l3afpad/po/cs.po

298 lines
5.4 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2011-12-12 14:29:30 +01:00
# Czech translation of l3afpad.
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the l3afpad package.
#
2012-10-30 12:28:23 +01:00
# Petr Vysloužil <evyslouz@volny.cz>, 2004.
# Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>, 2012.
2011-12-12 14:29:30 +01:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: l3afpad 0.7.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2011-12-12 14:55:40 +01:00
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
2012-10-30 12:28:23 +01:00
"PO-Revision-Date: 2012-10-28 11:53+0100\n"
"Last-Translator: Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
2011-12-12 14:29:30 +01:00
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2012-10-30 12:28:23 +01:00
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
2011-12-12 14:29:30 +01:00
#: ../src/menu.c:34
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"
#: ../src/menu.c:35
msgid "_Edit"
msgstr "Ú_pravy"
#: ../src/menu.c:36
msgid "_Search"
2012-10-30 12:28:23 +01:00
msgstr "_Hledání"
2011-12-12 14:29:30 +01:00
#: ../src/menu.c:37
msgid "_Options"
msgstr "_Nástroje"
#: ../src/menu.c:38
msgid "_Help"
2012-10-30 12:28:23 +01:00
msgstr "Nápo_věda"
2011-12-12 14:29:30 +01:00
#: ../src/menu.c:39
msgid "_New"
msgstr "_Nový"
#: ../src/menu.c:40
msgid "_Open..."
msgstr "_Otevřít"
#: ../src/menu.c:41
msgid "_Save"
2012-10-30 12:28:23 +01:00
msgstr "U_ložit"
2011-12-12 14:29:30 +01:00
#: ../src/menu.c:42
msgid "Save _As..."
msgstr "Uložit _jako..."
#: ../src/menu.c:44
2011-12-12 14:55:40 +01:00
msgid "Sta_tistics..."
2012-10-30 12:28:23 +01:00
msgstr "_Statistika..."
2011-12-12 14:55:40 +01:00
#: ../src/menu.c:47
2011-12-12 14:29:30 +01:00
msgid "Print Pre_view"
2012-10-30 12:28:23 +01:00
msgstr "Ná_hled na tisk"
2011-12-12 14:29:30 +01:00
2011-12-12 14:55:40 +01:00
#: ../src/menu.c:48
2011-12-12 14:29:30 +01:00
msgid "_Print..."
2012-10-30 12:28:23 +01:00
msgstr "_Tisk"
2011-12-12 14:29:30 +01:00
2011-12-12 14:55:40 +01:00
#: ../src/menu.c:50
2011-12-12 14:29:30 +01:00
msgid "_Quit"
2012-10-30 12:28:23 +01:00
msgstr "_Ukončit"
2011-12-12 14:29:30 +01:00
2011-12-12 14:55:40 +01:00
#: ../src/menu.c:51
2011-12-12 14:29:30 +01:00
msgid "_Undo"
msgstr "_Zpět"
2011-12-12 14:55:40 +01:00
#: ../src/menu.c:52
2011-12-12 14:29:30 +01:00
msgid "_Redo"
2012-10-30 12:28:23 +01:00
msgstr "Z_novu"
2011-12-12 14:29:30 +01:00
2011-12-12 14:55:40 +01:00
#: ../src/menu.c:53
2011-12-12 14:29:30 +01:00
msgid "Cu_t"
msgstr "_Vyjmout"
2011-12-12 14:55:40 +01:00
#: ../src/menu.c:54
2011-12-12 14:29:30 +01:00
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopírovat"
2011-12-12 14:55:40 +01:00
#: ../src/menu.c:55
2011-12-12 14:29:30 +01:00
msgid "_Paste"
msgstr "V_ložit"
2011-12-12 14:55:40 +01:00
#: ../src/menu.c:56
2011-12-12 14:29:30 +01:00
msgid "_Delete"
msgstr "_Odstranit"
2011-12-12 14:55:40 +01:00
#: ../src/menu.c:57
2011-12-12 14:29:30 +01:00
msgid "Select _All"
msgstr "_Vybrat vše"
2011-12-12 14:55:40 +01:00
#: ../src/menu.c:58
2011-12-12 14:29:30 +01:00
msgid "_Find..."
2012-10-30 12:28:23 +01:00
msgstr "_Hledat..."
2011-12-12 14:29:30 +01:00
2011-12-12 14:55:40 +01:00
#: ../src/menu.c:59
2011-12-12 14:29:30 +01:00
msgid "Find _Next"
2012-10-30 12:28:23 +01:00
msgstr "Hledat _další"
2011-12-12 14:29:30 +01:00
2011-12-12 14:55:40 +01:00
#: ../src/menu.c:60
2011-12-12 14:29:30 +01:00
msgid "Find _Previous"
msgstr "Hledat _předchozí"
2011-12-12 14:55:40 +01:00
#: ../src/menu.c:61
2011-12-12 14:29:30 +01:00
msgid "_Replace..."
2012-10-30 12:28:23 +01:00
msgstr "_Nahradit..."
2011-12-12 14:29:30 +01:00
2011-12-12 14:55:40 +01:00
#: ../src/menu.c:62
2011-12-12 14:29:30 +01:00
msgid "_Jump To..."
2012-10-30 12:28:23 +01:00
msgstr "_Jít na..."
2011-12-12 14:29:30 +01:00
2011-12-12 14:55:40 +01:00
#: ../src/menu.c:63
2011-12-12 14:29:30 +01:00
msgid "_Font..."
msgstr "_Písmo"
2011-12-12 14:55:40 +01:00
#: ../src/menu.c:64
2011-12-12 14:29:30 +01:00
msgid "_About"
2012-10-30 12:28:23 +01:00
msgstr "O _programu"
2011-12-12 14:29:30 +01:00
2011-12-12 14:55:40 +01:00
#: ../src/menu.c:71
2011-12-12 14:29:30 +01:00
msgid "_Word Wrap"
2012-10-30 12:28:23 +01:00
msgstr "_Zalamování řádků"
2011-12-12 14:29:30 +01:00
2011-12-12 14:55:40 +01:00
#: ../src/menu.c:72
2011-12-12 14:29:30 +01:00
msgid "_Line Numbers"
2012-10-30 12:28:23 +01:00
msgstr "Čí_slování řádků"
2011-12-12 14:29:30 +01:00
2011-12-12 14:55:40 +01:00
#: ../src/menu.c:73
2011-12-12 14:29:30 +01:00
msgid "_Auto Indent"
msgstr "_Automatické odsazování"
2011-12-12 14:55:40 +01:00
#: ../src/callback.c:139
msgid "<b>Statistics</b>"
2012-10-30 12:28:23 +01:00
msgstr "<b>Statistika</b>"
2011-12-12 14:55:40 +01:00
#: ../src/callback.c:330
2011-12-12 14:29:30 +01:00
msgid "GTK+ based simple text editor"
2012-10-30 12:28:23 +01:00
msgstr "Jednoduchý na GTK+ založený textový editor"
2011-12-12 14:29:30 +01:00
2011-12-12 14:55:40 +01:00
#: ../src/callback.c:336
2011-12-12 14:29:30 +01:00
msgid "translator-credits"
2012-10-30 12:28:23 +01:00
msgstr ""
"Petr Vyslouzil <evyslouz@volny.cz>\n"
"Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>"
2011-12-12 14:29:30 +01:00
2011-12-12 14:55:40 +01:00
#: ../src/callback.c:347
2011-12-12 14:35:35 +01:00
msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad"
2011-12-12 14:29:30 +01:00
#: ../src/view.c:62
#, c-format
msgid "Save changes to '%s'?"
msgstr "Uložit změny v '%s'?"
2011-12-12 14:37:14 +01:00
#: ../src/font.c:36
2011-12-12 14:29:30 +01:00
msgid "Font"
msgstr "Písmo"
#: ../src/selector.c:95
#, c-format
msgid "Current Locale (%s)"
2012-10-30 12:28:23 +01:00
msgstr "Nynější jazykové nastavení (%s)"
2011-12-12 14:29:30 +01:00
#: ../src/selector.c:126
msgid "Other Codeset"
msgstr "Jiná znaková sada"
2011-12-12 14:37:14 +01:00
#: ../src/selector.c:166
2011-12-12 14:29:30 +01:00
msgid "Code_set:"
msgstr "Znaková _sada:"
2011-12-12 14:37:14 +01:00
#: ../src/selector.c:190
2011-12-12 14:29:30 +01:00
#, c-format
msgid "'%s' is not supported"
msgstr "'%s' není podporována"
2011-12-12 14:37:14 +01:00
#: ../src/selector.c:250
2011-12-12 14:29:30 +01:00
msgid "Auto-Detect"
2012-10-30 12:28:23 +01:00
msgstr "Automatické zjištění"
2011-12-12 14:29:30 +01:00
2011-12-12 14:37:14 +01:00
#: ../src/selector.c:299
2011-12-12 14:29:30 +01:00
msgid "Open"
msgstr "Otevřít"
2011-12-12 14:37:14 +01:00
#: ../src/selector.c:299
2011-12-12 14:29:30 +01:00
msgid "Save As"
msgstr "Uložit jako"
2011-12-12 14:37:14 +01:00
#: ../src/selector.c:314
2011-12-12 14:29:30 +01:00
msgid "C_haracter Coding:"
msgstr "_Kódování znaků:"
2011-12-12 14:37:14 +01:00
#: ../src/selector.c:372
2011-12-12 14:29:30 +01:00
#, c-format
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "'%s' již existuje. Přepsat?"
2011-12-12 14:55:40 +01:00
#: ../src/file.c:48
2011-12-12 14:29:30 +01:00
msgid "Untitled"
2012-10-30 12:28:23 +01:00
msgstr "Bez názvu"
2011-12-12 14:29:30 +01:00
2011-12-12 14:55:40 +01:00
#: ../src/file.c:203
2011-12-12 14:29:30 +01:00
#, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
2012-10-30 12:28:23 +01:00
msgstr "Nelze převést znakovou sadu na '%s'"
2011-12-12 14:29:30 +01:00
2011-12-12 14:55:40 +01:00
#: ../src/file.c:216
2011-12-12 14:29:30 +01:00
msgid "Can't open file to write"
2012-10-30 12:28:23 +01:00
msgstr "Nelze otevřít soubor k zápisu"
2011-12-12 14:29:30 +01:00
2011-12-12 14:55:40 +01:00
#: ../src/file.c:221
2011-12-12 14:29:30 +01:00
msgid "Can't write file"
2012-10-30 12:28:23 +01:00
msgstr "Nelze zapsat soubor"
2011-12-12 14:29:30 +01:00
2011-12-12 14:55:40 +01:00
#: ../src/file.c:274
#, c-format
msgid ""
"<u>Totals count</u>\n"
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
"\n"
"<u>Selection</u>\n"
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
msgstr ""
2012-10-30 12:28:23 +01:00
"<b>Celkový počet</b>\n"
"\n"
"Znaků: %7d, Slov: %6d, Řádků: %5d\n"
"\n"
"<b>Výběr</b>\n"
"\n"
"Znaků: %7d, Slov: %6d, Řádků: %5d\n"
2011-12-12 14:55:40 +01:00
2011-12-12 14:37:14 +01:00
#: ../src/search.c:125
2011-12-12 14:29:30 +01:00
msgid "Search string not found"
msgstr "Hledaný řetězec nenalezen"
2011-12-12 14:37:14 +01:00
#: ../src/search.c:178
2011-12-12 14:29:30 +01:00
msgid "Replace?"
msgstr "Nahradit?"
2011-12-12 14:37:14 +01:00
#: ../src/search.c:241
2011-12-12 14:29:30 +01:00
#, c-format
msgid "%d strings replaced"
2012-10-30 12:28:23 +01:00
msgstr "Nahrazeno '%d' řetězců"
2011-12-12 14:29:30 +01:00
2011-12-12 14:37:14 +01:00
#: ../src/search.c:287
2011-12-12 14:29:30 +01:00
msgid "Replace"
msgstr "Nahradit"
2011-12-12 14:37:14 +01:00
#: ../src/search.c:294
2011-12-12 14:29:30 +01:00
msgid "Find"
msgstr "Hledat"
2011-12-12 14:37:14 +01:00
#: ../src/search.c:306
2011-12-12 14:29:30 +01:00
msgid "Fi_nd what:"
msgstr "_Hledat:"
2011-12-12 14:37:14 +01:00
#: ../src/search.c:325
2011-12-12 14:29:30 +01:00
msgid "Re_place with:"
2012-10-30 12:28:23 +01:00
msgstr "Nahra_dit:"
2011-12-12 14:29:30 +01:00
2011-12-12 14:37:14 +01:00
#: ../src/search.c:339
2011-12-12 14:29:30 +01:00
msgid "_Match case"
msgstr "_Rozlišovat velikost písmen"
2011-12-12 14:37:14 +01:00
#: ../src/search.c:344
2011-12-12 14:29:30 +01:00
msgid "Replace _all at once"
msgstr "Nahradit vš_e"
2011-12-12 14:37:14 +01:00
#: ../src/search.c:395
2011-12-12 14:29:30 +01:00
msgid "Jump To"
msgstr "Jit na _řádek"
2011-12-12 14:37:14 +01:00
#: ../src/search.c:400
2011-12-12 14:29:30 +01:00
msgid "_Jump"
msgstr "_Přejít"
2011-12-12 14:37:14 +01:00
#: ../src/search.c:407
2011-12-12 14:29:30 +01:00
msgid "_Line number:"
msgstr "_Číslo řádku:"
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1
msgid "L3afpad"
msgstr "L3afpad"
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:2
msgid "Simple text editor"
msgstr "Jednoduchý textový editor"