"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:50
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "_Αποκοπή"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:51
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "Α_ντιγραφή"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:52
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "_Επικόλληση"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:53
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Διαγραφή"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:54
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "Επιλογή _όλων"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:55
|
||||
msgid "_Find..."
|
||||
msgstr "_Εύρεση..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:56
|
||||
msgid "Find _Next"
|
||||
msgstr "Εύρεση Επόμε_νου"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:57
|
||||
msgid "Find _Previous"
|
||||
msgstr "Εύρεση _προηγούμενου"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:58
|
||||
msgid "_Replace..."
|
||||
msgstr "_Αντικατάσταση..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:59
|
||||
msgid "_Jump To..."
|
||||
msgstr "_Μετάβαση σε..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:60
|
||||
msgid "_Font..."
|
||||
msgstr "_Γραμματοσειρά..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:61
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "_Περί"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:68
|
||||
msgid "_Word Wrap"
|
||||
msgstr "_Αναδίπλωση λέξεων"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:69
|
||||
msgid "_Line Numbers"
|
||||
msgstr "Α_ριθμοί γραμμών"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:70
|
||||
msgid "_Auto Indent"
|
||||
msgstr "Αυ_τόματες εσοχές"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback.c:307
|
||||
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
||||
msgstr "Ένας απλός επεξεργαστής κειμένου σε GTK+"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback.c:313
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Σταύρος Γιαννούρης <stavrosg2002@freemail.gr>"
|
||||
|
||||
#: ../src/view.c:62
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Save changes to '%s'?"
|
||||
msgstr "Αποθήκευση αλλαγών στο '%s' ;"
|
||||
|
||||
#: ../src/font.c:44
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Γραμματοσειρά"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:95
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Current Locale (%s)"
|
||||
msgstr "Τρέχον Locale (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:126
|
||||
msgid "Other Codeset"
|
||||
msgstr "Άλλες κωδικοποίησεις"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:165
|
||||
msgid "Code_set:"
|
||||
msgstr "Σετ χαρακτήρων:"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not supported"
|
||||
msgstr "το '%s' δεν υποστηρίζεται"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:248
|
||||
msgid "Auto-Detect"
|
||||
msgstr "Αυτόματη αναγνώριση"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:300
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:300
|
||||
msgid "Save As"
|
||||
msgstr "Αποθήκευση ως"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:315
|
||||
msgid "C_haracter Coding:"
|
||||
msgstr "Κωδικοποίηση χ_αρακτήρων:"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:373
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
||||
msgstr "Το '%s' υπάρχει ήδη. Να αντικατασταθεί;"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:55
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Χωρίς τίτλο"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
||||
msgstr "Αδυναμία μετατροπής της κωδικοσελίδας σε '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:223
|
||||
msgid "Can't open file to write"
|
||||
msgstr "Αδυναμία εγγραφής σε αυτό το αρχείο."
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:228
|
||||
msgid "Can't write file"
|
||||
msgstr "Αδύνατη η εγγραφή του αρχείου"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:136
|
||||
msgid "Search string not found"
|
||||
msgstr "Δεν βρέθηκε ταίρι"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:189
|
||||
msgid "Replace?"
|
||||
msgstr "Αντικατάσταση;"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:252
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d strings replaced"
|
||||
msgstr "%d επαναλήψεις αντικαταστάθηκαν."
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:298
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "Αντικατάσταση"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:305
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "Εύρεση"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:317
|
||||
msgid "Fi_nd what:"
|
||||
msgstr "Εύ_ρεση κειμένου:"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:336
|
||||
msgid "Re_place with:"
|
||||
msgstr "Α_ντικατάσταση με:"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:350
|
||||
msgid "_Match case"
|
||||
msgstr "_Ταίριασμα πεζών-κεφαλαίων"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:355
|
||||
msgid "Replace _all at once"
|
||||
msgstr "Αντικατάσταση _όλων"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:406
|
||||
msgid "Jump To"
|
||||
msgstr "Μετάβαση σε"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:411
|
||||
msgid "_Jump"
|
||||
msgstr "_Μετάβαση"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:418
|
||||
msgid "_Line number:"
|
||||
msgstr "_Αριθμός γραμμής:"
|
||||
|
||||
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "L3afpad"
|
||||
msgstr "L3afpad"
|
||||
|
||||
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Simple text editor"
|
||||
msgstr "Απλός επεξεργαστής κειμένου"
|
262
po/eo.po
Normal file
262
po/eo.po
Normal file
@ -0,0 +1,262 @@
|
||||
# Esperanto translations for l3afpad.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the l3afpad package.
|
||||
#
|
||||
# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-01 15:36+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-07-12 20:53+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: eo\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:34
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Dosiero"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:35
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Redakti"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:36
|
||||
msgid "_Search"
|
||||
msgstr "_Serĉi"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:37
|
||||
msgid "_Options"
|
||||
msgstr "_Agordoj"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:38
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Helpo"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:39
|
||||
msgid "_New"
|
||||
msgstr "_Nova"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:40
|
||||
msgid "_Open..."
|
||||
msgstr "_Malfermi..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:41
|
||||
msgid "_Save"
|
||||
msgstr "Kon_servi"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:42
|
||||
msgid "Save _As..."
|
||||
msgstr "Konservi _kiel..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:44
|
||||
msgid "Print Pre_view"
|
||||
msgstr "Pres-antaŭ_vido"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:45
|
||||
msgid "_Print..."
|
||||
msgstr "_Presi..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:47
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "_Eliri"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:48
|
||||
msgid "_Undo"
|
||||
msgstr "_Malfari"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:49
|
||||
msgid "_Redo"
|
||||
msgstr "_Refari"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:50
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "_Eltondi"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:51
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Kopii"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:52
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "_Alglui"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:53
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Forigi"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:54
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "Elekti ĉio_n"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:55
|
||||
msgid "_Find..."
|
||||
msgstr "_Trovi..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:56
|
||||
msgid "Find _Next"
|
||||
msgstr "Trovi sek_van"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:57
|
||||
msgid "Find _Previous"
|
||||
msgstr "Trovi a_ntaŭan"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:58
|
||||
msgid "_Replace..."
|
||||
msgstr "_Anstataŭigi"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:59
|
||||
msgid "_Jump To..."
|
||||
msgstr "_Salti al..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:60
|
||||
msgid "_Font..."
|
||||
msgstr "_Tiparo..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:61
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "_Pri"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:68
|
||||
msgid "_Word Wrap"
|
||||
msgstr "Lini_faldo"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:69
|
||||
msgid "_Line Numbers"
|
||||
msgstr "Lini_numeroj"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:70
|
||||
msgid "_Auto Indent"
|
||||
msgstr "_Aŭtomate krommarĝeni"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback.c:307
|
||||
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
||||
msgstr "Simpla GTK+-bazita tekstredaktilo"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback.c:313
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>"
|
||||
|
||||
#: ../src/view.c:62
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Save changes to '%s'?"
|
||||
msgstr "Ĉu konservi la ŝanĝojn en '%s'?"
|
||||
|
||||
#: ../src/font.c:44
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Tiparo"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:95
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Current Locale (%s)"
|
||||
msgstr "Nuna lokaĵo (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:126
|
||||
msgid "Other Codeset"
|
||||
msgstr "Alia signaro"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:165
|
||||
msgid "Code_set:"
|
||||
msgstr "_Signaro:"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not supported"
|
||||
msgstr "'%s' ne subtenatas"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:248
|
||||
msgid "Auto-Detect"
|
||||
msgstr "Aŭtomate detekti"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:300
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Malfermi"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:300
|
||||
msgid "Save As"
|
||||
msgstr "Konservi kiel"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:315
|
||||
msgid "C_haracter Coding:"
|
||||
msgstr "_Signara kodo:"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:373
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
||||
msgstr "Dosiero '%s' jam ekzistas. Ĉu anstataŭigi?"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:55
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Sentitola"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
||||
msgstr "Ne eblas konverti signaron al '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:223
|
||||
msgid "Can't open file to write"
|
||||
msgstr "Ne eblas malfermi dosieron por skribi"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:228
|
||||
msgid "Can't write file"
|
||||
msgstr "Ne eblas skribi dosieron"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:136
|
||||
msgid "Search string not found"
|
||||
msgstr "Serĉata ĉeno ne trovitas"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:189
|
||||
msgid "Replace?"
|
||||
msgstr "Ĉu anstataŭigi?"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:252
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d strings replaced"
|
||||
msgstr "%d ĉenoj anstataŭigitaj"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:298
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "Anstataŭigi"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:305
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "Serĉi"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:317
|
||||
msgid "Fi_nd what:"
|
||||
msgstr "_Serĉi kion:"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:336
|
||||
msgid "Re_place with:"
|
||||
msgstr "_Anstataŭigi per:"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:350
|
||||
msgid "_Match case"
|
||||
msgstr "_Usklece"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:355
|
||||
msgid "Replace _all at once"
|
||||
msgstr "Anstataŭigi ĉiuj_n sen demandi"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:406
|
||||
msgid "Jump To"
|
||||
msgstr "Salti al"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:411
|
||||
msgid "_Jump"
|
||||
msgstr "_Salti"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:418
|
||||
msgid "_Line number:"
|
||||
msgstr "Lini_numero:"
|
||||
|
||||
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "L3afpad"
|
||||
msgstr "L3afpad"
|
||||
|
||||
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Simple text editor"
|
||||
msgstr "Simpla tekstredaktilo"
|
263
po/es.po
Normal file
263
po/es.po
Normal file
@ -0,0 +1,263 @@
|
||||
# Spanish/Spain translation of L3afpad
|
||||
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the l3afpad package.
|
||||
# Lucas Vieites <lucas@codexion.com>,2004-2009.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: l3afpad-0.8.16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-01 15:36+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-06-24 21:49+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Lucas Vieites <lucas@codexion.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:34
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Archivo"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:35
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Editar"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:36
|
||||
msgid "_Search"
|
||||
msgstr "_Buscar"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:37
|
||||
msgid "_Options"
|
||||
msgstr "_Opciones"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:38
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "A_yuda"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:39
|
||||
msgid "_New"
|
||||
msgstr "_Nuevo"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:40
|
||||
msgid "_Open..."
|
||||
msgstr "_Abrir..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:41
|
||||
msgid "_Save"
|
||||
msgstr "_Guardar"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:42
|
||||
msgid "Save _As..."
|
||||
msgstr "Guardar _como..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:44
|
||||
msgid "Print Pre_view"
|
||||
msgstr "_Vista previa"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:45
|
||||
msgid "_Print..."
|
||||
msgstr "Im_primir"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:47
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "_Salir"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:48
|
||||
msgid "_Undo"
|
||||
msgstr "_Deshacer"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:49
|
||||
msgid "_Redo"
|
||||
msgstr "_Rehacer"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:50
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "Cor_tar"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:51
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Copiar"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:52
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "_Pegar"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:53
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Borrar"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:54
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "Seleccionar _todo"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:55
|
||||
msgid "_Find..."
|
||||
msgstr "_Buscar"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:56
|
||||
msgid "Find _Next"
|
||||
msgstr "Buscar el _siguiente"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:57
|
||||
msgid "Find _Previous"
|
||||
msgstr "Buscar el an_terior"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:58
|
||||
msgid "_Replace..."
|
||||
msgstr "_Reemplazar"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:59
|
||||
msgid "_Jump To..."
|
||||
msgstr "Ira a la _línea"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:60
|
||||
msgid "_Font..."
|
||||
msgstr "Tipogra_fía..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:61
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "_Acerca de"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:68
|
||||
msgid "_Word Wrap"
|
||||
msgstr "Ajus_te de línea"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:69
|
||||
msgid "_Line Numbers"
|
||||
msgstr "_Numeración de líneas"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:70
|
||||
msgid "_Auto Indent"
|
||||
msgstr "_Autoindentación"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback.c:307
|
||||
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
||||
msgstr "Editor de texto simple"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback.c:313
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Lucas Vieites <lucas@asixinformatica.com>"
|
||||
|
||||
#: ../src/view.c:62
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Save changes to '%s'?"
|
||||
msgstr "¿Desea guardar los cambios a «%s»?"
|
||||
|
||||
#: ../src/font.c:44
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Tipografía"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:95
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Current Locale (%s)"
|
||||
msgstr "Locale actual (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:126
|
||||
msgid "Other Codeset"
|
||||
msgstr "Otro conjunto de códigos"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:165
|
||||
msgid "Code_set:"
|
||||
msgstr "Con_junto de códigos:"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not supported"
|
||||
msgstr "No se soporta «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:248
|
||||
msgid "Auto-Detect"
|
||||
msgstr "Autodetectar"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:300
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Abrir"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:300
|
||||
msgid "Save As"
|
||||
msgstr "Guardar como"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:315
|
||||
msgid "C_haracter Coding:"
|
||||
msgstr "Codificación de c_aracteres:"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:373
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
||||
msgstr "«%s» ya existe. ¿Desea sobrescribirlo?"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:55
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Sin nombre"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
||||
msgstr "No se puede convertir el conjunto de códigos a «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:223
|
||||
msgid "Can't open file to write"
|
||||
msgstr "No se puede abrir el archivo para escritura"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:228
|
||||
msgid "Can't write file"
|
||||
msgstr "No se puede escribir en el archivo"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:136
|
||||
msgid "Search string not found"
|
||||
msgstr "No se ha encontrado la cadena buscada"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:189
|
||||
msgid "Replace?"
|
||||
msgstr "¿Desea reemplazar?"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:252
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d strings replaced"
|
||||
msgstr "Se han reemplazado %d cadenas"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:298
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "Reemplazar"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:305
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "Buscar"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:317
|
||||
msgid "Fi_nd what:"
|
||||
msgstr "_Buscar: "
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:336
|
||||
msgid "Re_place with:"
|
||||
msgstr "Reem_plazar con:"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:350
|
||||
msgid "_Match case"
|
||||
msgstr "Coi_ncidir con capitalización"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:355
|
||||
msgid "Replace _all at once"
|
||||
msgstr "Reemplaz_ar todos"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:406
|
||||
msgid "Jump To"
|
||||
msgstr "Ir a"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:411
|
||||
msgid "_Jump"
|
||||
msgstr "_Saltar"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:418
|
||||
msgid "_Line number:"
|
||||
msgstr "Número de _línea:"
|
||||
|
||||
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "L3afpad"
|
||||
msgstr "L3afpad"
|
||||
|
||||
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Simple text editor"
|
||||
msgstr "Editor de texto simple"
|
266
po/eu.po
Normal file
266
po/eu.po
Normal file
@ -0,0 +1,266 @@
|
||||
# Basque translation for l3afpad.
|
||||
# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc
|
||||
# This file is distributed under the same license as the l3afpad package.
|
||||
# Mikel Olasagasti Uranga <hey_neken@mundurat.net>, 2008.
|
||||
# Inko Illarramendi Arancibia <inkoia@gmail.com>, 2008.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.13\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-01 15:36+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-01-14 21:35+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Mikel Olasagasti <hey_neken@mundurat.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Basque\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:34
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Fitxategia"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:35
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Editatu"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:36
|
||||
msgid "_Search"
|
||||
msgstr "_Bilatu"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:37
|
||||
msgid "_Options"
|
||||
msgstr "_Aukerak"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:38
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Laguntza"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:39
|
||||
msgid "_New"
|
||||
msgstr "_Berria"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:40
|
||||
msgid "_Open..."
|
||||
msgstr "_Ireki"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:41
|
||||
msgid "_Save"
|
||||
msgstr "_Gorde"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:42
|
||||
msgid "Save _As..."
|
||||
msgstr "Gorde _Honela..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:44
|
||||
msgid "Print Pre_view"
|
||||
msgstr "Inprimatze Aurre_bista"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:45
|
||||
msgid "_Print..."
|
||||
msgstr "In_primatu"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:47
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "It_xi"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:48
|
||||
msgid "_Undo"
|
||||
msgstr "_Desegin"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:49
|
||||
msgid "_Redo"
|
||||
msgstr "Be_rregin"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:50
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "Eba_ki"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:51
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Kopiatu"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:52
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "_Itsatsi"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:53
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Ezabatu"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:54
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "_Hautatu Dena"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:55
|
||||
msgid "_Find..."
|
||||
msgstr "_Bilatu"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:56
|
||||
msgid "Find _Next"
|
||||
msgstr "Bilatu _hurrengoa"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:57
|
||||
msgid "Find _Previous"
|
||||
msgstr "Bilatu _aurrekoa"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:58
|
||||
msgid "_Replace..."
|
||||
msgstr "_Ordezkatu"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:59
|
||||
msgid "_Jump To..."
|
||||
msgstr "_Jauzi Hona..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:60
|
||||
msgid "_Font..."
|
||||
msgstr "Letra _Tipoa..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:61
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "_Honi buruz"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:68
|
||||
msgid "_Word Wrap"
|
||||
msgstr "_Hitz doiketa"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:69
|
||||
msgid "_Line Numbers"
|
||||
msgstr "_Lerro Zenbakiak"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:70
|
||||
msgid "_Auto Indent"
|
||||
msgstr "_Autoindentazioa"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback.c:307
|
||||
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
||||
msgstr "GTK+-n oinarritutako testu editore sinplea"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback.c:313
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Inko Illarramendi <inkoia@gmail.com>"
|
||||
|
||||
#: ../src/view.c:62
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Save changes to '%s'?"
|
||||
msgstr "Aldaketak '%s'-n gorde?"
|
||||
|
||||
#: ../src/font.c:44
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Letra tipoa"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:95
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Current Locale (%s)"
|
||||
msgstr "Uneko Locale-a (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:126
|
||||
msgid "Other Codeset"
|
||||
msgstr "Beste Kodeketa Multzoa"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:165
|
||||
msgid "Code_set:"
|
||||
msgstr "Kodeketa_multzoa:"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not supported"
|
||||
msgstr "'%s'-entzat ez dago sostengurik"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:248
|
||||
msgid "Auto-Detect"
|
||||
msgstr "Auto-Detektatu"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:300
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Ireki"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:300
|
||||
msgid "Save As"
|
||||
msgstr "Gorde Honela"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:315
|
||||
msgid "C_haracter Coding:"
|
||||
msgstr "K_araktere Kodeketa:"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:373
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
||||
msgstr "'%s' badago. Gainean idatzi?"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:55
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Izengabea"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
||||
msgstr "Ezin da kodeketa multzoa '%s'-ra bihurtu"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:223
|
||||
msgid "Can't open file to write"
|
||||
msgstr "Ezin da fitxategia idazketarako ireki"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:228
|
||||
msgid "Can't write file"
|
||||
msgstr "Ezin da fitxategian gorde"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:136
|
||||
msgid "Search string not found"
|
||||
msgstr "Bilaketa katea ez da aurkitu"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:189
|
||||
msgid "Replace?"
|
||||
msgstr "Ordezkatu?"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:252
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d strings replaced"
|
||||
msgstr "%d kate ordezkatuta"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:298
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "Ordezkatu"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:305
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "Bilatu"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:317
|
||||
msgid "Fi_nd what:"
|
||||
msgstr "Zer _bilatu:"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:336
|
||||
msgid "Re_place with:"
|
||||
msgstr "Zerekin _ordezkatu:"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:350
|
||||
msgid "_Match case"
|
||||
msgstr "_Maiuskulak/minuskulak kointziditu"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:355
|
||||
msgid "Replace _all at once"
|
||||
msgstr "_Guztiak ordezkatu"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:406
|
||||
msgid "Jump To"
|
||||
msgstr "Jauzi"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:411
|
||||
msgid "_Jump"
|
||||
msgstr "_Jauzi"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:418
|
||||
msgid "_Line number:"
|
||||
msgstr "_Lerro zenbakia:"
|
||||
|
||||
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "L3afpad"
|
||||
msgstr "L3afpad"
|
||||
|
||||
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Simple text editor"
|
||||
msgstr "Testu editore sinplea"
|
265
po/fi.po
Normal file
265
po/fi.po
Normal file
@ -0,0 +1,265 @@
|
||||
# Finnish messages for l3afpad.
|
||||
# Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the l3afpad package.
|
||||
# Eero Tamminen <eerot@sf>, 2006.
|
||||
# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2010.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-01 15:36+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-07 13:02+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:34
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Tiedosto"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:35
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "Muo_kkaa"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:36
|
||||
msgid "_Search"
|
||||
msgstr "_Hae"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:37
|
||||
msgid "_Options"
|
||||
msgstr "_Asetukset"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:38
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Opaste"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:39
|
||||
msgid "_New"
|
||||
msgstr "_Uusi"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:40
|
||||
msgid "_Open..."
|
||||
msgstr "_Avaa..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:41
|
||||
msgid "_Save"
|
||||
msgstr "Talle_nna"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:42
|
||||
msgid "Save _As..."
|
||||
msgstr "Tallenna ni_mellä..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:44
|
||||
msgid "Print Pre_view"
|
||||
msgstr "E_sikatselu"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:45
|
||||
msgid "_Print..."
|
||||
msgstr "Tu_losta..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:47
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "_Poistu"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:48
|
||||
msgid "_Undo"
|
||||
msgstr "Per_u"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:49
|
||||
msgid "_Redo"
|
||||
msgstr "Uu_delleen"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:50
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "L_eikkaa"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:51
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "Kop_ioi"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:52
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "_Liitä"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:53
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Poista"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:54
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "_Valitse kaikki"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:55
|
||||
msgid "_Find..."
|
||||
msgstr "_Hae..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:56
|
||||
msgid "Find _Next"
|
||||
msgstr "Hae _seuraava"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:57
|
||||
msgid "Find _Previous"
|
||||
msgstr "Hae _edellinen"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:58
|
||||
msgid "_Replace..."
|
||||
msgstr "_Korvaa..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:59
|
||||
msgid "_Jump To..."
|
||||
msgstr "_Siirry riville..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:60
|
||||
msgid "_Font..."
|
||||
msgstr "_Kirjasin..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:61
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "O_hjelmasta"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:68
|
||||
msgid "_Word Wrap"
|
||||
msgstr "_Rivitys"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:69
|
||||
msgid "_Line Numbers"
|
||||
msgstr "Rivi_numerot"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:70
|
||||
msgid "_Auto Indent"
|
||||
msgstr "Auto_maattinen sisennys"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback.c:307
|
||||
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
||||
msgstr "GTK+-pohjainen yksinkertainen tekstieditori"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback.c:313
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Eero Tamminen, Jorma Karvonen"
|
||||
|
||||
#: ../src/view.c:62
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Save changes to '%s'?"
|
||||
msgstr "Tallenna ’%s’ muutokset?"
|
||||
|
||||
#: ../src/font.c:44
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Kirjasin"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:95
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Current Locale (%s)"
|
||||
msgstr "Nykyinen paikallisasetus (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:126
|
||||
msgid "Other Codeset"
|
||||
msgstr "Toinen koodaus"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:165
|
||||
msgid "Code_set:"
|
||||
msgstr "_Koodaus:"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not supported"
|
||||
msgstr "’%s’ ei ole tuettu"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:248
|
||||
msgid "Auto-Detect"
|
||||
msgstr "Automaattitunnistus"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:300
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Avaa"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:300
|
||||
msgid "Save As"
|
||||
msgstr "Tallenna nimellä"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:315
|
||||
msgid "C_haracter Coding:"
|
||||
msgstr "_Merkistökoodaus:"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:373
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
||||
msgstr "’%s’ on jo olemassa. Korvataanko?"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:55
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Nimetön"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
||||
msgstr "Koodaukseen ’%s’ muunnos ei onnistu"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:223
|
||||
msgid "Can't open file to write"
|
||||
msgstr "Tiedoston avaus kirjoitusta varten ei onnistu"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:228
|
||||
msgid "Can't write file"
|
||||
msgstr "Tiedoston kirjoitus ei onnistu"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:136
|
||||
msgid "Search string not found"
|
||||
msgstr "Haettua merkkijonoa ei löydy"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:189
|
||||
msgid "Replace?"
|
||||
msgstr "Korvaa?"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:252
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d strings replaced"
|
||||
msgstr "%d merkkijonoa korvattu"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:298
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "Korvaa"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:305
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "Hae"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:317
|
||||
msgid "Fi_nd what:"
|
||||
msgstr "_Etsi:"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:336
|
||||
msgid "Re_place with:"
|
||||
msgstr "Ko_rvaa:"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:350
|
||||
msgid "_Match case"
|
||||
msgstr "_Tarkista pienet/ISOT"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:355
|
||||
msgid "Replace _all at once"
|
||||
msgstr "_Korvaa kaikki kerralla"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:406
|
||||
msgid "Jump To"
|
||||
msgstr "Siirry riville"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:411
|
||||
msgid "_Jump"
|
||||
msgstr "_Siirry"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:418
|
||||
msgid "_Line number:"
|
||||
msgstr "_Rivinumero:"
|
||||
|
||||
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "L3afpad"
|
||||
msgstr "L3afpad"
|
||||
|
||||
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Simple text editor"
|
||||
msgstr "Yksinkertainen tekstieditori"
|
268
po/fr.po
Normal file
268
po/fr.po
Normal file
@ -0,0 +1,268 @@
|
||||
# L3afpad - GTK+ based simple text editor
|
||||
# Copyright (C) 2004 Tarot Osuji <tarot@sdf.lonestar.org>
|
||||
# This file is distributed under the same license as the l3afpad package.
|
||||
# Marc Veillet <scouigne@gmail.com>, 2008.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-01 15:36+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-06-25 10:53-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Marc Veillet <scouigne@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: French\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: CANADA\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:34
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Fichier"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:35
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Édition"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:36
|
||||
msgid "_Search"
|
||||
msgstr "_Rechercher"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:37
|
||||
msgid "_Options"
|
||||
msgstr "_Options"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:38
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Aide"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:39
|
||||
msgid "_New"
|
||||
msgstr "_Nouveau"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:40
|
||||
msgid "_Open..."
|
||||
msgstr "_Ouvrir..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:41
|
||||
msgid "_Save"
|
||||
msgstr "_Enregistrer"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:42
|
||||
msgid "Save _As..."
|
||||
msgstr "Enregistrer _sous..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:44
|
||||
msgid "Print Pre_view"
|
||||
msgstr "Aperçu avant _impression"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:45
|
||||
msgid "_Print..."
|
||||
msgstr "Im_primer"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:47
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "_Quitter"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:48
|
||||
msgid "_Undo"
|
||||
msgstr "_Annuler"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:49
|
||||
msgid "_Redo"
|
||||
msgstr "_Refaire"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:50
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "Co_uper"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:51
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Copier"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:52
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "C_oller"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:53
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Supprimer"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:54
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "_Tout sélectionner"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:55
|
||||
msgid "_Find..."
|
||||
msgstr "_Rechercher..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:56
|
||||
msgid "Find _Next"
|
||||
msgstr "Rechercher le _suivant"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:57
|
||||
msgid "Find _Previous"
|
||||
msgstr "Rechercher le _précédent"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:58
|
||||
msgid "_Replace..."
|
||||
msgstr "Re_mplacer..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:59
|
||||
msgid "_Jump To..."
|
||||
msgstr "Aller à la _ligne..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:60
|
||||
msgid "_Font..."
|
||||
msgstr "_Fonte..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:61
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "À _propos"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:68
|
||||
msgid "_Word Wrap"
|
||||
msgstr "_Retour à la ligne automatique"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:69
|
||||
msgid "_Line Numbers"
|
||||
msgstr "_Numérotation des lignes"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:70
|
||||
msgid "_Auto Indent"
|
||||
msgstr "_Indentation automatique"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback.c:307
|
||||
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
||||
msgstr "Un éditeur de texte tout simple, basé sur GTK+"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback.c:313
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Luc Pionchon <luc@handhelds.org>, Marc Veillet 2009 <scouigne@gmail.com>"
|
||||
|
||||
#: ../src/view.c:62
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Save changes to '%s'?"
|
||||
msgstr "Enregistrer les changements pour '%s' ?"
|
||||
|
||||
#: ../src/font.c:44
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Fonte"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:95
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Current Locale (%s)"
|
||||
msgstr "Locale courante (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:126
|
||||
msgid "Other Codeset"
|
||||
msgstr "Autre jeu de caractères"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:165
|
||||
msgid "Code_set:"
|
||||
msgstr "Jeu de _caractères : "
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not supported"
|
||||
msgstr "'%s' n'est pas supporté"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:248
|
||||
msgid "Auto-Detect"
|
||||
msgstr "Détection automatique"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:300
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Ouvrir"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:300
|
||||
msgid "Save As"
|
||||
msgstr "Enregistrer sous"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:315
|
||||
msgid "C_haracter Coding:"
|
||||
msgstr "Jeu de _caractères : "
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:373
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le fichier '%s' existe déjà. Voulez-vous remplacer le fichier existant par "
|
||||
"celui-ci ?"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:55
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Sans titre"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
||||
msgstr "Erreur de conversion avec le jeu de caractères '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:223
|
||||
msgid "Can't open file to write"
|
||||
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en écriture"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:228
|
||||
msgid "Can't write file"
|
||||
msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:136
|
||||
msgid "Search string not found"
|
||||
msgstr "Le texte recherché n'a pas été trouvé"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:189
|
||||
msgid "Replace?"
|
||||
msgstr "Remplacer ?"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:252
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d strings replaced"
|
||||
msgstr "%d occurences trouvées et remplacées."
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:298
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "Remplacer"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:305
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "Trouver"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:317
|
||||
msgid "Fi_nd what:"
|
||||
msgstr "_Rechercher :"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:336
|
||||
msgid "Re_place with:"
|
||||
msgstr "Remplacer _par :"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:350
|
||||
msgid "_Match case"
|
||||
msgstr "Respecter la _casse"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:355
|
||||
msgid "Replace _all at once"
|
||||
msgstr "_Tout remplacer"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:406
|
||||
msgid "Jump To"
|
||||
msgstr "Aller à la ligne"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:411
|
||||
msgid "_Jump"
|
||||
msgstr "Aller à la ligne"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:418
|
||||
msgid "_Line number:"
|
||||
msgstr "Numéro de _ligne : "
|
||||
|
||||
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "L3afpad"
|
||||
msgstr "L3afpad"
|
||||
|
||||
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Simple text editor"
|
||||
msgstr "Un éditeur de texte tout simple"
|
263
po/ga.po
Normal file
263
po/ga.po
Normal file
@ -0,0 +1,263 @@
|
||||
# Irish translations for l3afpad.
|
||||
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the l3afpad package.
|
||||
# Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>, 2006, 2008.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.13\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-01 15:36+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-01-15 15:46-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: ga\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:34
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Comhad"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:35
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Eagar"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:36
|
||||
msgid "_Search"
|
||||
msgstr "_Cuardach"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:37
|
||||
msgid "_Options"
|
||||
msgstr "_Roghanna"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:38
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Cabhair"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:39
|
||||
msgid "_New"
|
||||
msgstr "_Nua"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:40
|
||||
msgid "_Open..."
|
||||
msgstr "_Oscail..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:41
|
||||
msgid "_Save"
|
||||
msgstr "_Sábháil"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:42
|
||||
msgid "Save _As..."
|
||||
msgstr "Sábháil _Mar..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:44
|
||||
msgid "Print Pre_view"
|
||||
msgstr "Réamh_amharc Priontála"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:45
|
||||
msgid "_Print..."
|
||||
msgstr "_Priontáil..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:47
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "_Scoir"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:48
|
||||
msgid "_Undo"
|
||||
msgstr "_Cealaigh"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:49
|
||||
msgid "_Redo"
|
||||
msgstr "_Athdhéan"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:50
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "_Gearr"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:51
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "Cói_peáil"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:52
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "G_reamaigh"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:53
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Scrios"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:54
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "Roghnaigh _Uile"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:55
|
||||
msgid "_Find..."
|
||||
msgstr "_Aimsigh..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:56
|
||||
msgid "Find _Next"
|
||||
msgstr "Ar A_ghaidh"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:57
|
||||
msgid "Find _Previous"
|
||||
msgstr "_Roimhe Seo"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:58
|
||||
msgid "_Replace..."
|
||||
msgstr "_Ionadaigh..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:59
|
||||
msgid "_Jump To..."
|
||||
msgstr "_Léim Go..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:60
|
||||
msgid "_Font..."
|
||||
msgstr "_Cló..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:61
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "_Faoi seo"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:68
|
||||
msgid "_Word Wrap"
|
||||
msgstr "_Timfhilleadh"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:69
|
||||
msgid "_Line Numbers"
|
||||
msgstr "Líne-Uimhreacha"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:70
|
||||
msgid "_Auto Indent"
|
||||
msgstr "_Eangú Uathoibríoch"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback.c:307
|
||||
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
||||
msgstr "Eagarthóir simplí bunaithe ar GTK+"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback.c:313
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Kevin Scannell <scannell@slu.edu>"
|
||||
|
||||
#: ../src/view.c:62
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Save changes to '%s'?"
|
||||
msgstr "Sábháil athruithe i '%s'?"
|
||||
|
||||
#: ../src/font.c:44
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Cló"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:95
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Current Locale (%s)"
|
||||
msgstr "Logchaighdeán Reatha (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:126
|
||||
msgid "Other Codeset"
|
||||
msgstr "Ionchódú Eile"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:165
|
||||
msgid "Code_set:"
|
||||
msgstr "Ionchódú:"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not supported"
|
||||
msgstr "Ní thacaítear le '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:248
|
||||
msgid "Auto-Detect"
|
||||
msgstr "Braith go hUathoibríoch"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:300
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Oscail"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:300
|
||||
msgid "Save As"
|
||||
msgstr "Sábháil Mar"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:315
|
||||
msgid "C_haracter Coding:"
|
||||
msgstr "Ionc_hódú Carachtar:"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:373
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
||||
msgstr "Tá '%s' ann cheana. Forscríobh?"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:55
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Gan Teideal"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
||||
msgstr "Ní féidir an t-ionchódú a thiontú go '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:223
|
||||
msgid "Can't open file to write"
|
||||
msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt chun scríobh ann"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:228
|
||||
msgid "Can't write file"
|
||||
msgstr "Ní féidir an comhad a scríobh"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:136
|
||||
msgid "Search string not found"
|
||||
msgstr "Teaghrán gan aimsiú"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:189
|
||||
msgid "Replace?"
|
||||
msgstr "Ionadaigh?"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:252
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d strings replaced"
|
||||
msgstr "Ionadaíodh %d teaghrán"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:298
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "Ionadaigh"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:305
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "Aimsigh"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:317
|
||||
msgid "Fi_nd what:"
|
||||
msgstr "Cad is mian leat _aimsiú:"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:336
|
||||
msgid "Re_place with:"
|
||||
msgstr "_Ionadaigh le:"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:350
|
||||
msgid "_Match case"
|
||||
msgstr "_Comhoiriúnaigh an cás"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:355
|
||||
msgid "Replace _all at once"
|
||||
msgstr "Ionadaigh d'aon _iarraidh"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:406
|
||||
msgid "Jump To"
|
||||
msgstr "Léim Go"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:411
|
||||
msgid "_Jump"
|
||||
msgstr "_Léim"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:418
|
||||
msgid "_Line number:"
|
||||
msgstr "_Líne-uimhir:"
|
||||
|
||||
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "L3afpad"
|
||||
msgstr "L3afpad"
|
||||
|
||||
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Simple text editor"
|
||||
msgstr "Eagarthóir simplí"
|
272
po/gl.po
Normal file
272
po/gl.po
Normal file
@ -0,0 +1,272 @@
|
||||
# Galician translation for l3afpad package.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the l3afpad package.
|
||||
# Copyright (C) 2010 Leandro Regueiro.
|
||||
#
|
||||
# Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2010.
|
||||
#
|
||||
# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas
|
||||
# colaborar connosco, podes atopar máis información en <http://www.trasno.net>
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-01 15:36+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-02 10:22+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:34
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Ficheiro"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:35
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Editar"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:36
|
||||
msgid "_Search"
|
||||
msgstr "_Buscar"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:37
|
||||
msgid "_Options"
|
||||
msgstr "_Opcións"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:38
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "A_xuda"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:39
|
||||
msgid "_New"
|
||||
msgstr "_Novo"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:40
|
||||
msgid "_Open..."
|
||||
msgstr "_Abrir"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:41
|
||||
msgid "_Save"
|
||||
msgstr "_Gardar"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:42
|
||||
msgid "Save _As..."
|
||||
msgstr "Gardar _como..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:44
|
||||
msgid "Print Pre_view"
|
||||
msgstr "Pre_visualización da impresión"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:45
|
||||
msgid "_Print..."
|
||||
msgstr "_Imprimir"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:47
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "_Saír"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:48
|
||||
msgid "_Undo"
|
||||
msgstr "_Desfacer"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:49
|
||||
msgid "_Redo"
|
||||
msgstr "_Refacer"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:50
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "Cor_tar"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:51
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Copiar"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:52
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "_Pegar"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:53
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "E_liminar"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:54
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "Seleccionar _todo"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:55
|
||||
msgid "_Find..."
|
||||
msgstr "_Buscar..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:56
|
||||
msgid "Find _Next"
|
||||
msgstr "Buscar segu_inte"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:57
|
||||
msgid "Find _Previous"
|
||||
msgstr "Buscar an_terior"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:58
|
||||
msgid "_Replace..."
|
||||
msgstr "_Substituír..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:59
|
||||
msgid "_Jump To..."
|
||||
msgstr "Ir á _liña..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:60
|
||||
msgid "_Font..."
|
||||
msgstr "_Tipo de letra..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:61
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "_Sobre"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:68
|
||||
msgid "_Word Wrap"
|
||||
msgstr "A_xuste do texto"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:69
|
||||
msgid "_Line Numbers"
|
||||
msgstr "Números de _liña"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:70
|
||||
msgid "_Auto Indent"
|
||||
msgstr "_Sangría automática"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback.c:307
|
||||
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
||||
msgstr "Editor de texto sinxelo baseado en GTK+"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback.c:313
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2010.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Proxecto Trasno - Adaptación de software libre á lingua galega: Se desexas\n"
|
||||
"colaborar connosco, podes atopar máis información en <http://www.trasno.net>"
|
||||
|
||||
#: ../src/view.c:62
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Save changes to '%s'?"
|
||||
msgstr "Desexa gardar os cambios en '%s'?"
|
||||
|
||||
#: ../src/font.c:44
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Tipo de letra"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:95
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Current Locale (%s)"
|
||||
msgstr "Configuración rexional actual (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:126
|
||||
msgid "Other Codeset"
|
||||
msgstr "Outra codificación de caracteres"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:165
|
||||
msgid "Code_set:"
|
||||
msgstr "_Codificación de caracteres:"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not supported"
|
||||
msgstr "Non hai compatibilidade con '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:248
|
||||
msgid "Auto-Detect"
|
||||
msgstr "Detectar automaticamente"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:300
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Abrir"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:300
|
||||
msgid "Save As"
|
||||
msgstr "Abrir como"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:315
|
||||
msgid "C_haracter Coding:"
|
||||
msgstr "_Codificación de caracteres:"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:373
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
||||
msgstr "'%s' xa existe. Desexa sobrescribilo?"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:55
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Sen nome"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
||||
msgstr "Non foi posíbel converter a codificación de caracteres a '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:223
|
||||
msgid "Can't open file to write"
|
||||
msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro para escribir"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:228
|
||||
msgid "Can't write file"
|
||||
msgstr "Non foi posíbel escribir o ficheiro"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:136
|
||||
msgid "Search string not found"
|
||||
msgstr "Non se atopou a cadea de busca"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:189
|
||||
msgid "Replace?"
|
||||
msgstr "Desexa substituír?"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:252
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d strings replaced"
|
||||
msgstr "%d cadeas substituídas"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:298
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "Substituír"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:305
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "Buscar"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:317
|
||||
msgid "Fi_nd what:"
|
||||
msgstr "_Buscar por:"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:336
|
||||
msgid "Re_place with:"
|
||||
msgstr "Substituír _con:"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:350
|
||||
msgid "_Match case"
|
||||
msgstr "_Diferenciar maiúsculas de minúsculas"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:355
|
||||
msgid "Replace _all at once"
|
||||
msgstr "Substituír _todo"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:406
|
||||
msgid "Jump To"
|
||||
msgstr "Ir á liña"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:411
|
||||
msgid "_Jump"
|
||||
msgstr "_Ir á liña"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:418
|
||||
msgid "_Line number:"
|
||||
msgstr "Número de _liña:"
|
||||
|
||||
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "L3afpad"
|
||||
msgstr "L3afpad"
|
||||
|
||||
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Simple text editor"
|
||||
msgstr "Editor de texto sinxelo"
|
263
po/he.po
Normal file
263
po/he.po
Normal file
@ -0,0 +1,263 @@
|
||||
# Hebrew translation of L3afpad.
|
||||
# Copyright (C) 2005 THE L3afpad'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the L3afpad package.
|
||||
# Yo'av Moshe <black_jesus@myrealbox.com>, 2005.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: L3afpad 0.8.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-01 15:36+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-07-31 22:54+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yo'av Moshe <black_jesus@myrealbox.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:34
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_קובץ"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:35
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_עריכה"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:36
|
||||
msgid "_Search"
|
||||
msgstr "_חיפוש"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:37
|
||||
msgid "_Options"
|
||||
msgstr "_אפשרויות"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:38
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_עזרה"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:39
|
||||
msgid "_New"
|
||||
msgstr "_חדש"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:40
|
||||
msgid "_Open..."
|
||||
msgstr "_פתח..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:41
|
||||
msgid "_Save"
|
||||
msgstr "_שמור"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:42
|
||||
msgid "Save _As..."
|
||||
msgstr "שמור _בשם..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:44
|
||||
msgid "Print Pre_view"
|
||||
msgstr "_הדפס..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:45
|
||||
msgid "_Print..."
|
||||
msgstr "_הדפס..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:47
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "י_ציאה"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:48
|
||||
msgid "_Undo"
|
||||
msgstr "_בטל"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:49
|
||||
msgid "_Redo"
|
||||
msgstr "ב_צע שוב"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:50
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "_גזור"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:51
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_העתק"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:52
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "ה_דבק"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:53
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_מחק"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:54
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "בחר בה_כל"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:55
|
||||
msgid "_Find..."
|
||||
msgstr "_חפש..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:56
|
||||
msgid "Find _Next"
|
||||
msgstr "מצא את ה_בא"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:57
|
||||
msgid "Find _Previous"
|
||||
msgstr "מצא את ה_קודם"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:58
|
||||
msgid "_Replace..."
|
||||
msgstr "_החלף"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:59
|
||||
msgid "_Jump To..."
|
||||
msgstr "_עבור אל"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:60
|
||||
msgid "_Font..."
|
||||
msgstr "_גופן"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:61
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "_אודות"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:68
|
||||
msgid "_Word Wrap"
|
||||
msgstr "ג_לישת שורות"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:69
|
||||
msgid "_Line Numbers"
|
||||
msgstr "_מספרי שורות"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:70
|
||||
msgid "_Auto Indent"
|
||||
msgstr "_עימוד אוטומטי"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback.c:307
|
||||
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
||||
msgstr "עורך טקסט פשוט מבוסס GTK+"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback.c:313
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Yo´av Moshe <black_jesus@myrealbox.com>"
|
||||
|
||||
#: ../src/view.c:62
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Save changes to '%s'?"
|
||||
msgstr "לשמור שינויים לקובץ '%s'?"
|
||||
|
||||
#: ../src/font.c:44
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "גופן"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:95
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Current Locale (%s)"
|
||||
msgstr "השפה שבשימוש (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:126
|
||||
msgid "Other Codeset"
|
||||
msgstr "מערך תוים אחר"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:165
|
||||
msgid "Code_set:"
|
||||
msgstr "_מערך תוים:"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not supported"
|
||||
msgstr "'%s' לא נתמך"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:248
|
||||
msgid "Auto-Detect"
|
||||
msgstr "זיהוי אוטומטי"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:300
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "פתח"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:300
|
||||
msgid "Save As"
|
||||
msgstr "שמור בשם"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:315
|
||||
msgid "C_haracter Coding:"
|
||||
msgstr "מערך תוים:"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:373
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
||||
msgstr "'%s' כבר קיים. להחליף?"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:55
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "ללא שם"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
||||
msgstr "אי-אפשר להמיר את מערך התוים אל '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:223
|
||||
msgid "Can't open file to write"
|
||||
msgstr "אי-אפשר לפתוח קובץ לכתיבה"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:228
|
||||
msgid "Can't write file"
|
||||
msgstr "אי-אפשר לכתוב קובץ"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:136
|
||||
msgid "Search string not found"
|
||||
msgstr "מחרוזת החיפוש לא נמצאה"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:189
|
||||
msgid "Replace?"
|
||||
msgstr "להחליף?"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:252
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d strings replaced"
|
||||
msgstr "%d מחרוזות הוחלפו"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:298
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "החלף"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:305
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "חפש"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:317
|
||||
msgid "Fi_nd what:"
|
||||
msgstr "מה ל_חפש:"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:336
|
||||
msgid "Re_place with:"
|
||||
msgstr "להח_ליף ב:"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:350
|
||||
msgid "_Match case"
|
||||
msgstr "התייחס לאותיות גדולות וקטנות"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:355
|
||||
msgid "Replace _all at once"
|
||||
msgstr "החלף ה_כל בבת אחת"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:406
|
||||
msgid "Jump To"
|
||||
msgstr "עבור אל"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:411
|
||||
msgid "_Jump"
|
||||
msgstr "_עבור"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:418
|
||||
msgid "_Line number:"
|
||||
msgstr "_שורה מספר:"
|
||||
|
||||
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "L3afpad"
|
||||
msgstr "L3afpad"
|
||||
|
||||
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Simple text editor"
|
||||
msgstr "עורך טקסט פשוט"
|
268
po/hu.po
Normal file
268
po/hu.po
Normal file
@ -0,0 +1,268 @@
|
||||
# Hungarian translation of L3afpad
|
||||
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the L3afpad package.
|
||||
# Reviczky Ádám János <reviczky@freemail.hu>, 2007.
|
||||
# Kalman Kemenczy <kkemenczy@gmail.com>, 2010
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: l3afpad-0.8.16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-01 15:36+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-04 10:02+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kalman Kemenczy <kkemenczy@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.0.2\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:34
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Fájl"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:35
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "Sz_erkesztés"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:36
|
||||
msgid "_Search"
|
||||
msgstr "Keres_és"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:37
|
||||
msgid "_Options"
|
||||
msgstr "_Beállítások"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:38
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Súgó"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:39
|
||||
msgid "_New"
|
||||
msgstr "Ú_j"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:40
|
||||
msgid "_Open..."
|
||||
msgstr "Megny_itás..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:41
|
||||
msgid "_Save"
|
||||
msgstr "Men_tés"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:42
|
||||
msgid "Save _As..."
|
||||
msgstr "Ment Má_skent..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:44
|
||||
msgid "Print Pre_view"
|
||||
msgstr "Ny_omtatási kép"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:45
|
||||
msgid "_Print..."
|
||||
msgstr "_Nyomtatás..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:47
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "_Kilépés"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:48
|
||||
msgid "_Undo"
|
||||
msgstr "_Visszavonás"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:49
|
||||
msgid "_Redo"
|
||||
msgstr "Ú_jra"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:50
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "K_ivágás"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:51
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "M_ásolás"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:52
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "_Beillesztés"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:53
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "Tö_rlés"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:54
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "Mindent Kije_lölés"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:55
|
||||
msgid "_Find..."
|
||||
msgstr "_Keres..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:56
|
||||
msgid "Find _Next"
|
||||
msgstr "K_övetkező Keresése"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:57
|
||||
msgid "Find _Previous"
|
||||
msgstr "Elő_ző Keresése"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:58
|
||||
msgid "_Replace..."
|
||||
msgstr "_Csere..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:59
|
||||
msgid "_Jump To..."
|
||||
msgstr "_Ugrás..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:60
|
||||
msgid "_Font..."
|
||||
msgstr "Betütí_pus..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:61
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "_Névjegy"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:68
|
||||
msgid "_Word Wrap"
|
||||
msgstr "_Sortörés"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:69
|
||||
msgid "_Line Numbers"
|
||||
msgstr "Sorszá_mok"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:70
|
||||
msgid "_Auto Indent"
|
||||
msgstr "Automatikus Be_húzás"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback.c:307
|
||||
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
||||
msgstr "GTK+-ra épülő egyszerű szöveg szerkesztő"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback.c:313
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Reviczky Ádám János <reviczky@freemail.hu>\n"
|
||||
"Kéménczy Kálmán <kkemenczy@gmail.com>"
|
||||
|
||||
#: ../src/view.c:62
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Save changes to '%s'?"
|
||||
msgstr "Elmenti a változásokat ide: '%s' ?"
|
||||
|
||||
#: ../src/font.c:44
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Betűtípus"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:95
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Current Locale (%s)"
|
||||
msgstr "Jelenlegi nyelv (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:126
|
||||
msgid "Other Codeset"
|
||||
msgstr "Más kódtábla"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:165
|
||||
msgid "Code_set:"
|
||||
msgstr "Kód_tábla:"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not supported"
|
||||
msgstr "A(z) '%s' nem támogatott"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:248
|
||||
msgid "Auto-Detect"
|
||||
msgstr "Automatikus felismerés"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:300
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Megnyitás"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:300
|
||||
msgid "Save As"
|
||||
msgstr "Mentés másként"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:315
|
||||
msgid "C_haracter Coding:"
|
||||
msgstr "K_arakterkódolás:"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:373
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
||||
msgstr "A(z) '%s' már létezik. Felülírja?"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:55
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Névtelen"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
||||
msgstr "A kódtáblát nem lehet erre konvertálni: '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:223
|
||||
msgid "Can't open file to write"
|
||||
msgstr "Nem lehet a fájlt írásra megnyitni"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:228
|
||||
msgid "Can't write file"
|
||||
msgstr "Nem lehet a fájlt írni"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:136
|
||||
msgid "Search string not found"
|
||||
msgstr "A keresett szöveg nem található"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:189
|
||||
msgid "Replace?"
|
||||
msgstr "Kicseréli?"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:252
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d strings replaced"
|
||||
msgstr "A(z) %d szövegrészlet kicserélve"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:298
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "Csere"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:305
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "Keresés"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:317
|
||||
msgid "Fi_nd what:"
|
||||
msgstr "_Keresett szöveg:"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:336
|
||||
msgid "Re_place with:"
|
||||
msgstr "_Csere erre:"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:350
|
||||
msgid "_Match case"
|
||||
msgstr "_Kis- és nagybetű különbözik"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:355
|
||||
msgid "Replace _all at once"
|
||||
msgstr "Mind_et egyszerre cseréli"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:406
|
||||
msgid "Jump To"
|
||||
msgstr "Ugrás Ide"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:411
|
||||
msgid "_Jump"
|
||||
msgstr "_Ugrás"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:418
|
||||
msgid "_Line number:"
|
||||
msgstr "S_orszám:"
|
||||
|
||||
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "L3afpad"
|
||||
msgstr "L3afpad"
|
||||
|
||||
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Simple text editor"
|
||||
msgstr "Egyszerű szöveg szerkesztő"
|
263
po/id.po
Normal file
263
po/id.po
Normal file
@ -0,0 +1,263 @@
|
||||
# Indonesian translations for l3afpad package.
|
||||
# Copyright (C) 2008 THE l3afpad'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the l3afpad package.
|
||||
# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2009.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-01 15:36+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-06-25 21:35+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: id\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:34
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Berkas"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:35
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Sunting"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:36
|
||||
msgid "_Search"
|
||||
msgstr "_Telusur"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:37
|
||||
msgid "_Options"
|
||||
msgstr "_Opsi"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:38
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "B_antuan"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:39
|
||||
msgid "_New"
|
||||
msgstr "_Baru"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:40
|
||||
msgid "_Open..."
|
||||
msgstr "B_uka..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:41
|
||||
msgid "_Save"
|
||||
msgstr "_Simpan"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:42
|
||||
msgid "Save _As..."
|
||||
msgstr "Simpan Se_bagai..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:44
|
||||
msgid "Print Pre_view"
|
||||
msgstr "Pra_tayang Cetak"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:45
|
||||
msgid "_Print..."
|
||||
msgstr "_Cetak..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:47
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "_Keluar"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:48
|
||||
msgid "_Undo"
|
||||
msgstr "_Tak Jadi"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:49
|
||||
msgid "_Redo"
|
||||
msgstr "Jadi _Lagi"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:50
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "Po_tong"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:51
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Salin"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:52
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "_Rekat"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:53
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Hapus"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:54
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "_Pilih Semua"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:55
|
||||
msgid "_Find..."
|
||||
msgstr "_Cari..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:56
|
||||
msgid "Find _Next"
|
||||
msgstr "Cari Selan_jutnya"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:57
|
||||
msgid "Find _Previous"
|
||||
msgstr "Cari _Sebelumnya"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:58
|
||||
msgid "_Replace..."
|
||||
msgstr "_Ganti..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:59
|
||||
msgid "_Jump To..."
|
||||
msgstr "_Lompat Ke..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:60
|
||||
msgid "_Font..."
|
||||
msgstr "_Fonta..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:61
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "_Tentang"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:68
|
||||
msgid "_Word Wrap"
|
||||
msgstr "_Pas Kata"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:69
|
||||
msgid "_Line Numbers"
|
||||
msgstr "_Nomor Baris"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:70
|
||||
msgid "_Auto Indent"
|
||||
msgstr "Inden _Otomatis"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback.c:307
|
||||
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
||||
msgstr "Penyunting teks sederhana berbasis GTK+"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback.c:313
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2008"
|
||||
|
||||
#: ../src/view.c:62
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Save changes to '%s'?"
|
||||
msgstr "Simpan perubahan ke '%s'?"
|
||||
|
||||
#: ../src/font.c:44
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Fonta"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:95
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Current Locale (%s)"
|
||||
msgstr "Lokalisasi saat ini (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:126
|
||||
msgid "Other Codeset"
|
||||
msgstr "Set Sandi Lain"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:165
|
||||
msgid "Code_set:"
|
||||
msgstr "Set _sandi:"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not supported"
|
||||
msgstr "'%s' tak didukung"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:248
|
||||
msgid "Auto-Detect"
|
||||
msgstr "Deteksi Otomatis"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:300
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Buka"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:300
|
||||
msgid "Save As"
|
||||
msgstr "Simpan Sebagai"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:315
|
||||
msgid "C_haracter Coding:"
|
||||
msgstr "Pen_yandian Karakter:"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:373
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
||||
msgstr "'%s' telah ada. Timpa?"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:55
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Tak ada judul"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
||||
msgstr "Tak dapat konversi set sandi ke '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:223
|
||||
msgid "Can't open file to write"
|
||||
msgstr "Tak dapat buka berkas untuk ditulis"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:228
|
||||
msgid "Can't write file"
|
||||
msgstr "Tak dapat menulis berkas"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:136
|
||||
msgid "Search string not found"
|
||||
msgstr "Telusur tali tak ditemukan"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:189
|
||||
msgid "Replace?"
|
||||
msgstr "Ganti?"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:252
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d strings replaced"
|
||||
msgstr "%d tali diganti!"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:298
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "Ganti"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:305
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "Cari"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:317
|
||||
msgid "Fi_nd what:"
|
||||
msgstr "Ca_ri apa:"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:336
|
||||
msgid "Re_place with:"
|
||||
msgstr "Ga_nti dengan:"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:350
|
||||
msgid "_Match case"
|
||||
msgstr "_Cocokkan huruf"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:355
|
||||
msgid "Replace _all at once"
|
||||
msgstr "Ganti semu_a sekaligus"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:406
|
||||
msgid "Jump To"
|
||||
msgstr "Lompat Ke"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:411
|
||||
msgid "_Jump"
|
||||
msgstr "_Lompat"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:418
|
||||
msgid "_Line number:"
|
||||
msgstr "_Nomor baris:"
|
||||
|
||||
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "L3afpad"
|
||||
msgstr "L3afpad"
|
||||
|
||||
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Simple text editor"
|
||||
msgstr "Penyunting teks sederhana"
|
266
po/it.po
Normal file
266
po/it.po
Normal file
@ -0,0 +1,266 @@
|
||||
# ITALIAN TRANSLATION OF L3AFPAD-0.8.13
|
||||
# COPYRIGHT (C) 2008 THE L3AFPAD'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the l3afpad package.
|
||||
#
|
||||
# Alessio D'Ascanio <g3ntaro@gmail.com, 2005
|
||||
# Vincenzo Campanella <vinz65@gmail.com>, 2008.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: l3afpad-0.8.13\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-01 15:36+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-11-29 18:23+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vincenzo Campanella <vinz65@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"First-Translator: Alessio D'Ascanio <g3ntaro@gmail.com>\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:34
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_File"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:35
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Modifica"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:36
|
||||
msgid "_Search"
|
||||
msgstr "_Cerca"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:37
|
||||
msgid "_Options"
|
||||
msgstr "_Opzioni"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:38
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "A_iuto"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:39
|
||||
msgid "_New"
|
||||
msgstr "_Nuovo"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:40
|
||||
msgid "_Open..."
|
||||
msgstr "_Apri..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:41
|
||||
msgid "_Save"
|
||||
msgstr "_Salva"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:42
|
||||
msgid "Save _As..."
|
||||
msgstr "Sa_lva come..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:44
|
||||
msgid "Print Pre_view"
|
||||
msgstr "Antepri_ma di stampa"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:45
|
||||
msgid "_Print..."
|
||||
msgstr "Stam_pa..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:47
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "_Esci"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:48
|
||||
msgid "_Undo"
|
||||
msgstr "_Annulla"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:49
|
||||
msgid "_Redo"
|
||||
msgstr "_Ripeti"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:50
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "_Taglia"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:51
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Copia"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:52
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "_Incolla"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:53
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "Eli_mina"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:54
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "_Seleziona tutto"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:55
|
||||
msgid "_Find..."
|
||||
msgstr "Tr_ova..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:56
|
||||
msgid "Find _Next"
|
||||
msgstr "Trova successi_vo"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:57
|
||||
msgid "Find _Previous"
|
||||
msgstr "Trova pr_ecedente"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:58
|
||||
msgid "_Replace..."
|
||||
msgstr "Sostit_uisci..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:59
|
||||
msgid "_Jump To..."
|
||||
msgstr "_Vai a..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:60
|
||||
msgid "_Font..."
|
||||
msgstr "_Carattere..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:61
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "I_nformazioni..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:68
|
||||
msgid "_Word Wrap"
|
||||
msgstr "A ca_po automatico"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:69
|
||||
msgid "_Line Numbers"
|
||||
msgstr "_Numeri di riga"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:70
|
||||
msgid "_Auto Indent"
|
||||
msgstr "Indentazione _automatica"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback.c:307
|
||||
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
||||
msgstr "Semplice editor di testi basato su GTK+"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback.c:313
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Vincenzo Campanella (vinz65@gmail.com)"
|
||||
|
||||
#: ../src/view.c:62
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Save changes to '%s'?"
|
||||
msgstr "Salvare le modifiche a «%s»?"
|
||||
|
||||
#: ../src/font.c:44
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Carattere"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:95
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Current Locale (%s)"
|
||||
msgstr "Localizzazione attuale (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:126
|
||||
msgid "Other Codeset"
|
||||
msgstr "Altra codifica"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:165
|
||||
msgid "Code_set:"
|
||||
msgstr "Co_difica:"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not supported"
|
||||
msgstr "«%s» non è supportato"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:248
|
||||
msgid "Auto-Detect"
|
||||
msgstr "Rilevazione automatica"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:300
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Apri"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:300
|
||||
msgid "Save As"
|
||||
msgstr "Salva come"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:315
|
||||
msgid "C_haracter Coding:"
|
||||
msgstr "Co_difica del carattere:"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:373
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
||||
msgstr "«%s» esiste già. Sovrascriverlo?"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:55
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Senza titolo"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
||||
msgstr "Impossibile convertire la codifica in «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:223
|
||||
msgid "Can't open file to write"
|
||||
msgstr "Impossibile aprire il file per la scrittura"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:228
|
||||
msgid "Can't write file"
|
||||
msgstr "Impossibile scrivere il file"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:136
|
||||
msgid "Search string not found"
|
||||
msgstr "La stringa cercata non è stata trovata"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:189
|
||||
msgid "Replace?"
|
||||
msgstr "Sostituire?"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:252
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d strings replaced"
|
||||
msgstr "%d stringhe sostituite"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:298
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "Sostituisci"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:305
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "Trova"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:317
|
||||
msgid "Fi_nd what:"
|
||||
msgstr "_Cerca:"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:336
|
||||
msgid "Re_place with:"
|
||||
msgstr "_Sostituisci con:"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:350
|
||||
msgid "_Match case"
|
||||
msgstr "_Maiuscole/minuscole"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:355
|
||||
msgid "Replace _all at once"
|
||||
msgstr "Sostituisci _tutto"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:406
|
||||
msgid "Jump To"
|
||||
msgstr "Vai a"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:411
|
||||
msgid "_Jump"
|
||||
msgstr "_Vai"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:418
|
||||
msgid "_Line number:"
|
||||
msgstr "Numero di _riga:"
|
||||
|
||||
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "L3afpad"
|
||||
msgstr "L3afpad"
|
||||
|
||||
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Simple text editor"
|
||||
msgstr "Semplice editor di testi"
|
263
po/ja.po
Normal file
263
po/ja.po
Normal file
@ -0,0 +1,263 @@
|
||||
# Japanese translation of L3afpad
|
||||
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the L3afpad package.
|
||||
# Tarot Osuji <tarot@sdf.lonestar.org>, 2004.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: L3afpad 0.8.11\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-01 15:36+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-05-06 20:26+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Tarot Osuji <tarot@sdf.lonestar.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:34
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "ファイル(_F)"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:35
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "編集(_E)"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:36
|
||||
msgid "_Search"
|
||||
msgstr "検索(_S)"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:37
|
||||
msgid "_Options"
|
||||
msgstr "オプション(_O)"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:38
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "ヘルプ(_H)"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:39
|
||||
msgid "_New"
|
||||
msgstr "新規(_N)"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:40
|
||||
msgid "_Open..."
|
||||
msgstr "開く(_O)..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:41
|
||||
msgid "_Save"
|
||||
msgstr "保存(_S)"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:42
|
||||
msgid "Save _As..."
|
||||
msgstr "別名で保存(_A)..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:44
|
||||
msgid "Print Pre_view"
|
||||
msgstr "印刷プレビュー(_V)"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:45
|
||||
msgid "_Print..."
|
||||
msgstr "印刷(_P)..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:47
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "終了(_Q)"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:48
|
||||
msgid "_Undo"
|
||||
msgstr "元に戻す(_U)"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:49
|
||||
msgid "_Redo"
|
||||
msgstr "やり直し(_R)"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:50
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "切り取り(_T)"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:51
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "コピー(_C)"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:52
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "貼り付け(_P)"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:53
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "削除(_D)"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:54
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "全て選択(_A)"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:55
|
||||
msgid "_Find..."
|
||||
msgstr "検索(_F)..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:56
|
||||
msgid "Find _Next"
|
||||
msgstr "次を検索(_N)"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:57
|
||||
msgid "Find _Previous"
|
||||
msgstr "前を検索(_P)"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:58
|
||||
msgid "_Replace..."
|
||||
msgstr "置換(_R)..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:59
|
||||
msgid "_Jump To..."
|
||||
msgstr "行へジャンプ(_J)..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:60
|
||||
msgid "_Font..."
|
||||
msgstr "フォント(_F)..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:61
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "情報(_A)"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:68
|
||||
msgid "_Word Wrap"
|
||||
msgstr "右端で折り返す(_W)"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:69
|
||||
msgid "_Line Numbers"
|
||||
msgstr "行番号を表示(_L)"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:70
|
||||
msgid "_Auto Indent"
|
||||
msgstr "自動インデント(_A)"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback.c:307
|
||||
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
||||
msgstr "GTK+ ベースのシンプルなテキストエディタ"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback.c:313
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Tarot Osuji <tarot@sdf.lonestar.org>"
|
||||
|
||||
#: ../src/view.c:62
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Save changes to '%s'?"
|
||||
msgstr "'%s' の変更を保存しますか?"
|
||||
|
||||
#: ../src/font.c:44
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "フォント"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:95
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Current Locale (%s)"
|
||||
msgstr "現在のロケール (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:126
|
||||
msgid "Other Codeset"
|
||||
msgstr "その他の文字コード"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:165
|
||||
msgid "Code_set:"
|
||||
msgstr "文字コード(_S):"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not supported"
|
||||
msgstr "'%s' はサポートされていません"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:248
|
||||
msgid "Auto-Detect"
|
||||
msgstr "自動検出"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:300
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "開く"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:300
|
||||
msgid "Save As"
|
||||
msgstr "別名で保存"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:315
|
||||
msgid "C_haracter Coding:"
|
||||
msgstr "文字コード(_H):"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:373
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
||||
msgstr "'%s' は既に存在します. 上書きしますか?"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:55
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "無題"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
||||
msgstr "文字コードを '%s' に変換できませんでした"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:223
|
||||
msgid "Can't open file to write"
|
||||
msgstr "ファイルを作成できませんでした"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:228
|
||||
msgid "Can't write file"
|
||||
msgstr "ファイルに書きこめませんでした"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:136
|
||||
msgid "Search string not found"
|
||||
msgstr "検索文字列が見つかりません"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:189
|
||||
msgid "Replace?"
|
||||
msgstr "置換しますか?"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:252
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d strings replaced"
|
||||
msgstr "%d 個の文字列を置換しました"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:298
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "置換"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:305
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "検索"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:317
|
||||
msgid "Fi_nd what:"
|
||||
msgstr "検索する文字列(_N):"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:336
|
||||
msgid "Re_place with:"
|
||||
msgstr "置換後の文字列(_P):"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:350
|
||||
msgid "_Match case"
|
||||
msgstr "大文字と小文字を区別する(_M)"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:355
|
||||
msgid "Replace _all at once"
|
||||
msgstr "全て置換(_A)"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:406
|
||||
msgid "Jump To"
|
||||
msgstr "行へジャンプ"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:411
|
||||
msgid "_Jump"
|
||||
msgstr "ジャンプ(_J)"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:418
|
||||
msgid "_Line number:"
|
||||
msgstr "行番号(_L):"
|
||||
|
||||
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "L3afpad"
|
||||
msgstr "L3afpad"
|
||||
|
||||
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Simple text editor"
|
||||
msgstr "シンプルなテキストエディタ"
|
263
po/ko.po
Normal file
263
po/ko.po
Normal file
@ -0,0 +1,263 @@
|
||||
# Korean translation of L3afpad
|
||||
# Copyright (C) 2006 Seo Sanghyeon
|
||||
# This file is distributed under the same license as the l3afpad package.
|
||||
# Seo Sanghyeon <sanxiyn@gmail.com>, 2006.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: L3afpad 0.8.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-01 15:36+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-11-01 10:50+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Seo Sanghyeon <sanxiyn@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:34
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "파일(_F)"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:35
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "편집(_E)"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:36
|
||||
msgid "_Search"
|
||||
msgstr "검색(_S)"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:37
|
||||
msgid "_Options"
|
||||
msgstr "설정(_O)"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:38
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "도움말(_H)"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:39
|
||||
msgid "_New"
|
||||
msgstr "새로 만들기(_N)"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:40
|
||||
msgid "_Open..."
|
||||
msgstr "열기(_O)..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:41
|
||||
msgid "_Save"
|
||||
msgstr "저장(_S)"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:42
|
||||
msgid "Save _As..."
|
||||
msgstr "다른 이름으로 저장(_A)..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:44
|
||||
msgid "Print Pre_view"
|
||||
msgstr "인쇄 미리보기"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:45
|
||||
msgid "_Print..."
|
||||
msgstr "인쇄(_P)..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:47
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "끝내기(_Q)"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:48
|
||||
msgid "_Undo"
|
||||
msgstr "실행 취소(_U)"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:49
|
||||
msgid "_Redo"
|
||||
msgstr "다시 실행(_R)"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:50
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "잘라내기(_T)"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:51
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "복사(_C)"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:52
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "붙여넣기(_P)"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:53
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "삭제(_D)"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:54
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "모두 선택(_A)"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:55
|
||||
msgid "_Find..."
|
||||
msgstr "찾기(_F)..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:56
|
||||
msgid "Find _Next"
|
||||
msgstr "다음 찾기(_N)"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:57
|
||||
msgid "Find _Previous"
|
||||
msgstr "이전 찾기(_P)"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:58
|
||||
msgid "_Replace..."
|
||||
msgstr "바꾸기(_R)..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:59
|
||||
msgid "_Jump To..."
|
||||
msgstr "이동(_J)..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:60
|
||||
msgid "_Font..."
|
||||
msgstr "글꼴(_F)..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:61
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "정보(_A)"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:68
|
||||
msgid "_Word Wrap"
|
||||
msgstr "자동 줄 바꿈(_W)"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:69
|
||||
msgid "_Line Numbers"
|
||||
msgstr "줄 번호(_L)"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:70
|
||||
msgid "_Auto Indent"
|
||||
msgstr "자동 들여쓰기(_A)"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback.c:307
|
||||
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
||||
msgstr "GTK+로 만든 간단한 텍스트 편집기"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback.c:313
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Seo Sanghyeon <sanxiyn@gmail.com>"
|
||||
|
||||
#: ../src/view.c:62
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Save changes to '%s'?"
|
||||
msgstr "'%s'의 변경된 내용을 저장할까요?"
|
||||
|
||||
#: ../src/font.c:44
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "글꼴"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:95
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Current Locale (%s)"
|
||||
msgstr "현재 로케일 (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:126
|
||||
msgid "Other Codeset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:165
|
||||
msgid "Code_set:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:248
|
||||
msgid "Auto-Detect"
|
||||
msgstr "자동 선택"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:300
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "열기"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:300
|
||||
msgid "Save As"
|
||||
msgstr "다른 이름으로 저장"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:315
|
||||
msgid "C_haracter Coding:"
|
||||
msgstr "문자 인코딩(_H):"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:373
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
||||
msgstr "'%s'은(는) 이미 있습니다. 덮어쓸까요?"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:55
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "제목 없음"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:223
|
||||
msgid "Can't open file to write"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:228
|
||||
msgid "Can't write file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:136
|
||||
msgid "Search string not found"
|
||||
msgstr "찾지 못했습니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:189
|
||||
msgid "Replace?"
|
||||
msgstr "바꿀까요?"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:252
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d strings replaced"
|
||||
msgstr "%d번 바꿨습니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:298
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "바꾸기"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:305
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "찾기"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:317
|
||||
msgid "Fi_nd what:"
|
||||
msgstr "찾을 내용(_N):"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:336
|
||||
msgid "Re_place with:"
|
||||
msgstr "바꿀 내용(_P):"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:350
|
||||
msgid "_Match case"
|
||||
msgstr "대/소문자 구분(_M)"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:355
|
||||
msgid "Replace _all at once"
|
||||
msgstr "모두 바꾸기"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:406
|
||||
msgid "Jump To"
|
||||
msgstr "이동"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:411
|
||||
msgid "_Jump"
|
||||
msgstr "이동(_J)"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:418
|
||||
msgid "_Line number:"
|
||||
msgstr "줄 번호(_L):"
|
||||
|
||||
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "L3afpad"
|
||||
msgstr "L3afpad"
|
||||
|
||||
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Simple text editor"
|
||||
msgstr "간단한 텍스트 편집기"
|
263
po/lt.po
Normal file
263
po/lt.po
Normal file
@ -0,0 +1,263 @@
|
||||
# Lithuanian translation of l3afpad.
|
||||
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the l3afpad package.
|
||||
# Lech Jankovski <godgard@gmail.com>, 2004.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.13\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-01 15:36+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-07-20 21:29-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:34
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Failas"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:35
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Keisti"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:36
|
||||
msgid "_Search"
|
||||
msgstr "_Paieška"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:37
|
||||
msgid "_Options"
|
||||
msgstr "_Nustatymai"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:38
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "P_agalba"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:39
|
||||
msgid "_New"
|
||||
msgstr "_Nauja"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:40
|
||||
msgid "_Open..."
|
||||
msgstr "_Atidaryti..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:41
|
||||
msgid "_Save"
|
||||
msgstr "_Įrašyti"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:42
|
||||
msgid "Save _As..."
|
||||
msgstr "Įrašyti kaip _kaip..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:44
|
||||
msgid "Print Pre_view"
|
||||
msgstr "Spaudinio _peržiūra"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:45
|
||||
msgid "_Print..."
|
||||
msgstr "_Spausdinti"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:47
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "Iš_eiti"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:48
|
||||
msgid "_Undo"
|
||||
msgstr "_Atšaukti"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:49
|
||||
msgid "_Redo"
|
||||
msgstr "_Grąžinti"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:50
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "_Iškirpti"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:51
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Kopijuoti"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:52
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "Įdė_ti"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:53
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Pašalinti"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:54
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "Pažymėti _viską"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:55
|
||||
msgid "_Find..."
|
||||
msgstr "_Ieškoti..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:56
|
||||
msgid "Find _Next"
|
||||
msgstr "Surask _sekantį"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:57
|
||||
msgid "Find _Previous"
|
||||
msgstr "Surask p_raeitą"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:58
|
||||
msgid "_Replace..."
|
||||
msgstr "P_akeisti..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:59
|
||||
msgid "_Jump To..."
|
||||
msgstr "_Peršokti į..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:60
|
||||
msgid "_Font..."
|
||||
msgstr "Š_riftas..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:61
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "A_pie"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:68
|
||||
msgid "_Word Wrap"
|
||||
msgstr "Teksto _laužymas"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:69
|
||||
msgid "_Line Numbers"
|
||||
msgstr "_Eilučių numeracija"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:70
|
||||
msgid "_Auto Indent"
|
||||
msgstr "_Automatinis atitraukimas"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback.c:307
|
||||
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
||||
msgstr "Paprastas teksto redaktorius paremtas GTK+"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback.c:313
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Lech Jankovski <godgard@gmail.com>"
|
||||
|
||||
#: ../src/view.c:62
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Save changes to '%s'?"
|
||||
msgstr "Išsaugoti pokyčius į '%s'?"
|
||||
|
||||
#: ../src/font.c:44
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Šriftas"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:95
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Current Locale (%s)"
|
||||
msgstr "Esama lokalė (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:126
|
||||
msgid "Other Codeset"
|
||||
msgstr "Kitas kodavimas"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:165
|
||||
msgid "Code_set:"
|
||||
msgstr "_Kodavimas:"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not supported"
|
||||
msgstr "„%s“ nepalaikomas"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:248
|
||||
msgid "Auto-Detect"
|
||||
msgstr "Automatiškai aptikti"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:300
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Atverti"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:300
|
||||
msgid "Save As"
|
||||
msgstr "Įrašyti kaip"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:315
|
||||
msgid "C_haracter Coding:"
|
||||
msgstr "Si_mbolių kodavimas:"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:373
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
||||
msgstr "'%s' jau egzistuoja. Perrašyti?"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:55
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Bevardis"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
||||
msgstr "Nepavyko pakeisti kodavimo į „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:223
|
||||
msgid "Can't open file to write"
|
||||
msgstr "Neįmanoma atidaryti failo rašymui"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:228
|
||||
msgid "Can't write file"
|
||||
msgstr "Neįmanoma įrašyti failo"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:136
|
||||
msgid "Search string not found"
|
||||
msgstr "Ieškomas tekstas nerastas"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:189
|
||||
msgid "Replace?"
|
||||
msgstr "Pakeisti?"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:252
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d strings replaced"
|
||||
msgstr "%d tekstų pakeista"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:298
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "Pakeisti"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:305
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "Ieškoti"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:317
|
||||
msgid "Fi_nd what:"
|
||||
msgstr "_Ieškoti ko:"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:336
|
||||
msgid "Re_place with:"
|
||||
msgstr "P_akeisti kuo:"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:350
|
||||
msgid "_Match case"
|
||||
msgstr "_Skirti raidžių dydį"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:355
|
||||
msgid "Replace _all at once"
|
||||
msgstr "Pakeisti _visus vienu metu"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:406
|
||||
msgid "Jump To"
|
||||
msgstr "Peršokti į"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:411
|
||||
msgid "_Jump"
|
||||
msgstr "_Nušokti"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:418
|
||||
msgid "_Line number:"
|
||||
msgstr "_Eilutės numeris: "
|
||||
|
||||
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "L3afpad"
|
||||
msgstr "L3afpad"
|
||||
|
||||
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Simple text editor"
|
||||
msgstr "Paprastas teksto redaktorius"
|
267
po/lv.po
Normal file
267
po/lv.po
Normal file
@ -0,0 +1,267 @@
|
||||
# Latvain translation of l3afpad.
|
||||
# Copyright (C) 2009 l3afpad
|
||||
# This file is distributed under the same license as the l3afpad package.
|
||||
# Arvis Lācis <arvis.lacis@inbox.lv>, 2009.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: l3afpad-0.8.16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-01 15:36+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-30 12:44+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Rihards Priedītis <rprieditis@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian <translation-team-lv@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: lv\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Latvian\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: LATVIA\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
|
||||
"2);\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:34
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Fails"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:35
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Rediģēt"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:36
|
||||
msgid "_Search"
|
||||
msgstr "_Meklēt"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:37
|
||||
msgid "_Options"
|
||||
msgstr "_Uzstādījumi"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:38
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Palīdzība"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:39
|
||||
msgid "_New"
|
||||
msgstr "_Jauns"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:40
|
||||
msgid "_Open..."
|
||||
msgstr "_Atvērt..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:41
|
||||
msgid "_Save"
|
||||
msgstr "_Saglabāt"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:42
|
||||
msgid "Save _As..."
|
||||
msgstr "Saglabāt _kā..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:44
|
||||
msgid "Print Pre_view"
|
||||
msgstr "Drukas priekšs_katījums"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:45
|
||||
msgid "_Print..."
|
||||
msgstr "_Drukāt..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:47
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "_Iziet"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:48
|
||||
msgid "_Undo"
|
||||
msgstr "At_saukt"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:49
|
||||
msgid "_Redo"
|
||||
msgstr "_Atjaunot"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:50
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "Izgriez_t"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:51
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Kopēt"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:52
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "Ie_līmēt"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:53
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Izdzēst"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:54
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "Atlasīt _visu"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:55
|
||||
msgid "_Find..."
|
||||
msgstr "_Atrast..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:56
|
||||
msgid "Find _Next"
|
||||
msgstr "Atrast _nākošo"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:57
|
||||
msgid "Find _Previous"
|
||||
msgstr "Atrast iep_riekšējo"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:58
|
||||
msgid "_Replace..."
|
||||
msgstr "Ai_zstāt..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:59
|
||||
msgid "_Jump To..."
|
||||
msgstr "_Pāriet uz..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:60
|
||||
msgid "_Font..."
|
||||
msgstr "_Fonts..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:61
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "_Par"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:68
|
||||
msgid "_Word Wrap"
|
||||
msgstr "_Vārda aplaušana"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:69
|
||||
msgid "_Line Numbers"
|
||||
msgstr "_Rindu numuri"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:70
|
||||
msgid "_Auto Indent"
|
||||
msgstr "_Automātiska atkāpe"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback.c:307
|
||||
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
||||
msgstr "Uz GTK+ balstīts vienkāršā teksta redaktors"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback.c:313
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Arvis Lācis <arvis.lacis@inbox.lv>, 2009"
|
||||
|
||||
#: ../src/view.c:62
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Save changes to '%s'?"
|
||||
msgstr "Saglabāt izmaiņas \"%s\"?"
|
||||
|
||||
#: ../src/font.c:44
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Fonts"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:95
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Current Locale (%s)"
|
||||
msgstr "Pašreizējā lokāle (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:126
|
||||
msgid "Other Codeset"
|
||||
msgstr "Citi kodējumi"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:165
|
||||
msgid "Code_set:"
|
||||
msgstr "Kodē_jums:"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not supported"
|
||||
msgstr "'%s' netiek atbalstīts"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:248
|
||||
msgid "Auto-Detect"
|
||||
msgstr "Automātiska pamanīšana"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:300
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Atvērt"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:300
|
||||
msgid "Save As"
|
||||
msgstr "Saglabāt kā"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:315
|
||||
msgid "C_haracter Coding:"
|
||||
msgstr "Sim_bola kodējums:"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:373
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
||||
msgstr "'%s' jau eksistē. Vai pārrakstīt?"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:55
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Nenosaukts"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
||||
msgstr "Nevar pārvērst kodējumu uz '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:223
|
||||
msgid "Can't open file to write"
|
||||
msgstr "Nevar atvērt failu rakstīšanai"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:228
|
||||
msgid "Can't write file"
|
||||
msgstr "Nevar rakstīt failu"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:136
|
||||
msgid "Search string not found"
|
||||
msgstr "Meklējamā virkne netika atrasta"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:189
|
||||
msgid "Replace?"
|
||||
msgstr "Aizstāt?"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:252
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d strings replaced"
|
||||
msgstr "%d virknes aizstātas"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:298
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "Aizstāt"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:305
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "Atrast"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:317
|
||||
msgid "Fi_nd what:"
|
||||
msgstr "At_rast ko:"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:336
|
||||
msgid "Re_place with:"
|
||||
msgstr "Aizstāt a_r:"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:350
|
||||
msgid "_Match case"
|
||||
msgstr "_Reģistra jūtīgs"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:355
|
||||
msgid "Replace _all at once"
|
||||
msgstr "Aizstāt _visu vienlaicīgi"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:406
|
||||
msgid "Jump To"
|
||||
msgstr "Pāriet uz"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:411
|
||||
msgid "_Jump"
|
||||
msgstr "_Pāriet"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:418
|
||||
msgid "_Line number:"
|
||||
msgstr "_Rindas numurs:"
|
||||
|
||||
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "L3afpad"
|
||||
msgstr "L3afpad"
|
||||
|
||||
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Simple text editor"
|
||||
msgstr "Vienkāršā teksta redaktors"
|
268
po/nl.po
Normal file
268
po/nl.po
Normal file
@ -0,0 +1,268 @@
|
||||
# Translation of l3afpad-0.8.13 to Dutch.
|
||||
# Copyright (C) 2004-2006 Tarot Osuji <tarot@sdf.lonestar.org>
|
||||
# This file is distributed under the same license as the l3afpad package.
|
||||
#
|
||||
# Wouter Van Hemel <wouter-oss@publica.duodecim.org>, 2006.
|
||||
# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2008.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: l3afpad-0.8.13\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-01 15:36+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-01-15 15:15+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:34
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Bestand"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:35
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "Be_werken"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:36
|
||||
msgid "_Search"
|
||||
msgstr "_Zoeken"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:37
|
||||
msgid "_Options"
|
||||
msgstr "_Opties"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:38
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Hulp"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:39
|
||||
msgid "_New"
|
||||
msgstr "_Nieuw"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:40
|
||||
msgid "_Open..."
|
||||
msgstr "_Openen..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:41
|
||||
msgid "_Save"
|
||||
msgstr "Op_slaan"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:42
|
||||
msgid "Save _As..."
|
||||
msgstr "Opslaan _als..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:44
|
||||
msgid "Print Pre_view"
|
||||
msgstr "Afdruk_voorbeeld"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:45
|
||||
msgid "_Print..."
|
||||
msgstr "Af_drukken..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:47
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "A_fsluiten"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:48
|
||||
msgid "_Undo"
|
||||
msgstr "_Ongedaan maken"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:49
|
||||
msgid "_Redo"
|
||||
msgstr "Opnieu_w"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:50
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "K_nippen"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:51
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Kopiëren"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:52
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "_Plakken"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:53
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Verwijderen"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:54
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "_Alles selecteren"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:55
|
||||
msgid "_Find..."
|
||||
msgstr "_Zoeken..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:56
|
||||
msgid "Find _Next"
|
||||
msgstr "V_olgende zoeken"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:57
|
||||
msgid "Find _Previous"
|
||||
msgstr "Vorig_e zoeken"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:58
|
||||
msgid "_Replace..."
|
||||
msgstr "_Vervangen..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:59
|
||||
msgid "_Jump To..."
|
||||
msgstr "_Naar regel..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:60
|
||||
msgid "_Font..."
|
||||
msgstr "_Lettertype..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:61
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "_Info"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:68
|
||||
msgid "_Word Wrap"
|
||||
msgstr "Regel_afbreking"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:69
|
||||
msgid "_Line Numbers"
|
||||
msgstr "Regel_nummers"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:70
|
||||
msgid "_Auto Indent"
|
||||
msgstr "Automatisch _inspringen"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback.c:307
|
||||
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
||||
msgstr "Eenvoudige teksteditor gebouwd op GTK+"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback.c:313
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wouter Van Hemel <wouter-oss@publica.duodecim.org>\n"
|
||||
"Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>"
|
||||
|
||||
#: ../src/view.c:62
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Save changes to '%s'?"
|
||||
msgstr "Wijzigingen aan '%s' opslaan?"
|
||||
|
||||
#: ../src/font.c:44
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Lettertype"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:95
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Current Locale (%s)"
|
||||
msgstr "Huidige taalomgeving (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:126
|
||||
msgid "Other Codeset"
|
||||
msgstr "Andere tekencodering"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:165
|
||||
msgid "Code_set:"
|
||||
msgstr "Teken_codering:"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not supported"
|
||||
msgstr "'%s' wordt niet ondersteund"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:248
|
||||
msgid "Auto-Detect"
|
||||
msgstr "Automatisch detecteren"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:300
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Openen"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:300
|
||||
msgid "Save As"
|
||||
msgstr "Opslaan als"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:315
|
||||
msgid "C_haracter Coding:"
|
||||
msgstr "Teken_codering:"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:373
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
||||
msgstr "Bestand '%s' bestaat al. Vervangen?"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:55
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Naamloos"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
||||
msgstr "Kan de tekenset niet omzetten naar '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:223
|
||||
msgid "Can't open file to write"
|
||||
msgstr "Kan het te schrijven bestand niet openen"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:228
|
||||
msgid "Can't write file"
|
||||
msgstr "Kan bestand niet wegschrijven"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:136
|
||||
msgid "Search string not found"
|
||||
msgstr "Zoekterm niet gevonden"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:189
|
||||
msgid "Replace?"
|
||||
msgstr "Vervangen?"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:252
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d strings replaced"
|
||||
msgstr "Er zijn %d vondsten vervangen"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:298
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "Vervangen"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:305
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "Zoeken"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:317
|
||||
msgid "Fi_nd what:"
|
||||
msgstr "Zoeken _naar:"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:336
|
||||
msgid "Re_place with:"
|
||||
msgstr "Vervangen _door:"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:350
|
||||
msgid "_Match case"
|
||||
msgstr "_Hoofdlettergevoelig"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:355
|
||||
msgid "Replace _all at once"
|
||||
msgstr "Alle v_ondsten vervangen"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:406
|
||||
msgid "Jump To"
|
||||
msgstr "Naar regel"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:411
|
||||
msgid "_Jump"
|
||||
msgstr "_Spring"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:418
|
||||
msgid "_Line number:"
|
||||
msgstr "Regel_nummer:"
|
||||
|
||||
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "L3afpad"
|
||||
msgstr "L3afpad"
|
||||
|
||||
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Simple text editor"
|
||||
msgstr "Eenvoudige teksteditor"
|
273
po/nn.po
Normal file
273
po/nn.po
Normal file
@ -0,0 +1,273 @@
|
||||
# Norwegian Nynorsk translation for l3afpad.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the l3afpad package.
|
||||
# Robert Grønning <robertg@bitstorm.no>, 2009.
|
||||
# Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>, 2009.
|
||||
# Eskild Hustvedt <eskildh@gnome.org>, 2009.
|
||||
# Eivind Ødegård <gingermig@yahoo.no>, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-01 15:36+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-03 13:59+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Eivind Ødegård <meinmycell-lists@yahoo.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
"Language: nn\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Norwegian Nynorsk\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: NORWAY\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: /home/eivind/umseting/l3afpad\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:34
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Fil"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:35
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "R_ediger"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:36
|
||||
msgid "_Search"
|
||||
msgstr "Søk"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:37
|
||||
msgid "_Options"
|
||||
msgstr "_Val"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:38
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Hjelp"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:39
|
||||
msgid "_New"
|
||||
msgstr "_Ny"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:40
|
||||
msgid "_Open..."
|
||||
msgstr "_Opne..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:41
|
||||
msgid "_Save"
|
||||
msgstr "_Lagre"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:42
|
||||
msgid "Save _As..."
|
||||
msgstr "Lagre som..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:44
|
||||
msgid "Print Pre_view"
|
||||
msgstr "Førehands_vising"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:45
|
||||
msgid "_Print..."
|
||||
msgstr "S_kriv ut..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:47
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "Avslu_tt"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:48
|
||||
msgid "_Undo"
|
||||
msgstr "A_ngre"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:49
|
||||
msgid "_Redo"
|
||||
msgstr "Gje_r om"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:50
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "_Klypp ut"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:51
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "K_opier"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:52
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "_Lim inn"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:53
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Slett"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:54
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "Vel _alt"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:55
|
||||
msgid "_Find..."
|
||||
msgstr "_Finn..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:56
|
||||
msgid "Find _Next"
|
||||
msgstr "Finn _neste"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:57
|
||||
msgid "Find _Previous"
|
||||
msgstr "Finn f_ørre"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:58
|
||||
msgid "_Replace..."
|
||||
msgstr "_Byt ut..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:59
|
||||
msgid "_Jump To..."
|
||||
msgstr "_Gå til..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:60
|
||||
msgid "_Font..."
|
||||
msgstr "Skrifttype..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:61
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "_Om"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:68
|
||||
msgid "_Word Wrap"
|
||||
msgstr "_Ordbryting"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:69
|
||||
msgid "_Line Numbers"
|
||||
msgstr "_Linjenummer"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:70
|
||||
msgid "_Auto Indent"
|
||||
msgstr "_Autoinnrykk"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback.c:307
|
||||
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
||||
msgstr "Enkel tekstredigerar basert på GTK+"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback.c:313
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Robert Grønning <robertg@bitstorm.no>\n"
|
||||
"Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>\n"
|
||||
"Eskild Hustvedt <eskildh@gnome.org>\n"
|
||||
"Eivind Ødegård <gingermig@yahoo.no\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Send feilmeldingar og kommentarar til <i18n-nn@lister.ping.uio.no>"
|
||||
|
||||
#: ../src/view.c:62
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Save changes to '%s'?"
|
||||
msgstr "Lagra endringar i «%s»?"
|
||||
|
||||
#: ../src/font.c:44
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Skrifttype"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:95
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Current Locale (%s)"
|
||||
msgstr "Noverande lokale (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:126
|
||||
msgid "Other Codeset"
|
||||
msgstr "Anna teiknsett"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:165
|
||||
msgid "Code_set:"
|
||||
msgstr "Teikn_sett:"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not supported"
|
||||
msgstr "«%s» er ikkje støtta"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:248
|
||||
msgid "Auto-Detect"
|
||||
msgstr "Finn automatisk"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:300
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Opne"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:300
|
||||
msgid "Save As"
|
||||
msgstr "Lagre som"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:315
|
||||
msgid "C_haracter Coding:"
|
||||
msgstr "T_eiknkoding:"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:373
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
||||
msgstr "Fila «%s» finst allereie. Vil du overskriva ho?"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:55
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Utan namn"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
||||
msgstr "Kan ikkje konvertera teiknsettet til «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:223
|
||||
msgid "Can't open file to write"
|
||||
msgstr "Klarte ikkje opna fila for lagring"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:228
|
||||
msgid "Can't write file"
|
||||
msgstr "Klarer ikkje skriva fila"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:136
|
||||
msgid "Search string not found"
|
||||
msgstr "Fann ikkje søkjetekst"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:189
|
||||
msgid "Replace?"
|
||||
msgstr "Byt ut?"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:252
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d strings replaced"
|
||||
msgstr "bytte ut %d strengar"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:298
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "Byt ut"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:305
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "Finn"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:317
|
||||
msgid "Fi_nd what:"
|
||||
msgstr "Fi_nn dette:"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:336
|
||||
msgid "Re_place with:"
|
||||
msgstr "_Byt ut med:"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:350
|
||||
msgid "_Match case"
|
||||
msgstr "_Treff på små/store bokstavar"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:355
|
||||
msgid "Replace _all at once"
|
||||
msgstr "Byt ut _alle med ein gong"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:406
|
||||
msgid "Jump To"
|
||||
msgstr "Hopp til"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:411
|
||||
msgid "_Jump"
|
||||
msgstr "_Hopp"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:418
|
||||
msgid "_Line number:"
|
||||
msgstr "_Linjenummer:"
|
||||
|
||||
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "L3afpad"
|
||||
msgstr "L3afpad"
|
||||
|
||||
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Simple text editor"
|
||||
msgstr "Enkel tekstredigering"
|
342
po/pl.po
Normal file
342
po/pl.po
Normal file
@ -0,0 +1,342 @@
|
||||
# Polish translation of L3afpad
|
||||
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the L3afpad package.
|
||||
# Michal Wrobel <wrobel@task.gda.pl>, 2005.
|
||||
# Michał Trzebiatowski <hippie_1968@hotmail.com>, 2009
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-01 15:36+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-06-24 21:36+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Michał Trzebiatowski <hippie_1968@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Polish\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: POLAND\n"
|
||||
|
||||
# src/menu.c:31
|
||||
#: ../src/menu.c:34
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Plik"
|
||||
|
||||
# src/menu.c:49
|
||||
#: ../src/menu.c:35
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Edycja"
|
||||
|
||||
# src/menu.c:69
|
||||
#: ../src/menu.c:36
|
||||
msgid "_Search"
|
||||
msgstr "Wy_szukiwanie"
|
||||
|
||||
# src/menu.c:83
|
||||
#: ../src/menu.c:37
|
||||
msgid "_Options"
|
||||
msgstr "_Opcje"
|
||||
|
||||
# src/menu.c:95
|
||||
#: ../src/menu.c:38
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "Pomo_c"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:39
|
||||
msgid "_New"
|
||||
msgstr "_Nowy"
|
||||
|
||||
# src/menu.c:35
|
||||
#: ../src/menu.c:40
|
||||
msgid "_Open..."
|
||||
msgstr "_Otwórz..."
|
||||
|
||||
# src/selector.c:305
|
||||
#: ../src/menu.c:41
|
||||
msgid "_Save"
|
||||
msgstr "_Zapisz"
|
||||
|
||||
# src/menu.c:39
|
||||
#: ../src/menu.c:42
|
||||
msgid "Save _As..."
|
||||
msgstr "Z_apisz jako..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:44
|
||||
msgid "Print Pre_view"
|
||||
msgstr "Podgląd _wydruku"
|
||||
|
||||
# src/menu.c:44
|
||||
#: ../src/menu.c:45
|
||||
msgid "_Print..."
|
||||
msgstr "Wy_drukuj"
|
||||
|
||||
# src/menu.c:47
|
||||
#: ../src/menu.c:47
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "Za_kończ"
|
||||
|
||||
# src/menu.c:51
|
||||
#: ../src/menu.c:48
|
||||
msgid "_Undo"
|
||||
msgstr "Cof_nij"
|
||||
|
||||
# src/menu.c:53
|
||||
#: ../src/menu.c:49
|
||||
msgid "_Redo"
|
||||
msgstr "P_onów"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:50
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "_Wytnij"
|
||||
|
||||
# src/menu.c:59
|
||||
#: ../src/menu.c:51
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "S_kopiuj"
|
||||
|
||||
# src/menu.c:61
|
||||
#: ../src/menu.c:52
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "Wkl_ej"
|
||||
|
||||
# src/menu.c:63
|
||||
#: ../src/menu.c:53
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Usuń"
|
||||
|
||||
# src/menu.c:67
|
||||
#: ../src/menu.c:54
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "_Zaznacz wszystko"
|
||||
|
||||
# src/menu.c:71
|
||||
#: ../src/menu.c:55
|
||||
msgid "_Find..."
|
||||
msgstr "_Znajdź..."
|
||||
|
||||
# src/menu.c:73
|
||||
#: ../src/menu.c:56
|
||||
msgid "Find _Next"
|
||||
msgstr "Znajdź _następny"
|
||||
|
||||
# src/menu.c:75
|
||||
#: ../src/menu.c:57
|
||||
msgid "Find _Previous"
|
||||
msgstr "Znajdź _poprzedni"
|
||||
|
||||
# src/search.c:256
|
||||
# src/search.c:264
|
||||
#: ../src/menu.c:58
|
||||
msgid "_Replace..."
|
||||
msgstr "Z_mień..."
|
||||
|
||||
# src/search.c:362
|
||||
# src/search.c:370
|
||||
#: ../src/menu.c:59
|
||||
msgid "_Jump To..."
|
||||
msgstr "Przejdź do _wiersza"
|
||||
|
||||
# src/font.c:44
|
||||
#: ../src/menu.c:60
|
||||
msgid "_Font..."
|
||||
msgstr "_Czcionka..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:61
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "_O programie"
|
||||
|
||||
# src/menu.c:87
|
||||
#: ../src/menu.c:68
|
||||
msgid "_Word Wrap"
|
||||
msgstr "_Zawijanie linii"
|
||||
|
||||
# src/search.c:375
|
||||
# src/search.c:383
|
||||
#: ../src/menu.c:69
|
||||
msgid "_Line Numbers"
|
||||
msgstr "_Numerowanie linii"
|
||||
|
||||
# src/menu.c:93
|
||||
#: ../src/menu.c:70
|
||||
msgid "_Auto Indent"
|
||||
msgstr "_Automatyczne wcięcia"
|
||||
|
||||
# src/callback.c:286
|
||||
# src/callback.c:292
|
||||
#: ../src/callback.c:307
|
||||
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
||||
msgstr "Prosty edytor tekstowy oparty na GTK+"
|
||||
|
||||
# src/callback.c:294
|
||||
# src/callback.c:300
|
||||
#: ../src/callback.c:313
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Michał Trzebiatowski <hippie_1968@hotmail.com>"
|
||||
|
||||
# src/view.c:62
|
||||
#: ../src/view.c:62
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Save changes to '%s'?"
|
||||
msgstr "Zachować zmiany w '%s'?"
|
||||
|
||||
# src/font.c:44
|
||||
#: ../src/font.c:44
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Czcionka"
|
||||
|
||||
# src/selector.c:99
|
||||
#: ../src/selector.c:95
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Current Locale (%s)"
|
||||
msgstr "Bieżące ustawienia regionalne (%s)"
|
||||
|
||||
# src/selector.c:130
|
||||
#: ../src/selector.c:126
|
||||
msgid "Other Codeset"
|
||||
msgstr "Inne kodowanie znaków"
|
||||
|
||||
# src/selector.c:170
|
||||
#: ../src/selector.c:165
|
||||
msgid "Code_set:"
|
||||
msgstr "Kodowanie znaków:"
|
||||
|
||||
# src/selector.c:192
|
||||
#: ../src/selector.c:187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not supported"
|
||||
msgstr "'%s' nie jest obsługiwany(a)"
|
||||
|
||||
# src/selector.c:253
|
||||
#: ../src/selector.c:248
|
||||
msgid "Auto-Detect"
|
||||
msgstr "Autowykrywanie"
|
||||
|
||||
# src/selector.c:305
|
||||
#: ../src/selector.c:300
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Otwórz"
|
||||
|
||||
# src/selector.c:305
|
||||
#: ../src/selector.c:300
|
||||
msgid "Save As"
|
||||
msgstr "Zapisz jako"
|
||||
|
||||
# src/selector.c:329
|
||||
#: ../src/selector.c:315
|
||||
msgid "C_haracter Coding:"
|
||||
msgstr "_Kodowanie znaków:"
|
||||
|
||||
# src/selector.c:400
|
||||
#: ../src/selector.c:373
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
||||
msgstr "'%s' już istnieje. Czy go zastąpić?"
|
||||
|
||||
# src/file.c:42
|
||||
# src/file.c:43
|
||||
#: ../src/file.c:55
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Bez nazwy"
|
||||
|
||||
# src/file.c:186
|
||||
# src/file.c:189
|
||||
#: ../src/file.c:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
||||
msgstr "Nie można przekonwertować znaków do '%s'"
|
||||
|
||||
# src/file.c:199
|
||||
# src/file.c:202
|
||||
#: ../src/file.c:223
|
||||
msgid "Can't open file to write"
|
||||
msgstr "Nie można otworzyć pliku do zapisu"
|
||||
|
||||
# src/file.c:204
|
||||
# src/file.c:207
|
||||
#: ../src/file.c:228
|
||||
msgid "Can't write file"
|
||||
msgstr "Nie można zapisać pliku"
|
||||
|
||||
# src/search.c:132
|
||||
# src/search.c:138
|
||||
#: ../src/search.c:136
|
||||
msgid "Search string not found"
|
||||
msgstr "Szukany łańcuch nie został znaleziony"
|
||||
|
||||
# src/search.c:175
|
||||
# src/search.c:181
|
||||
#: ../src/search.c:189
|
||||
msgid "Replace?"
|
||||
msgstr "Zastąpić?"
|
||||
|
||||
# src/search.c:210
|
||||
# src/search.c:218
|
||||
#: ../src/search.c:252
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d strings replaced"
|
||||
msgstr "%d łańcuchów zastąpiono"
|
||||
|
||||
# src/search.c:256
|
||||
# src/search.c:264
|
||||
#: ../src/search.c:298
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "Zastąp"
|
||||
|
||||
# src/search.c:263
|
||||
# src/search.c:271
|
||||
#: ../src/search.c:305
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "Znajdź"
|
||||
|
||||
# src/search.c:276
|
||||
# src/search.c:284
|
||||
#: ../src/search.c:317
|
||||
msgid "Fi_nd what:"
|
||||
msgstr "_Znajdź:"
|
||||
|
||||
# src/search.c:292
|
||||
# src/search.c:300
|
||||
#: ../src/search.c:336
|
||||
msgid "Re_place with:"
|
||||
msgstr "Z_amień na:"
|
||||
|
||||
# src/search.c:306
|
||||
# src/search.c:314
|
||||
#: ../src/search.c:350
|
||||
msgid "_Match case"
|
||||
msgstr "_Uwzględniaj wielkość liter"
|
||||
|
||||
# src/search.c:311
|
||||
# src/search.c:319
|
||||
#: ../src/search.c:355
|
||||
msgid "Replace _all at once"
|
||||
msgstr "Zamień _wszystko"
|
||||
|
||||
# src/search.c:362
|
||||
# src/search.c:370
|
||||
#: ../src/search.c:406
|
||||
msgid "Jump To"
|
||||
msgstr "Idź do"
|
||||
|
||||
# src/search.c:368
|
||||
# src/search.c:376
|
||||
#: ../src/search.c:411
|
||||
msgid "_Jump"
|
||||
msgstr "_Idź"
|
||||
|
||||
# src/search.c:375
|
||||
# src/search.c:383
|
||||
#: ../src/search.c:418
|
||||
msgid "_Line number:"
|
||||
msgstr "Numer _linii:"
|
||||
|
||||
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "L3afpad"
|
||||
msgstr "L3afpad"
|
||||
|
||||
# l3afpad.desktop.in.h:2
|
||||
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Simple text editor"
|
||||
msgstr "Prosty edytor tekstu"
|
263
po/pt.po
Normal file
263
po/pt.po
Normal file
@ -0,0 +1,263 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# Alan Kelon Oliveira de Moraes <alankelon@yahoo.com.br>, 2004.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: L3afpad 0.7.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-01 15:36+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-12-28 19:56:59-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Alan Kelon Oliveira de Moraes <alankelon@yahoo.com.br>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:34
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Arquivo"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:35
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Editar"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:36
|
||||
msgid "_Search"
|
||||
msgstr "_Procurar"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:37
|
||||
msgid "_Options"
|
||||
msgstr "_Opções"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:38
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Ajuda"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:39
|
||||
msgid "_New"
|
||||
msgstr "_Novo"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:40
|
||||
msgid "_Open..."
|
||||
msgstr "_Abrir"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:41
|
||||
msgid "_Save"
|
||||
msgstr "_Salvar"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:42
|
||||
msgid "Save _As..."
|
||||
msgstr "Salvar _Como"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:44
|
||||
msgid "Print Pre_view"
|
||||
msgstr "Sa_ir"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:45
|
||||
msgid "_Print..."
|
||||
msgstr "Sa_ir"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:47
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "Sa_ir"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:48
|
||||
msgid "_Undo"
|
||||
msgstr "_Desfazer"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:49
|
||||
msgid "_Redo"
|
||||
msgstr "_Refazer"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:50
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "R_ecortar"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:51
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Copiar"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:52
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "C_olar"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:53
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Apagar"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:54
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "Selecionar _Tudo"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:55
|
||||
msgid "_Find..."
|
||||
msgstr "_Procurar..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:56
|
||||
msgid "Find _Next"
|
||||
msgstr "P_rocurar Próximo"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:57
|
||||
msgid "Find _Previous"
|
||||
msgstr "Procurar _Anterior"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:58
|
||||
msgid "_Replace..."
|
||||
msgstr "_Substituir..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:59
|
||||
msgid "_Jump To..."
|
||||
msgstr "_Ir para..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:60
|
||||
msgid "_Font..."
|
||||
msgstr "_Fonte"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:61
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "_Sobre"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:68
|
||||
msgid "_Word Wrap"
|
||||
msgstr "_Quebrar linha"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:69
|
||||
msgid "_Line Numbers"
|
||||
msgstr "_Número de linhas"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:70
|
||||
msgid "_Auto Indent"
|
||||
msgstr "_Auto Indentar"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback.c:307
|
||||
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
||||
msgstr "Simples editor de texto feito em GTK+"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback.c:313
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Alan Kelon <alankelon@yahoo.com.br>"
|
||||
|
||||
#: ../src/view.c:62
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Save changes to '%s'?"
|
||||
msgstr "Salvar modificações em '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../src/font.c:44
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Fonte"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:95
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Current Locale (%s)"
|
||||
msgstr "Localização atual (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:126
|
||||
msgid "Other Codeset"
|
||||
msgstr "Outro conjunto de caracteres"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:165
|
||||
msgid "Code_set:"
|
||||
msgstr "_Conjunto de caracteres"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not supported"
|
||||
msgstr "'%s' não é suportado"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:248
|
||||
msgid "Auto-Detect"
|
||||
msgstr "Auto-detectar"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:300
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Abrir"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:300
|
||||
msgid "Save As"
|
||||
msgstr "Salvar Como"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:315
|
||||
msgid "C_haracter Coding:"
|
||||
msgstr "_Codificação de caracteres: "
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:373
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
||||
msgstr "'%s' já existe. Sobrescrever?"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:55
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Sem título"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
||||
msgstr "Não foi possível converter o conjuntos de caracteres para '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:223
|
||||
msgid "Can't open file to write"
|
||||
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo para escrita"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:228
|
||||
msgid "Can't write file"
|
||||
msgstr "Não foi possível escrever o arquivo"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:136
|
||||
msgid "Search string not found"
|
||||
msgstr "Palavra(s) não encontrada"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:189
|
||||
msgid "Replace?"
|
||||
msgstr "Substituir?"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:252
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d strings replaced"
|
||||
msgstr "%d palavra(s) substituídas"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:298
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "Substituir"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:305
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "Procurar"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:317
|
||||
msgid "Fi_nd what:"
|
||||
msgstr "_Procurar o que: "
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:336
|
||||
msgid "Re_place with:"
|
||||
msgstr "_Substituir com: "
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:350
|
||||
msgid "_Match case"
|
||||
msgstr "_Diferenciar maiúsculas e minúsculas"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:355
|
||||
msgid "Replace _all at once"
|
||||
msgstr "Substituir _todas de uma vez"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:406
|
||||
msgid "Jump To"
|
||||
msgstr "Ir para"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:411
|
||||
msgid "_Jump"
|
||||
msgstr "_Ir"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:418
|
||||
msgid "_Line number:"
|
||||
msgstr "_Número da linha: "
|
||||
|
||||
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "L3afpad"
|
||||
msgstr "L3afpad"
|
||||
|
||||
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Simple text editor"
|
||||
msgstr "Simples editor de texto"
|
263
po/pt_BR.po
Normal file
263
po/pt_BR.po
Normal file
@ -0,0 +1,263 @@
|
||||
# L3afpad translation done by Fábio Antunes <fabio.antunes@hotmail.com>
|
||||
# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the l3afpad package.
|
||||
# Alan Kelon Oliveira de Moraes <alankelon@yahoo.com.br>, 2004.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.13\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-01 15:36+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-05-07 17:39-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Leslie Harlley Watter <leslie@watter.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:34
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Arquivo"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:35
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Editar"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:36
|
||||
msgid "_Search"
|
||||
msgstr "_Procurar"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:37
|
||||
msgid "_Options"
|
||||
msgstr "_Opções"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:38
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Ajuda"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:39
|
||||
msgid "_New"
|
||||
msgstr "_Novo"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:40
|
||||
msgid "_Open..."
|
||||
msgstr "_Abrir"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:41
|
||||
msgid "_Save"
|
||||
msgstr "_Salvar"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:42
|
||||
msgid "Save _As..."
|
||||
msgstr "Salvar _Como"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:44
|
||||
msgid "Print Pre_view"
|
||||
msgstr "Pré-_Visualizar Impressão"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:45
|
||||
msgid "_Print..."
|
||||
msgstr "Im_primir"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:47
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "Sa_ir"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:48
|
||||
msgid "_Undo"
|
||||
msgstr "_Desfazer"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:49
|
||||
msgid "_Redo"
|
||||
msgstr "_Refazer"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:50
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "R_ecortar"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:51
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Copiar"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:52
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "C_olar"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:53
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Remover"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:54
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "Selecionar _Tudo"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:55
|
||||
msgid "_Find..."
|
||||
msgstr "_Procurar..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:56
|
||||
msgid "Find _Next"
|
||||
msgstr "P_rocurar Próximo"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:57
|
||||
msgid "Find _Previous"
|
||||
msgstr "Procurar _Anterior"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:58
|
||||
msgid "_Replace..."
|
||||
msgstr "_Substituir..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:59
|
||||
msgid "_Jump To..."
|
||||
msgstr "_Ir Para..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:60
|
||||
msgid "_Font..."
|
||||
msgstr "_Fonte"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:61
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "_Sobre"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:68
|
||||
msgid "_Word Wrap"
|
||||
msgstr "_Quebrar Linha"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:69
|
||||
msgid "_Line Numbers"
|
||||
msgstr "_Número de Linhas"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:70
|
||||
msgid "_Auto Indent"
|
||||
msgstr "_Auto Indentar"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback.c:307
|
||||
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
||||
msgstr "Editor de texto simples feito em GTK+"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback.c:313
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Fábio Antunes <fabio.antunes@hotmail.com>"
|
||||
|
||||
#: ../src/view.c:62
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Save changes to '%s'?"
|
||||
msgstr "Salvar modificações em '%s'?"
|
||||
|
||||
#: ../src/font.c:44
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Fonte"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:95
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Current Locale (%s)"
|
||||
msgstr "Idioma Atual (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:126
|
||||
msgid "Other Codeset"
|
||||
msgstr "Outro conjunto de caracteres"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:165
|
||||
msgid "Code_set:"
|
||||
msgstr "_Conjunto de caracteres"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not supported"
|
||||
msgstr "'%s' não é suportado"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:248
|
||||
msgid "Auto-Detect"
|
||||
msgstr "Auto-detectar"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:300
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Abrir"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:300
|
||||
msgid "Save As"
|
||||
msgstr "Salvar Como"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:315
|
||||
msgid "C_haracter Coding:"
|
||||
msgstr "_Codificação de Caracteres:"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:373
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
||||
msgstr "'%s' já existe. Sobrescrever?"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:55
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Sem Título"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
||||
msgstr "Não foi possível converter o conjunto de caracteres para '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:223
|
||||
msgid "Can't open file to write"
|
||||
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo para escrita"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:228
|
||||
msgid "Can't write file"
|
||||
msgstr "Não foi possível escrever no arquivo"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:136
|
||||
msgid "Search string not found"
|
||||
msgstr "Palavra(s) não encontrada"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:189
|
||||
msgid "Replace?"
|
||||
msgstr "Substituir?"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:252
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d strings replaced"
|
||||
msgstr "%d palavra(s) substituídas"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:298
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "Substituir"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:305
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "Procurar"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:317
|
||||
msgid "Fi_nd what:"
|
||||
msgstr "_Procurar o que:"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:336
|
||||
msgid "Re_place with:"
|
||||
msgstr "_Substituir com:"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:350
|
||||
msgid "_Match case"
|
||||
msgstr "_Diferenciar maiúsculas e minúsculas"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:355
|
||||
msgid "Replace _all at once"
|
||||
msgstr "Substituir _todos de uma vez"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:406
|
||||
msgid "Jump To"
|
||||
msgstr "Ir Para"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:411
|
||||
msgid "_Jump"
|
||||
msgstr "_Ir"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:418
|
||||
msgid "_Line number:"
|
||||
msgstr "_Número de linhas:"
|
||||
|
||||
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "L3afpad"
|
||||
msgstr "L3afpad"
|
||||
|
||||
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Simple text editor"
|
||||
msgstr "Editor de texto simples"
|
263
po/ru.po
Normal file
263
po/ru.po
Normal file
@ -0,0 +1,263 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: L3afpad 0.7.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-01 15:36+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date:2004-10-24 00:40+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Artem Vakhitov <temcat@mail.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: RUSSIAN <ru@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:34
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Файл"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:35
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Правка"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:36
|
||||
msgid "_Search"
|
||||
msgstr "П_оиск"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:37
|
||||
msgid "_Options"
|
||||
msgstr "Параметры"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:38
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Справка"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:39
|
||||
msgid "_New"
|
||||
msgstr "_Создать"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:40
|
||||
msgid "_Open..."
|
||||
msgstr "_Открыть..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:41
|
||||
msgid "_Save"
|
||||
msgstr "Со_хранить"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:42
|
||||
msgid "Save _As..."
|
||||
msgstr "Сохранить _как..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:44
|
||||
msgid "Print Pre_view"
|
||||
msgstr "В_ыход"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:45
|
||||
msgid "_Print..."
|
||||
msgstr "В_ыход"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:47
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "В_ыход"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:48
|
||||
msgid "_Undo"
|
||||
msgstr "_Отменить"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:49
|
||||
msgid "_Redo"
|
||||
msgstr "Ве_рнуть"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:50
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "_Вырезать"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:51
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Копировать"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:52
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "Вст_авить"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:53
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "У_далить"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:54
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "В_ыделить все"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:55
|
||||
msgid "_Find..."
|
||||
msgstr "_Найти..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:56
|
||||
msgid "Find _Next"
|
||||
msgstr "Найти след_ующее"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:57
|
||||
msgid "Find _Previous"
|
||||
msgstr "Найти пред_ыдущее"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:58
|
||||
msgid "_Replace..."
|
||||
msgstr "За_менить..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:59
|
||||
msgid "_Jump To..."
|
||||
msgstr "Перейти к _строке..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:60
|
||||
msgid "_Font..."
|
||||
msgstr "_Шрифт..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:61
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "_О программе"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:68
|
||||
msgid "_Word Wrap"
|
||||
msgstr "_Переносить слова"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:69
|
||||
msgid "_Line Numbers"
|
||||
msgstr "Показывать _номера строк"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:70
|
||||
msgid "_Auto Indent"
|
||||
msgstr "_Автоматический отступ"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback.c:307
|
||||
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
||||
msgstr "Простой текстовый редактор на основе GTK+"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback.c:313
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Artem Vakhitov <temcat@mail.ru>"
|
||||
|
||||
#: ../src/view.c:62
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Save changes to '%s'?"
|
||||
msgstr "Сохранить изменения в '%s'?"
|
||||
|
||||
#: ../src/font.c:44
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Шрифт"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:95
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Current Locale (%s)"
|
||||
msgstr "Текущая локаль (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:126
|
||||
msgid "Other Codeset"
|
||||
msgstr "Другая кодировка"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:165
|
||||
msgid "Code_set:"
|
||||
msgstr "_Кодировка:"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not supported"
|
||||
msgstr "'%s' не поддерживается"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:248
|
||||
msgid "Auto-Detect"
|
||||
msgstr "Автоопределение"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:300
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Открытие файла"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:300
|
||||
msgid "Save As"
|
||||
msgstr "Сохранение файла"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:315
|
||||
msgid "C_haracter Coding:"
|
||||
msgstr "Ко_дировка символов"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:373
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
||||
msgstr "'%s' уже существует. Переписать?"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:55
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Без имени"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
||||
msgstr "Не удалось преобразовать кодировку в '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:223
|
||||
msgid "Can't open file to write"
|
||||
msgstr "Не удалось открыть файл для записи"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:228
|
||||
msgid "Can't write file"
|
||||
msgstr "Не удалось записать файл"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:136
|
||||
msgid "Search string not found"
|
||||
msgstr "Искомая строка не найдена"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:189
|
||||
msgid "Replace?"
|
||||
msgstr "Заменить?"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:252
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d strings replaced"
|
||||
msgstr "%d строк заменено"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:298
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "Замена"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:305
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "Поиск"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:317
|
||||
msgid "Fi_nd what:"
|
||||
msgstr "На_йти: "
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:336
|
||||
msgid "Re_place with:"
|
||||
msgstr "З_аменить на: "
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:350
|
||||
msgid "_Match case"
|
||||
msgstr "Учитывать _регистр"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:355
|
||||
msgid "Replace _all at once"
|
||||
msgstr "Заменить _все"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:406
|
||||
msgid "Jump To"
|
||||
msgstr "Переход"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:411
|
||||
msgid "_Jump"
|
||||
msgstr "_Перейти"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:418
|
||||
msgid "_Line number:"
|
||||
msgstr "_Номер строки: "
|
||||
|
||||
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "L3afpad"
|
||||
msgstr "L3afpad"
|
||||
|
||||
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Simple text editor"
|
||||
msgstr "Простой текстовый редактор"
|
263
po/sk.po
Normal file
263
po/sk.po
Normal file
@ -0,0 +1,263 @@
|
||||
# Slovak translation of l3afpad.
|
||||
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the l3afpad package.
|
||||
# Petr Chabada <l3afpad_chabada_sk>, 2005.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: l3afpad 0.7.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-01 15:36+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-07-10 21:20+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Peter Chabada <sk-i18n_chabada_sk>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
|
||||
"Language: sk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:34
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Súbor"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:35
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Upraviť"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:36
|
||||
msgid "_Search"
|
||||
msgstr "_Nájsť"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:37
|
||||
msgid "_Options"
|
||||
msgstr "_Nástroje"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:38
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Pomocník"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:39
|
||||
msgid "_New"
|
||||
msgstr "_Nový"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:40
|
||||
msgid "_Open..."
|
||||
msgstr "_Otvoriť"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:41
|
||||
msgid "_Save"
|
||||
msgstr "_Uložiť"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:42
|
||||
msgid "Save _As..."
|
||||
msgstr "Uložiť _ako..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:44
|
||||
msgid "Print Pre_view"
|
||||
msgstr "_Tlačiť..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:45
|
||||
msgid "_Print..."
|
||||
msgstr "_Tlačiť..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:47
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "_Koniec"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:48
|
||||
msgid "_Undo"
|
||||
msgstr "Vrátiť _späť"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:49
|
||||
msgid "_Redo"
|
||||
msgstr "O_pakovať vrátené"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:50
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "_Vystrihnúť"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:51
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Kopírovať"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:52
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "V_ložiť"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:53
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Odstrániť"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:54
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "Vybr_ať všetko"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:55
|
||||
msgid "_Find..."
|
||||
msgstr "_Nájsť"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:56
|
||||
msgid "Find _Next"
|
||||
msgstr "_Hľadať ďalšie"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:57
|
||||
msgid "Find _Previous"
|
||||
msgstr "Nájsť pre_dchádzajúce"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:58
|
||||
msgid "_Replace..."
|
||||
msgstr "N_ahradiť..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:59
|
||||
msgid "_Jump To..."
|
||||
msgstr "Prejsť na _riadok"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:60
|
||||
msgid "_Font..."
|
||||
msgstr "_Písmo"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:61
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "_O programe"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:68
|
||||
msgid "_Word Wrap"
|
||||
msgstr "_Zalamovanie textu"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:69
|
||||
msgid "_Line Numbers"
|
||||
msgstr "Zobraziť čísla _riadkov"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:70
|
||||
msgid "_Auto Indent"
|
||||
msgstr "Povoliť automatické _odsadzovanie"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback.c:307
|
||||
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
||||
msgstr "Jednoduchý textový editor"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback.c:313
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Peter Chabada"
|
||||
|
||||
#: ../src/view.c:62
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Save changes to '%s'?"
|
||||
msgstr "Uložiť zmeny v dokumente '%s'?"
|
||||
|
||||
#: ../src/font.c:44
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Písmo"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:95
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Current Locale (%s)"
|
||||
msgstr "Aktuálne lokálne nastavenie (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:126
|
||||
msgid "Other Codeset"
|
||||
msgstr "Iné kódovanie znakov"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:165
|
||||
msgid "Code_set:"
|
||||
msgstr "Znaková _ada:"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not supported"
|
||||
msgstr "'%s' nie je podporovaná"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:248
|
||||
msgid "Auto-Detect"
|
||||
msgstr "Automaticky"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:300
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Otvoriť"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:300
|
||||
msgid "Save As"
|
||||
msgstr "Uložiť ako"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:315
|
||||
msgid "C_haracter Coding:"
|
||||
msgstr "_Kódovanie znakov: "
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:373
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
||||
msgstr "Súbor '%s' už existuje. Chcete ho nahradiť?"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:55
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Nepomenovaný dokument"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
||||
msgstr "Nemôžem skonvertovať znakovú sadu na '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:223
|
||||
msgid "Can't open file to write"
|
||||
msgstr "Nemôžem otvoriť súbor na zápis"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:228
|
||||
msgid "Can't write file"
|
||||
msgstr "Nemôžem uložiť súbor na disk"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:136
|
||||
msgid "Search string not found"
|
||||
msgstr "Hľadaný reťazec nenájdený."
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:189
|
||||
msgid "Replace?"
|
||||
msgstr "Nahradiť?"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:252
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d strings replaced"
|
||||
msgstr "Bolo nahradených '%d' reťazcov."
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:298
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "Nahradiť"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:305
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "Hľadať"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:317
|
||||
msgid "Fi_nd what:"
|
||||
msgstr "Náj_sť:"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:336
|
||||
msgid "Re_place with:"
|
||||
msgstr "Nahradiť _s:"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:350
|
||||
msgid "_Match case"
|
||||
msgstr "_Rozlišovať veľkosť písmen"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:355
|
||||
msgid "Replace _all at once"
|
||||
msgstr "Nahradiť _všetko"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:406
|
||||
msgid "Jump To"
|
||||
msgstr "Prejsť na riadok"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:411
|
||||
msgid "_Jump"
|
||||
msgstr "_Prejsť na riadok"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:418
|
||||
msgid "_Line number:"
|
||||
msgstr "Číslo _riadku:"
|
||||
|
||||
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "L3afpad"
|
||||
msgstr "L3afpad"
|
||||
|
||||
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Simple text editor"
|
||||
msgstr "Jednoduchý textový editor"
|
269
po/sl.po
Normal file
269
po/sl.po
Normal file
@ -0,0 +1,269 @@
|
||||
# Slovenian translations for PACKAGE package
|
||||
# Slovenski prevodi paketa PACKAGE.
|
||||
# Copyright (C) 2009 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the l3afpad package.
|
||||
# Alan Pepelko <alan.pepelko@gmail.com>, 2009.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: l3afpad-0.8.13\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-01 15:36+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-28 22:31+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Alan Pepelko <alan.pepelko@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
|
||||
"%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:34
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Datoteka"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:35
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Uredi"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:36
|
||||
msgid "_Search"
|
||||
msgstr "_Iskanje"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:37
|
||||
msgid "_Options"
|
||||
msgstr "M_ožnosti"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:38
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Pomoč"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:39
|
||||
msgid "_New"
|
||||
msgstr "_Nova"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:40
|
||||
msgid "_Open..."
|
||||
msgstr "_Odpri ..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:41
|
||||
msgid "_Save"
|
||||
msgstr "_Shrani"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:42
|
||||
msgid "Save _As..."
|
||||
msgstr "Shrani _kot ..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:44
|
||||
msgid "Print Pre_view"
|
||||
msgstr "Pre_dogled tiskanja"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:45
|
||||
msgid "_Print..."
|
||||
msgstr "Na_tisni ..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:47
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "Iz_hod"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:48
|
||||
msgid "_Undo"
|
||||
msgstr "R_azveljavi"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:49
|
||||
msgid "_Redo"
|
||||
msgstr "_Uveljavi"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:50
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "Iz_reži"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:51
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Kopiraj"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:52
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "_Prilepi"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:53
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "Poči_sti"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:54
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "Iz_beri vse"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:55
|
||||
msgid "_Find..."
|
||||
msgstr "_Najdi ..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:56
|
||||
msgid "Find _Next"
|
||||
msgstr "Najdi na_slednji"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:57
|
||||
msgid "Find _Previous"
|
||||
msgstr "Najdi _prejšnji"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:58
|
||||
msgid "_Replace..."
|
||||
msgstr "_Zamenjaj ..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:59
|
||||
msgid "_Jump To..."
|
||||
msgstr "Poj_di na ..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:60
|
||||
msgid "_Font..."
|
||||
msgstr "_Pisava ..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:61
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "_O"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:68
|
||||
msgid "_Word Wrap"
|
||||
msgstr "Prelom _besedila"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:69
|
||||
msgid "_Line Numbers"
|
||||
msgstr "_Številke vrstic"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:70
|
||||
msgid "_Auto Indent"
|
||||
msgstr "_Zamik prve vrstice"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback.c:307
|
||||
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
||||
msgstr "Preprost urejevalnik besedila temelječ na GTK+"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback.c:313
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Alan Pepelko <alan.pepelko@gmail.com>"
|
||||
|
||||
#: ../src/view.c:62
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Save changes to '%s'?"
|
||||
msgstr "Želite shraniti spremembe v '%s'?"
|
||||
|
||||
#: ../src/font.c:44
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Pisava"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:95
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Current Locale (%s)"
|
||||
msgstr "Trenutne lokalne nastavitve (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:126
|
||||
msgid "Other Codeset"
|
||||
msgstr "Drug nabor znakov"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:165
|
||||
msgid "Code_set:"
|
||||
msgstr "Nabor _znakov:"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not supported"
|
||||
msgstr "'%s' ni podprt"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:248
|
||||
msgid "Auto-Detect"
|
||||
msgstr "Samozaznaj"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:300
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Odpri"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:300
|
||||
msgid "Save As"
|
||||
msgstr "Shrani kot"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:315
|
||||
msgid "C_haracter Coding:"
|
||||
msgstr "_Kodiranje znakov:"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:373
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
||||
msgstr "Datoteka '%s' že obstaja. Jo želite prepisati?"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:55
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Neimenovano"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
||||
msgstr "Ni mogoče pretvoriti nabora znakov v '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:223
|
||||
msgid "Can't open file to write"
|
||||
msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:228
|
||||
msgid "Can't write file"
|
||||
msgstr "Ni mogoče zapisati datoteke"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:136
|
||||
msgid "Search string not found"
|
||||
msgstr "Iskanega niza ni mogoče najti"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:189
|
||||
msgid "Replace?"
|
||||
msgstr "Želite zamenjati?"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:252
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d strings replaced"
|
||||
msgstr "%d nizov zamenjanih"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:298
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "Zamenjaj"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:305
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "Najdi"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:317
|
||||
msgid "Fi_nd what:"
|
||||
msgstr "_Najdi kaj:"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:336
|
||||
msgid "Re_place with:"
|
||||
msgstr "Zamenjaj z:"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:350
|
||||
msgid "_Match case"
|
||||
msgstr "_Velikost črk mora ustrezati"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:355
|
||||
msgid "Replace _all at once"
|
||||
msgstr "Zamenjaj _vse naenkrat"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:406
|
||||
msgid "Jump To"
|
||||
msgstr "Pojdi na"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:411
|
||||
msgid "_Jump"
|
||||
msgstr "Po_jdi"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:418
|
||||
msgid "_Line number:"
|
||||
msgstr "Števi_lka vrstice:"
|
||||
|
||||
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "L3afpad"
|
||||
msgstr "L3afpad"
|
||||
|
||||
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Simple text editor"
|
||||
msgstr "Preprost urejevalnik besedila"
|
265
po/sr.po
Normal file
265
po/sr.po
Normal file
@ -0,0 +1,265 @@
|
||||
# Serbian translation for L3afpad package
|
||||
# Copyright (C) 2004-2007 Tarot Osuji
|
||||
# This file is distributed under the same license as the L3afpad package.
|
||||
# Jay Alexander Fleming <tito.nehru.naser@gmail.com>, 2009.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-01 15:36+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-31 12:59+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jay A. Fleming <tito.nehru.naser@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
|
||||
"Language: sr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:34
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Датотека"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:35
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Уређивање"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:36
|
||||
msgid "_Search"
|
||||
msgstr "Прона_ђи"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:37
|
||||
msgid "_Options"
|
||||
msgstr "Пос_тавке"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:38
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Помоћ"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:39
|
||||
msgid "_New"
|
||||
msgstr "_Ново"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:40
|
||||
msgid "_Open..."
|
||||
msgstr "_Отвори"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:41
|
||||
msgid "_Save"
|
||||
msgstr "_Сачувај"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:42
|
||||
msgid "Save _As..."
|
||||
msgstr "Сачувај _као..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:44
|
||||
msgid "Print Pre_view"
|
||||
msgstr "Прегле_д пред штампу"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:45
|
||||
msgid "_Print..."
|
||||
msgstr "_Штампај..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:47
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "_Изађи"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:48
|
||||
msgid "_Undo"
|
||||
msgstr "_Опозови"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:49
|
||||
msgid "_Redo"
|
||||
msgstr "_Понови"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:50
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "_Исеци"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:51
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Умножи"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:52
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "У_баци"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:53
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "Обри_ши"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:54
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "Изабери _све"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:55
|
||||
msgid "_Find..."
|
||||
msgstr "Претра_жи..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:56
|
||||
msgid "Find _Next"
|
||||
msgstr "Нађи _следеће"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:57
|
||||
msgid "Find _Previous"
|
||||
msgstr "Нађи прет_ходно"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:58
|
||||
msgid "_Replace..."
|
||||
msgstr "Зам_ени..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:59
|
||||
msgid "_Jump To..."
|
||||
msgstr "Иди у _ред..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:60
|
||||
msgid "_Font..."
|
||||
msgstr "_Фонт..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:61
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "_О програму"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:68
|
||||
msgid "_Word Wrap"
|
||||
msgstr "_Преломи дуге линије"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:69
|
||||
msgid "_Line Numbers"
|
||||
msgstr "Бројеви _линија"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:70
|
||||
msgid "_Auto Indent"
|
||||
msgstr "_Аутоматско увлачење"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback.c:307
|
||||
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
||||
msgstr "Једноставан GTK+ заснован уређивач текста"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback.c:313
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Serbian (sr) — Jay A. Fleming <tito.nehru.naser@gmail.com>"
|
||||
|
||||
#: ../src/view.c:62
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Save changes to '%s'?"
|
||||
msgstr "Сачувај промене у „%s“?"
|
||||
|
||||
#: ../src/font.c:44
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Фонт"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:95
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Current Locale (%s)"
|
||||
msgstr "Текући локалитет (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:126
|
||||
msgid "Other Codeset"
|
||||
msgstr "Друга кодна страница"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:165
|
||||
msgid "Code_set:"
|
||||
msgstr "Кодна _страница:"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not supported"
|
||||
msgstr "„%s“ није подржан"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:248
|
||||
msgid "Auto-Detect"
|
||||
msgstr "Аутоматско препознавање"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:300
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Отвори"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:300
|
||||
msgid "Save As"
|
||||
msgstr "Сачувај _као..."
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:315
|
||||
msgid "C_haracter Coding:"
|
||||
msgstr "Кодирање _знакова:"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:373
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
||||
msgstr "Датотека „%s“ већ постоји. Да"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:55
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Несачуван документ"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
||||
msgstr "Не могу променити кодну страницу у „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:223
|
||||
msgid "Can't open file to write"
|
||||
msgstr "Не могу да отворим датотеку за писање"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:228
|
||||
msgid "Can't write file"
|
||||
msgstr "Не могу да пишем у датотеку"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:136
|
||||
msgid "Search string not found"
|
||||
msgstr "Тражена реч не постоји"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:189
|
||||
msgid "Replace?"
|
||||
msgstr "Замени?"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:252
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d strings replaced"
|
||||
msgstr "%d речи је замењено"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:298
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "Замени"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:305
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "Нађи"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:317
|
||||
msgid "Fi_nd what:"
|
||||
msgstr "Шта да _тражим:"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:336
|
||||
msgid "Re_place with:"
|
||||
msgstr "_Замени са:"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:350
|
||||
msgid "_Match case"
|
||||
msgstr "Разликуј величину _слова"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:355
|
||||
msgid "Replace _all at once"
|
||||
msgstr "З_амени све"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:406
|
||||
msgid "Jump To"
|
||||
msgstr "Иди у ред"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:411
|
||||
msgid "_Jump"
|
||||
msgstr "_Иди"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:418
|
||||
msgid "_Line number:"
|
||||
msgstr "Број _линије:"
|
||||
|
||||
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "L3afpad"
|
||||
msgstr "L3afpad"
|
||||
|
||||
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Simple text editor"
|
||||
msgstr "Једноставан уређивач текста"
|
264
po/sv.po
Normal file
264
po/sv.po
Normal file
@ -0,0 +1,264 @@
|
||||
# Swedish translation of L3afpad text editor.
|
||||
# Copyright © 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the l3afpad package.
|
||||
# Isak Savo <iso01001@student.mdh.se>, 2004.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-01 15:36+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-05 20:30+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Isak Savo <iso01001@student.mdh.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:34
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Arkiv"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:35
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Redigera"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:36
|
||||
msgid "_Search"
|
||||
msgstr "_Sök"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:37
|
||||
msgid "_Options"
|
||||
msgstr "_Inställningar"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:38
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Hjälp"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:39
|
||||
msgid "_New"
|
||||
msgstr "_Ny"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:40
|
||||
msgid "_Open..."
|
||||
msgstr "_Öppna..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:41
|
||||
msgid "_Save"
|
||||
msgstr "_Spara"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:42
|
||||
msgid "Save _As..."
|
||||
msgstr "Spara so_m..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:44
|
||||
msgid "Print Pre_view"
|
||||
msgstr "Skriv _ut..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:45
|
||||
msgid "_Print..."
|
||||
msgstr "Skriv _ut..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:47
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "_Avsluta"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:48
|
||||
msgid "_Undo"
|
||||
msgstr "_Ångra"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:49
|
||||
msgid "_Redo"
|
||||
msgstr "_Gör om"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:50
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "Klipp _ut"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:51
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Kopiera"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:52
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "Klistra _in"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:53
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Ta bort"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:54
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "Markera _allt"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:55
|
||||
msgid "_Find..."
|
||||
msgstr "_Sök..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:56
|
||||
msgid "Find _Next"
|
||||
msgstr "Sök n_ästa"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:57
|
||||
msgid "Find _Previous"
|
||||
msgstr "Sök före_gående"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:58
|
||||
msgid "_Replace..."
|
||||
msgstr "_Ersätt..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:59
|
||||
msgid "_Jump To..."
|
||||
msgstr "_Hoppa till..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:60
|
||||
msgid "_Font..."
|
||||
msgstr "_Typsnitt..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:61
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "_Om"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:68
|
||||
msgid "_Word Wrap"
|
||||
msgstr "_Radbrytning"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:69
|
||||
msgid "_Line Numbers"
|
||||
msgstr "Rad_nummer"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:70
|
||||
msgid "_Auto Indent"
|
||||
msgstr "Automatisk _indrag"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback.c:307
|
||||
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
||||
msgstr "Enkel GTK+-baserad textredigerare"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback.c:313
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Isak Savo <isak.savo@gmail.com>"
|
||||
|
||||
#: ../src/view.c:62
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Save changes to '%s'?"
|
||||
msgstr "Spara ändringar till \"%s\"?"
|
||||
|
||||
#: ../src/font.c:44
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Typsnitt"
|
||||
|
||||
# Här syftar 'Locale' på teckenkodning när man sparar/öppnar dokument.
|
||||
#: ../src/selector.c:95
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Current Locale (%s)"
|
||||
msgstr "Nuvarande lokal (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:126
|
||||
msgid "Other Codeset"
|
||||
msgstr "Annan teckenkodning"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:165
|
||||
msgid "Code_set:"
|
||||
msgstr "_Kodning:"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not supported"
|
||||
msgstr "\"%s\" stöds inte"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:248
|
||||
msgid "Auto-Detect"
|
||||
msgstr "Känn av automatiskt"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:300
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Öppna"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:300
|
||||
msgid "Save As"
|
||||
msgstr "Spara som"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:315
|
||||
msgid "C_haracter Coding:"
|
||||
msgstr "Tecken_kodning: "
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:373
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
||||
msgstr "\"%s\" finns redan. Vill du skriva över?"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:55
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Namnlös"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
||||
msgstr "Kan inte konvertera kodning till \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:223
|
||||
msgid "Can't open file to write"
|
||||
msgstr "Kan inte öppna fil att skriva till"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:228
|
||||
msgid "Can't write file"
|
||||
msgstr "Kan inte skriva till fil"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:136
|
||||
msgid "Search string not found"
|
||||
msgstr "Söksträngen fanns inte"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:189
|
||||
msgid "Replace?"
|
||||
msgstr "Ersätt?"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:252
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d strings replaced"
|
||||
msgstr "%d strängar har ersatts"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:298
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "Ersätt"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:305
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "Sök"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:317
|
||||
msgid "Fi_nd what:"
|
||||
msgstr "_Sök efter:"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:336
|
||||
msgid "Re_place with:"
|
||||
msgstr "Ersätt _med:"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:350
|
||||
msgid "_Match case"
|
||||
msgstr "_Gör skillnad på gemener/VERSALER"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:355
|
||||
msgid "Replace _all at once"
|
||||
msgstr "_Ändra alla på en gång"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:406
|
||||
msgid "Jump To"
|
||||
msgstr "Hoppa till"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:411
|
||||
msgid "_Jump"
|
||||
msgstr "_Hoppa"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:418
|
||||
msgid "_Line number:"
|
||||
msgstr "_Radnummer: "
|
||||
|
||||
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "L3afpad"
|
||||
msgstr "L3afpad"
|
||||
|
||||
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Simple text editor"
|
||||
msgstr "Enkel textredigerare"
|
263
po/ta.po
Normal file
263
po/ta.po
Normal file
@ -0,0 +1,263 @@
|
||||
# Tamil translation of l3afpad.
|
||||
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the l3afpad package.
|
||||
# Vijay Durairaj <vjd81@yahoo.com>, 2004.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: l3afpad 0.7.7\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-01 15:36+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-25 03:24-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Vijay Durairaj <vjd81@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n"
|
||||
"Language: ta\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:34
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "கோப்பு(_F)"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:35
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "தொகு(_E)"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:36
|
||||
msgid "_Search"
|
||||
msgstr "தேடுக(_S)"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:37
|
||||
msgid "_Options"
|
||||
msgstr "தேர்வுகள்(_O)"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:38
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "உதவி(_H)"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:39
|
||||
msgid "_New"
|
||||
msgstr "புதிது(_N)"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:40
|
||||
msgid "_Open..."
|
||||
msgstr "திற(_O)..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:41
|
||||
msgid "_Save"
|
||||
msgstr "சேமி(_S)"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:42
|
||||
msgid "Save _As..."
|
||||
msgstr "வேறு பேரில் சேமி(_A)..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:44
|
||||
msgid "Print Pre_view"
|
||||
msgstr "வெளிச்செல்(_Q)"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:45
|
||||
msgid "_Print..."
|
||||
msgstr "வெளிச்செல்(_Q)"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:47
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "வெளிச்செல்(_Q)"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:48
|
||||
msgid "_Undo"
|
||||
msgstr "கவில் செய்(_U)"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:49
|
||||
msgid "_Redo"
|
||||
msgstr "மீண்டும்(_R)"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:50
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "வெட்டு(_T)"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:51
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "நகல்(_C)"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:52
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "ஒட்டு(_P)"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:53
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "நீக்கு(_D)"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:54
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "அனைத்தையும் தேர்வு செய்க(_A)"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:55
|
||||
msgid "_Find..."
|
||||
msgstr "கண்டுபிடி(_F).."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:56
|
||||
msgid "Find _Next"
|
||||
msgstr "அடுத்ததை கண்டுபிடி(_N)"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:57
|
||||
msgid "Find _Previous"
|
||||
msgstr "தேடலை பின்னோக்கு(_p)"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:58
|
||||
msgid "_Replace..."
|
||||
msgstr "இடமாற்று(_R)..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:59
|
||||
msgid "_Jump To..."
|
||||
msgstr "இங்கு போ(_J)..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:60
|
||||
msgid "_Font..."
|
||||
msgstr "எழுத்துரு(_F).."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:61
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "பற்றி(_A)"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:68
|
||||
msgid "_Word Wrap"
|
||||
msgstr "சொல் மடிப்பு(_W)"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:69
|
||||
msgid "_Line Numbers"
|
||||
msgstr "வரி எண்கள்(_L)"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:70
|
||||
msgid "_Auto Indent"
|
||||
msgstr "தன்னியக்க தள்ளல்(_A)"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback.c:307
|
||||
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
||||
msgstr "GTK+ சார்ந்த ஒரு எளிமையான உரை பதிப்பான்"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback.c:313
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/view.c:62
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Save changes to '%s'?"
|
||||
msgstr "மாற்றங்களை '%s' இல் சேமி?"
|
||||
|
||||
#: ../src/font.c:44
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "எழுத்துரு"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:95
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Current Locale (%s)"
|
||||
msgstr "தற்பொழுதுள்ள Locale (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:126
|
||||
msgid "Other Codeset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:165
|
||||
msgid "Code_set:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not supported"
|
||||
msgstr "'%s' க்கு ஆதரவு எதுவும் இல்லை"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:248
|
||||
msgid "Auto-Detect"
|
||||
msgstr "தானாக கண்டுபிடி"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:300
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "திற"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:300
|
||||
msgid "Save As"
|
||||
msgstr "எனச் சேமி..."
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:315
|
||||
msgid "C_haracter Coding:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:373
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
||||
msgstr "'%s' ஏற்கனவே உள்ளது. மேல் எழுதவா?"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:55
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "தலைப்பில்லாதது"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:223
|
||||
msgid "Can't open file to write"
|
||||
msgstr "கோப்பை எழுதுவதற்காக திறக்க முடியவில்லை"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:228
|
||||
msgid "Can't write file"
|
||||
msgstr "கோப்பை எழுத முடியவில்லை"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:136
|
||||
msgid "Search string not found"
|
||||
msgstr "தேடல் சரம் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:189
|
||||
msgid "Replace?"
|
||||
msgstr "மாற்றவா?"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:252
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d strings replaced"
|
||||
msgstr "%d சரங்கள் மாற்றப்பட்டுள்ளது"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:298
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "மாற்று"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:305
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "கண்டுபிடி"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:317
|
||||
msgid "Fi_nd what:"
|
||||
msgstr "எதை கண்டுப்பிடிக்க: (_N)"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:336
|
||||
msgid "Re_place with:"
|
||||
msgstr "எதை கொண்டு மாற்ற(_P)): "
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:350
|
||||
msgid "_Match case"
|
||||
msgstr "எழுத்து வகை பொருத்து(_M)"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:355
|
||||
msgid "Replace _all at once"
|
||||
msgstr "எல்லாவற்றையும் ஒரே நேரத்தில் மாற்று(_A)"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:406
|
||||
msgid "Jump To"
|
||||
msgstr "இங்கு போ"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:411
|
||||
msgid "_Jump"
|
||||
msgstr "தாவு(_J)"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:418
|
||||
msgid "_Line number:"
|
||||
msgstr "வரி எண்(_L): "
|
||||
|
||||
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "L3afpad"
|
||||
msgstr "L3afpad"
|
||||
|
||||
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Simple text editor"
|
||||
msgstr "எளிமையான உரை பதிப்பான்"
|
265
po/tr.po
Normal file
265
po/tr.po
Normal file
@ -0,0 +1,265 @@
|
||||
# translation of tr.po to Türkçe
|
||||
# translation of l3afpad.po to Türkçe
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
|
||||
# kaya oğuz <kaya@kuzeykutbu.org>, 2005.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tr\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-01 15:36+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-08-05 17:26+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: kaya oğuz <kaya@kuzeykutbu.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:34
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Dosya"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:35
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "Dü_zenle"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:36
|
||||
msgid "_Search"
|
||||
msgstr "_Ara"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:37
|
||||
msgid "_Options"
|
||||
msgstr "_Seçenekler"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:38
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Yardım"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:39
|
||||
msgid "_New"
|
||||
msgstr "_Yeni"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:40
|
||||
msgid "_Open..."
|
||||
msgstr "_Aç..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:41
|
||||
msgid "_Save"
|
||||
msgstr "_Kaydet"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:42
|
||||
msgid "Save _As..."
|
||||
msgstr "_Farklı Kaydet..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:44
|
||||
msgid "Print Pre_view"
|
||||
msgstr "Ya_zdır... "
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:45
|
||||
msgid "_Print..."
|
||||
msgstr "Ya_zdır... "
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:47
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "Çı_k"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:48
|
||||
msgid "_Undo"
|
||||
msgstr "_Geri Al"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:49
|
||||
msgid "_Redo"
|
||||
msgstr "Tekrar _Yap"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:50
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "_Kes"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:51
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "K_opyala"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:52
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "Y_apıştır"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:53
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Sil"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:54
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "Tümünü _Seç"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:55
|
||||
msgid "_Find..."
|
||||
msgstr "_Bul..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:56
|
||||
msgid "Find _Next"
|
||||
msgstr "_Sonrakini Bul"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:57
|
||||
msgid "Find _Previous"
|
||||
msgstr "Ö_ncekini Bul"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:58
|
||||
msgid "_Replace..."
|
||||
msgstr "_Değiştir"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:59
|
||||
msgid "_Jump To..."
|
||||
msgstr "Satı_ra Git..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:60
|
||||
msgid "_Font..."
|
||||
msgstr "_Yazıtipi..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:61
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "_Hakkında"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:68
|
||||
msgid "_Word Wrap"
|
||||
msgstr "_Sözcük Kaydır"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:69
|
||||
msgid "_Line Numbers"
|
||||
msgstr "S_atır Numaraları"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:70
|
||||
msgid "_Auto Indent"
|
||||
msgstr "_Otomatik Girinti"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback.c:307
|
||||
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
||||
msgstr "GTK+ tabanlı basit metin düzenleyicisi"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback.c:313
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Kaya Oğuz <kaya@kuzeykutbu.org>"
|
||||
|
||||
#: ../src/view.c:62
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Save changes to '%s'?"
|
||||
msgstr "Değişiklikler '%s' dosyasına kaydedilsin mi?"
|
||||
|
||||
#: ../src/font.c:44
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Yazıtipi"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:95
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Current Locale (%s)"
|
||||
msgstr "Geçerli Yer Kodlaması (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:126
|
||||
msgid "Other Codeset"
|
||||
msgstr "Diğer kodlama"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:165
|
||||
msgid "Code_set:"
|
||||
msgstr "_Kodlama:"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not supported"
|
||||
msgstr "'%s' desteklenmemektedir"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:248
|
||||
msgid "Auto-Detect"
|
||||
msgstr "Otomatik-Belirle"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:300
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Aç"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:300
|
||||
msgid "Save As"
|
||||
msgstr "Farklı Kaydet"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:315
|
||||
msgid "C_haracter Coding:"
|
||||
msgstr "_Karakter Kodlaması:"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:373
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
||||
msgstr "'%s' dosyası zaten var. Üzerine yazılsın mı?"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:55
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Başlıksız"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
||||
msgstr "Kodlama '%s' kodlamasına dönüştürülemiyor"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:223
|
||||
msgid "Can't open file to write"
|
||||
msgstr "Yazılacak dosya açılamıyor"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:228
|
||||
msgid "Can't write file"
|
||||
msgstr "Dosyaya yazılamıyor"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:136
|
||||
msgid "Search string not found"
|
||||
msgstr "Aranan dizgi bulunamadı"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:189
|
||||
msgid "Replace?"
|
||||
msgstr "Değiştir?"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:252
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d strings replaced"
|
||||
msgstr "%d dizgi değiştirildi"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:298
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "Değiştir"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:305
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "Bul"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:317
|
||||
msgid "Fi_nd what:"
|
||||
msgstr "Bunu _bul:"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:336
|
||||
msgid "Re_place with:"
|
||||
msgstr "Bununla _değiştir:"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:350
|
||||
msgid "_Match case"
|
||||
msgstr "_Büyük/küçük harf eşleştir"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:355
|
||||
msgid "Replace _all at once"
|
||||
msgstr "Hepsini bir kerede _değiştir"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:406
|
||||
msgid "Jump To"
|
||||
msgstr "Satıra Git"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:411
|
||||
msgid "_Jump"
|
||||
msgstr "_Git"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:418
|
||||
msgid "_Line number:"
|
||||
msgstr "_Satır Numarası:"
|
||||
|
||||
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "L3afpad"
|
||||
msgstr "L3afpad"
|
||||
|
||||
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Simple text editor"
|
||||
msgstr "Basit metin düzenleyicisi"
|
266
po/uk.po
Normal file
266
po/uk.po
Normal file
@ -0,0 +1,266 @@
|
||||
# Ukrainian translations for l3afpad package
|
||||
# Переклад українською для пакету l3afpad.
|
||||
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation
|
||||
# This file is distributed under the same license as the l3afpad package.
|
||||
# Youri Bulka <jblk@icmail.net>, 2007.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-01 15:36+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-13 11:38+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Youri Bulka <jblk@icmail.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:34
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Файл"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:35
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Редагування"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:36
|
||||
msgid "_Search"
|
||||
msgstr "_Пошук"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:37
|
||||
msgid "_Options"
|
||||
msgstr "_Налаштування"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:38
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Довідка"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:39
|
||||
msgid "_New"
|
||||
msgstr "_Новий"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:40
|
||||
msgid "_Open..."
|
||||
msgstr "_Відкрити"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:41
|
||||
msgid "_Save"
|
||||
msgstr "_Зберегти"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:42
|
||||
msgid "Save _As..."
|
||||
msgstr "Зберегти _як..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:44
|
||||
msgid "Print Pre_view"
|
||||
msgstr "Попередній перегляд перед друком"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:45
|
||||
msgid "_Print..."
|
||||
msgstr "_Друкувати..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:47
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "_Вийти"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:48
|
||||
msgid "_Undo"
|
||||
msgstr "_Скасувати дію"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:49
|
||||
msgid "_Redo"
|
||||
msgstr "_Повторити дію"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:50
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "Ви_різати"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:51
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Копіювати"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:52
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "В_ставити"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:53
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Витерти"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:54
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "Виділити _все"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:55
|
||||
msgid "_Find..."
|
||||
msgstr "_Знайти..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:56
|
||||
msgid "Find _Next"
|
||||
msgstr "Знайти _наступне"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:57
|
||||
msgid "Find _Previous"
|
||||
msgstr "Знайти _попереднє"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:58
|
||||
msgid "_Replace..."
|
||||
msgstr "За_мінити..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:59
|
||||
msgid "_Jump To..."
|
||||
msgstr "Пере_скочити до..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:60
|
||||
msgid "_Font..."
|
||||
msgstr "_Шрифт..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:61
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "_Про"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:68
|
||||
msgid "_Word Wrap"
|
||||
msgstr "Авто-_поділ на рядки"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:69
|
||||
msgid "_Line Numbers"
|
||||
msgstr "_Номери лінійок"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:70
|
||||
msgid "_Auto Indent"
|
||||
msgstr "Авто-_відступ"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback.c:307
|
||||
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
||||
msgstr "Простий текстовий редактор, базований на GTK+"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback.c:313
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Перекладачі"
|
||||
|
||||
#: ../src/view.c:62
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Save changes to '%s'?"
|
||||
msgstr "Зберегти зміни до '%s'?"
|
||||
|
||||
#: ../src/font.c:44
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Шрифт"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:95
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Current Locale (%s)"
|
||||
msgstr "Дана локаль (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:126
|
||||
msgid "Other Codeset"
|
||||
msgstr "Інше кодування"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:165
|
||||
msgid "Code_set:"
|
||||
msgstr "_Кодування:"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not supported"
|
||||
msgstr "'%s' не підтримується"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:248
|
||||
msgid "Auto-Detect"
|
||||
msgstr "Авто-визначення"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:300
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Відкрити"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:300
|
||||
msgid "Save As"
|
||||
msgstr "Зберегти як"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:315
|
||||
msgid "C_haracter Coding:"
|
||||
msgstr "_Кодування знаків:"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:373
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
||||
msgstr "'%s' вже існує, переписати замість нього?"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:55
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Неназваний"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
||||
msgstr "Не можливо перетворити кодування в '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:223
|
||||
msgid "Can't open file to write"
|
||||
msgstr "Не можливо відрити файл для запису"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:228
|
||||
msgid "Can't write file"
|
||||
msgstr "Не можливо писати у файл"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:136
|
||||
msgid "Search string not found"
|
||||
msgstr "Такого зразка не знайдено"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:189
|
||||
msgid "Replace?"
|
||||
msgstr "Замінити?"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:252
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d strings replaced"
|
||||
msgstr "замінено %d зразок(ів)"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:298
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "Замінити"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:305
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "Знайти"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:317
|
||||
msgid "Fi_nd what:"
|
||||
msgstr "_Зразок:"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:336
|
||||
msgid "Re_place with:"
|
||||
msgstr "За_мінити на:"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:350
|
||||
msgid "_Match case"
|
||||
msgstr "Звертати увагу на реґістр"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:355
|
||||
msgid "Replace _all at once"
|
||||
msgstr "Замінити _всі"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:406
|
||||
msgid "Jump To"
|
||||
msgstr "Перескочити до"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:411
|
||||
msgid "_Jump"
|
||||
msgstr "Пере_скочити"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:418
|
||||
msgid "_Line number:"
|
||||
msgstr "_Номери лінійок:"
|
||||
|
||||
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "L3afpad"
|
||||
msgstr "L3afpad"
|
||||
|
||||
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Simple text editor"
|
||||
msgstr "Проситий текстовий редактор"
|
266
po/vi.po
Normal file
266
po/vi.po
Normal file
@ -0,0 +1,266 @@
|
||||
# Vietnamese translation for L3afpad.
|
||||
# Copyright © 2009 Tarot Osuji <tarot@sdf.lonestar.org>.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the l3afpad package.
|
||||
# Nguyễn Đại Quý <nguyendaiquy@gmail.com>, 2004.
|
||||
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2007-2009.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-01 15:36+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-19 18:32+0930\n"
|
||||
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: vi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:34
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Tập tin"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:35
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Sửa"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:36
|
||||
msgid "_Search"
|
||||
msgstr "_Tìm kiếm"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:37
|
||||
msgid "_Options"
|
||||
msgstr "Tù_y chọn"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:38
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "Trợ g_iúp"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:39
|
||||
msgid "_New"
|
||||
msgstr "Mớ_i"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:40
|
||||
msgid "_Open..."
|
||||
msgstr "_Mở..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:41
|
||||
msgid "_Save"
|
||||
msgstr "_Lưu"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:42
|
||||
msgid "Save _As..."
|
||||
msgstr "Lưu _dạng..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:44
|
||||
msgid "Print Pre_view"
|
||||
msgstr "_Xem thử bản in"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:45
|
||||
msgid "_Print..."
|
||||
msgstr "_In..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:47
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "T_hoát"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:48
|
||||
msgid "_Undo"
|
||||
msgstr "_Hủy bước"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:49
|
||||
msgid "_Redo"
|
||||
msgstr "_Làm lại"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:50
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "Cắ_t"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:51
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Chép"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:52
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "_Dán"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:53
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Xoá"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:54
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "Chọn _tất cả"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:55
|
||||
msgid "_Find..."
|
||||
msgstr "_Tìm..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:56
|
||||
msgid "Find _Next"
|
||||
msgstr "Tìm _kế"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:57
|
||||
msgid "Find _Previous"
|
||||
msgstr "Tìm _lùi"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:58
|
||||
msgid "_Replace..."
|
||||
msgstr "T_hay thế..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:59
|
||||
msgid "_Jump To..."
|
||||
msgstr "_Nhảy tới..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:60
|
||||
msgid "_Font..."
|
||||
msgstr "_Phông..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:61
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "_Giới thiệu"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:68
|
||||
msgid "_Word Wrap"
|
||||
msgstr "Ngắt _dòng"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:69
|
||||
msgid "_Line Numbers"
|
||||
msgstr "_Số hiệu dòng"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:70
|
||||
msgid "_Auto Indent"
|
||||
msgstr "_Tự thụt lề"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback.c:307
|
||||
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
||||
msgstr "Một trình soạn thảo văn bản đơn giản dựa trên GTK+"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback.c:313
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Nhóm Việt hoá Phần mềm Tự do <vi-VN@googlegroups.com>"
|
||||
|
||||
#: ../src/view.c:62
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Save changes to '%s'?"
|
||||
msgstr "Lưu các thay đổi cho « %s » không?"
|
||||
|
||||
#: ../src/font.c:44
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Phông"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:95
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Current Locale (%s)"
|
||||
msgstr "Miền địa phương hiện tại (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:126
|
||||
msgid "Other Codeset"
|
||||
msgstr "Bảng mã khác"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:165
|
||||
msgid "Code_set:"
|
||||
msgstr "Bảng _mã:"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not supported"
|
||||
msgstr "Không hỗ trợ « %s »"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:248
|
||||
msgid "Auto-Detect"
|
||||
msgstr "Tự động dò tìm"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:300
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Mở"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:300
|
||||
msgid "Save As"
|
||||
msgstr "Lưu dạng"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:315
|
||||
msgid "C_haracter Coding:"
|
||||
msgstr "_Bảng mã ký tự :"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:373
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
||||
msgstr "Tập tin « %s » đã có. Ghi đè ?"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:55
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Không tên"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
||||
msgstr "Không thể chuyển đổi bảng mã sang « %s »"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:223
|
||||
msgid "Can't open file to write"
|
||||
msgstr "Không thể mở tập tin để ghi"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:228
|
||||
msgid "Can't write file"
|
||||
msgstr "Không thể ghi tập tin"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:136
|
||||
msgid "Search string not found"
|
||||
msgstr "Không tìm thấy"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:189
|
||||
msgid "Replace?"
|
||||
msgstr "Thay thế ?"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:252
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d strings replaced"
|
||||
msgstr "Đã thay thế %d lần"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:298
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "Thay thế"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:305
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "Tìm"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:317
|
||||
msgid "Fi_nd what:"
|
||||
msgstr "_Tìm kiếm:"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:336
|
||||
msgid "Re_place with:"
|
||||
msgstr "Thay thế _bởi:"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:350
|
||||
msgid "_Match case"
|
||||
msgstr "_Phân biệt chữ hoa/thường"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:355
|
||||
msgid "Replace _all at once"
|
||||
msgstr "_Thay thế tất cả"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:406
|
||||
msgid "Jump To"
|
||||
msgstr "Nhảy tới"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:411
|
||||
msgid "_Jump"
|
||||
msgstr "_Nhảy"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:418
|
||||
msgid "_Line number:"
|
||||
msgstr "Dòng _số :"
|
||||
|
||||
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "L3afpad"
|
||||
msgstr "L3afpad"
|
||||
|
||||
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Simple text editor"
|
||||
msgstr "Một trình soạn thảo văn bản đơn giản"
|
266
po/zh_CN.po
Normal file
266
po/zh_CN.po
Normal file
@ -0,0 +1,266 @@
|
||||
# Simplified Chinese translation for L3afPad
|
||||
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the l3afpad package.
|
||||
# Carlos Z.F. Liu <carlos_liu@yahoo.com>, 2004.
|
||||
# LI Daobing <lidaobing@gmail.com>, 2008.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.13\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-01 15:36+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-01-26 10:12+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: LI Daobing <lidaobing@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists."
|
||||
"sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:34
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "文件(_F)"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:35
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "编辑(_E)"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:36
|
||||
msgid "_Search"
|
||||
msgstr "搜索(_S)"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:37
|
||||
msgid "_Options"
|
||||
msgstr "选项(_O)"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:38
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "帮助(_H)"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:39
|
||||
msgid "_New"
|
||||
msgstr "新建(_N)"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:40
|
||||
msgid "_Open..."
|
||||
msgstr "打开(_O)..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:41
|
||||
msgid "_Save"
|
||||
msgstr "保存(_S)"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:42
|
||||
msgid "Save _As..."
|
||||
msgstr "另存为(_A)..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:44
|
||||
msgid "Print Pre_view"
|
||||
msgstr "打印预览(_V)"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:45
|
||||
msgid "_Print..."
|
||||
msgstr "打印(_P)..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:47
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "退出(_Q)"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:48
|
||||
msgid "_Undo"
|
||||
msgstr "撤销(_U)"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:49
|
||||
msgid "_Redo"
|
||||
msgstr "重复(_R)"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:50
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "剪切(_T)"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:51
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "复制(_C)"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:52
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "粘贴(_P)"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:53
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "删除(_D)"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:54
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "选择全部(_A)"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:55
|
||||
msgid "_Find..."
|
||||
msgstr "查找(_F)..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:56
|
||||
msgid "Find _Next"
|
||||
msgstr "查找下一个(_N)"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:57
|
||||
msgid "Find _Previous"
|
||||
msgstr "查找上一个(_P)"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:58
|
||||
msgid "_Replace..."
|
||||
msgstr "替换(_R)..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:59
|
||||
msgid "_Jump To..."
|
||||
msgstr "跳转到(_J)..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:60
|
||||
msgid "_Font..."
|
||||
msgstr "字体(_F)..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:61
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "关于(_A)"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:68
|
||||
msgid "_Word Wrap"
|
||||
msgstr "自动换行(_W)"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:69
|
||||
msgid "_Line Numbers"
|
||||
msgstr "行号(_L)"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:70
|
||||
msgid "_Auto Indent"
|
||||
msgstr "自动缩进(_A)"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback.c:307
|
||||
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
||||
msgstr "基于 GTK+ 的简易文字编辑器"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback.c:313
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Carlos Z.F. Liu <carlos_liu@yahoo.com>\n"
|
||||
"LI Daobing <lidaobing@gmail.com>"
|
||||
|
||||
#: ../src/view.c:62
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Save changes to '%s'?"
|
||||
msgstr "将更改保存到“%s”吗?"
|
||||
|
||||
#: ../src/font.c:44
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "字体"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:95
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Current Locale (%s)"
|
||||
msgstr "当前区域 (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:126
|
||||
msgid "Other Codeset"
|
||||
msgstr "其它编码"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:165
|
||||
msgid "Code_set:"
|
||||
msgstr "编码(_S):"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not supported"
|
||||
msgstr "“%s”不被支持"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:248
|
||||
msgid "Auto-Detect"
|
||||
msgstr "自动探测"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:300
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "打开"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:300
|
||||
msgid "Save As"
|
||||
msgstr "另存为"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:315
|
||||
msgid "C_haracter Coding:"
|
||||
msgstr "字符编码(_H):"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:373
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
||||
msgstr "文件“%s”已经存在。覆盖它吗?"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:55
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "无标题"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
||||
msgstr "无法将编码转换到“%s”"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:223
|
||||
msgid "Can't open file to write"
|
||||
msgstr "无法打开要写入的文件"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:228
|
||||
msgid "Can't write file"
|
||||
msgstr "无法写入文件"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:136
|
||||
msgid "Search string not found"
|
||||
msgstr "找不到搜索字串"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:189
|
||||
msgid "Replace?"
|
||||
msgstr "替换吗?"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:252
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d strings replaced"
|
||||
msgstr "替换了 %d 个字符串"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:298
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "替换"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:305
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "查找"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:317
|
||||
msgid "Fi_nd what:"
|
||||
msgstr "查找(_N):"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:336
|
||||
msgid "Re_place with:"
|
||||
msgstr "替换为(_P):"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:350
|
||||
msgid "_Match case"
|
||||
msgstr "区分大小写(_M)"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:355
|
||||
msgid "Replace _all at once"
|
||||
msgstr "全部替换(_A)"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:406
|
||||
msgid "Jump To"
|
||||
msgstr "跳转至"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:411
|
||||
msgid "_Jump"
|
||||
msgstr "跳转(_J)"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:418
|
||||
msgid "_Line number:"
|
||||
msgstr "行号(_L):"
|
||||
|
||||
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "L3afpad"
|
||||
msgstr "L3afpad"
|
||||
|
||||
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Simple text editor"
|
||||
msgstr "简易文字编辑器"
|
267
po/zh_TW.po
Normal file
267
po/zh_TW.po
Normal file
@ -0,0 +1,267 @@
|
||||
# Traditional Chinese translation for l3afpad.
|
||||
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the l3afpad package.
|
||||
# OLS3 <ols3@lxer.idv.tw>, 2005.
|
||||
# Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>, 2008.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.13\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-01 15:36+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-20 20:21+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:34
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "檔案(_F)"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:35
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "編輯(_E)"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:36
|
||||
msgid "_Search"
|
||||
msgstr "搜尋(_S)"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:37
|
||||
msgid "_Options"
|
||||
msgstr "選項(_O)"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:38
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "求助(_H)"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:39
|
||||
msgid "_New"
|
||||
msgstr "新建(_N)"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:40
|
||||
msgid "_Open..."
|
||||
msgstr "開啟(_O)…"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:41
|
||||
msgid "_Save"
|
||||
msgstr "儲存(_S)"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:42
|
||||
msgid "Save _As..."
|
||||
msgstr "另存為(_A)…"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:44
|
||||
msgid "Print Pre_view"
|
||||
msgstr "列印預覽(_V)"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:45
|
||||
msgid "_Print..."
|
||||
msgstr "列印(_P)…"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:47
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "離開(_Q)"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:48
|
||||
msgid "_Undo"
|
||||
msgstr "回復(_U)"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:49
|
||||
msgid "_Redo"
|
||||
msgstr "重做(_R)"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:50
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "剪下(_T)"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:51
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "複製(_C)"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:52
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "貼上(_P)"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:53
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "刪除(_D)"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:54
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "全選(_A)"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:55
|
||||
msgid "_Find..."
|
||||
msgstr "尋找(_F)…"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:56
|
||||
msgid "Find _Next"
|
||||
msgstr "尋找下一個(_N)"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:57
|
||||
msgid "Find _Previous"
|
||||
msgstr "尋找上一個(_P)"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:58
|
||||
msgid "_Replace..."
|
||||
msgstr "置換(_R)…"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:59
|
||||
msgid "_Jump To..."
|
||||
msgstr "跳至(_J)…"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:60
|
||||
msgid "_Font..."
|
||||
msgstr "字型(_F)…"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:61
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "關於(_A)"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:68
|
||||
msgid "_Word Wrap"
|
||||
msgstr "自動換列(_W)"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:69
|
||||
msgid "_Line Numbers"
|
||||
msgstr "列號(_L)"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:70
|
||||
msgid "_Auto Indent"
|
||||
msgstr "自動縮排(_A)"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback.c:307
|
||||
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
||||
msgstr "基於 GTK+ 的簡易文字編輯器"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback.c:313
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OLS3 <ols3@lxer.idv.tw>\n"
|
||||
"趙惟倫 <chaoweilun@gmail.com>"
|
||||
|
||||
#: ../src/view.c:62
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Save changes to '%s'?"
|
||||
msgstr "要將變更儲存到「%s」?"
|
||||
|
||||
#: ../src/font.c:44
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "字型"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:95
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Current Locale (%s)"
|
||||
msgstr "目前語區 (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:126
|
||||
msgid "Other Codeset"
|
||||
msgstr "其它編碼"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:165
|
||||
msgid "Code_set:"
|
||||
msgstr "編碼(_S):"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not supported"
|
||||
msgstr "「%s」尚未支援"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:248
|
||||
msgid "Auto-Detect"
|
||||
msgstr "自動偵測"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:300
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "開啟"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:300
|
||||
msgid "Save As"
|
||||
msgstr "另存新檔"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:315
|
||||
msgid "C_haracter Coding:"
|
||||
msgstr "字元編碼(_H):"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:373
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
||||
msgstr "檔案「%s」已經存在。要覆蓋它嗎?"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:55
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "未命名"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
||||
msgstr "無法將編碼轉換為「%s」"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:223
|
||||
msgid "Can't open file to write"
|
||||
msgstr "無法打開要寫入的檔案"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:228
|
||||
msgid "Can't write file"
|
||||
msgstr "無法寫入檔案"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:136
|
||||
msgid "Search string not found"
|
||||
msgstr "找不到搜尋字串"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:189
|
||||
msgid "Replace?"
|
||||
msgstr "要置換嗎?"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:252
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d strings replaced"
|
||||
msgstr "置換了 %d 個字串"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:298
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "置換"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:305
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "尋找"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:317
|
||||
msgid "Fi_nd what:"
|
||||
msgstr "尋找(_N):"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:336
|
||||
msgid "Re_place with:"
|
||||
msgstr "置換成(_P):"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:350
|
||||
msgid "_Match case"
|
||||
msgstr "區分大小寫(_M)"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:355
|
||||
msgid "Replace _all at once"
|
||||
msgstr "全部置換(_A)"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:406
|
||||
msgid "Jump To"
|
||||
msgstr "跳至"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:411
|
||||
msgid "_Jump"
|
||||
msgstr "跳至(_J)"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:418
|
||||
msgid "_Line number:"
|
||||
msgstr "列號(_L):"
|
||||
|
||||
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "L3afpad"
|
||||
msgstr "L3afpad"
|
||||
|
||||
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Simple text editor"
|
||||
msgstr "簡易文字編輯器"
|
Reference in New Issue
Block a user