mirror of
https://github.com/Rafostar/clapper.git
synced 2025-08-29 15:22:11 +02:00
New translations com.github.rafostar.Clapper.pot (Arabic)
This commit is contained in:
128
po/ar.po
128
po/ar.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clapper\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-14 16:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-26 11:42\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-26 12:39\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Arabic\n"
|
||||
"Language: ar_SA\n"
|
||||
@@ -132,111 +132,111 @@ msgstr "اضغط مطولاً | انقر بزر الفائرة الأيمن"
|
||||
|
||||
#: ui/help-overlay.ui:105
|
||||
msgid "Seek forward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "التقدم للأمام"
|
||||
|
||||
#: ui/help-overlay.ui:106
|
||||
msgid "Swipe right | Scroll right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مرر لليمين"
|
||||
|
||||
#: ui/help-overlay.ui:112
|
||||
msgid "Seek backward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الرجوع للوراء"
|
||||
|
||||
#: ui/help-overlay.ui:113
|
||||
msgid "Swipe left | Scroll left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مرر لليسار"
|
||||
|
||||
#: ui/help-overlay.ui:119
|
||||
msgid "Volume up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "رفع مستوى الصوت"
|
||||
|
||||
#: ui/help-overlay.ui:120
|
||||
msgid "Swipe up | Scroll up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مرر لأعلى"
|
||||
|
||||
#: ui/help-overlay.ui:126
|
||||
msgid "Volume down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "خفض مستوى الصوت"
|
||||
|
||||
#: ui/help-overlay.ui:127
|
||||
msgid "Swipe down | Scroll down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مرر لأسفل"
|
||||
|
||||
#: ui/help-overlay.ui:133
|
||||
msgid "Toggle mute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "كتم الصوت"
|
||||
|
||||
#: ui/help-overlay.ui:139
|
||||
msgid "Next chapter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الفصل التالي"
|
||||
|
||||
#: ui/help-overlay.ui:145
|
||||
msgid "Previous chapter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الفصل السابق"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-plugin-ranking-subpage.ui:11
|
||||
msgid "Decoders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "برامج فك التشفير"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-plugin-ranking-subpage.ui:18
|
||||
msgid "Return to the preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "العودة إلى الإعدادات"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:16
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "السلوك"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:19
|
||||
msgid "Auto fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ملء الشاشة تلقائياً"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:20
|
||||
msgid "Enter fullscreen when playlist is replaced except floating mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أدخل ملء الشاشة عند استبدال قائمة التشغيل باستثناء الوضع العائم"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:26
|
||||
msgid "Ask to resume recent media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اطلب استئناف الوسائط السابقة"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:32
|
||||
msgid "Float on all workspaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "عائم في جميع مساحات العمل"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:33
|
||||
msgid "This option only works on GNOME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "هذا الخِيار يعمل فقط على GNOME"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:39
|
||||
msgid "After playback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "بعد انتهاء"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:44
|
||||
msgid "Do nothing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لا تفعل شيئًا"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:45
|
||||
msgid "Freeze last frame"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تجميد الأخر لقطة"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:46
|
||||
msgid "Close the app"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أغلق التطبيق"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:56
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الصوت"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:59
|
||||
msgid "Custom initial value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "قيمة الافتراضية مخصصة"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:60
|
||||
msgid "Set custom volume at startup instead of restoring it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تعيين مستوى صوت مخصص عند بَدْء التشغيل بدلاً من إعادته"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:64
|
||||
msgid "Volume percentage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "حجم الصوت"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:75
|
||||
msgid "Seeking"
|
||||
@@ -244,91 +244,91 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:78
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "النمط"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:84
|
||||
msgid "Accurate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "دَقيق"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:85
|
||||
msgid "Fast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "سريع"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:93
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الوحدة"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:98
|
||||
msgid "Second"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ثواني"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:99
|
||||
msgid "Minute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "دقائق"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:100
|
||||
msgid "Percentage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "النسبة المئوية"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:108
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "القيمة"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:123
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الصوت"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:126
|
||||
msgid "Offset in milliseconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إزاحة بالمللي ثانية"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:133
|
||||
msgid "Only native audio formats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تنسيقات الصوت الأصلية فقط"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:141
|
||||
msgid "Subtitles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "التَّرْجَمَةً"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:144
|
||||
msgid "Default font"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الخط الافتراضي"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:154
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الشبكة"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:158
|
||||
msgid "Client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "العميل"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:161
|
||||
msgid "Progressive download buffering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "التخزين المؤقت للتنزيل بالتدريج"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:169
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الخادم"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:172
|
||||
msgid "Control player remotely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "التحكم بالوسائط عن بعد"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:176
|
||||
msgid "Listening port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "منفذ الاستماع"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:183
|
||||
msgid "Run web application in background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تشغيل تطبيق الويب في الخلفية"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:184
|
||||
msgid "Requires GTK compiled with Broadway backend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "يتطلب GTK مجمعة مع Broadway backend"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:190
|
||||
msgid "Web application port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "منفذ تطبيق الويب"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:204
|
||||
msgid "Prefer adaptive streaming"
|
||||
@@ -360,11 +360,11 @@ msgstr "تعطيل لزيادة الأداء عند وضع النافذة"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:253
|
||||
msgid "Plugin ranking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أعدادات الإضافات"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:254
|
||||
msgid "Alter default ranks of GStreamer plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تغيير الأعدادات الافتراضية للأضافات GStreamer"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:259
|
||||
msgid "Use playbin3"
|
||||
@@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "استخدام PipeWire لإخراج الصوت"
|
||||
#: src/buttons.js:201
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Decoder: %s"
|
||||
msgstr "فك التشفير:"
|
||||
msgstr "فك التشفير: %s"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.js:152
|
||||
msgid "Enter or drop URI here"
|
||||
@@ -405,53 +405,53 @@ msgstr "العنوان"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.js:227
|
||||
msgid "Completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تم مشاهدة"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.js:235
|
||||
msgid "Resume playback?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "استئناف التشغيل؟"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.js:289
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "GTK version: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إصدار GTK: %s"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.js:290
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Adwaita version: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إصدار Adwaita: %s"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.js:291
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "GStreamer version: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إصدار GStreamer: %s"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.js:292
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "GJS version: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إصدار GJS: %s"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.js:300
|
||||
msgid "A GNOME media player powered by GStreamer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مشغل وسائط GNOME مدعوم من GStreamer"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Put your name(s) here for credits or leave untranslated
|
||||
#: src/dialogs.js:305
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yousef Fawaz"
|
||||
|
||||
#: src/revealers.js:170
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Ends at: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ينتهي في: %s"
|
||||
|
||||
#: src/widget.js:227 src/widget.js:236 src/widget.js:242 src/widget.js:248
|
||||
msgid "Undetermined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "غير محدّد"
|
||||
|
||||
#: src/widget.js:243
|
||||
msgid "Channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "قنوات"
|
||||
|
||||
#: src/widget.js:261
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user