New Crowdin updates (#164)

* New translations com.github.rafostar.Clapper.pot (Chinese Simplified)

* New translations com.github.rafostar.Clapper.pot (Italian)
This commit is contained in:
Rafał Dzięgiel
2021-10-04 15:14:51 +02:00
committed by GitHub
parent 60d4b5aec1
commit 5fdb6e64be
2 changed files with 60 additions and 60 deletions

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: clapper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-14 16:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-14 15:25\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-04 08:30\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language: it_IT\n"

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: clapper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-14 16:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-14 15:24\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-24 14:11\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -19,23 +19,23 @@ msgstr ""
#: ui/clapper.ui:6
msgid "Open Files..."
msgstr ""
msgstr "打开文件…"
#: ui/clapper.ui:10
msgid "Open URI..."
msgstr ""
msgstr "打开 URI…"
#: ui/clapper.ui:16 ui/preferences-window.ui:4
msgid "Preferences"
msgstr ""
msgstr "选项"
#: ui/clapper.ui:20
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
msgstr "快捷键"
#: ui/clapper.ui:26
msgid "About Clapper"
msgstr ""
msgstr "关于 Claper"
#: ui/elapsed-time-button.ui:27
msgid "Speed"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
#: ui/elapsed-time-button.ui:41 ui/preferences-window.ui:83
#: ui/preferences-window.ui:215
msgid "Normal"
msgstr ""
msgstr "一般"
#: ui/help-overlay.ui:10 ui/preferences-window.ui:12
msgid "General"
@@ -64,11 +64,11 @@ msgstr ""
#: ui/help-overlay.ui:26
msgid "Leave fullscreen"
msgstr ""
msgstr "离开全屏"
#: ui/help-overlay.ui:32
msgid "Reveal OSD (fullscreen only)"
msgstr ""
msgstr "显示 OSD仅全屏"
#: ui/help-overlay.ui:33
msgid "Tap"
@@ -76,27 +76,27 @@ msgstr ""
#: ui/help-overlay.ui:39
msgid "Quit"
msgstr ""
msgstr "退出"
#: ui/help-overlay.ui:47
msgid "Media"
msgstr ""
msgstr "媒体"
#: ui/help-overlay.ui:50
msgid "Open files"
msgstr ""
msgstr "打开文件"
#: ui/help-overlay.ui:56 src/dialogs.js:137
msgid "Open URI"
msgstr ""
msgstr "打开 URI"
#: ui/help-overlay.ui:64
msgid "Playlist"
msgstr ""
msgstr "播放列表"
#: ui/help-overlay.ui:67
msgid "Next item"
msgstr ""
msgstr "下一项"
#: ui/help-overlay.ui:68
msgid "Double tap (right side)"
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr ""
#: ui/help-overlay.ui:74
msgid "Previous item"
msgstr ""
msgstr "上一项"
#: ui/help-overlay.ui:75
msgid "Double tap (left side)"
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr ""
#: ui/help-overlay.ui:105
msgid "Seek forward"
msgstr ""
msgstr "快进"
#: ui/help-overlay.ui:106
msgid "Swipe right | Scroll right"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr ""
#: ui/help-overlay.ui:112
msgid "Seek backward"
msgstr ""
msgstr "快退"
#: ui/help-overlay.ui:113
msgid "Swipe left | Scroll left"
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr ""
#: ui/preferences-plugin-ranking-subpage.ui:11
msgid "Decoders"
msgstr ""
msgstr "解码器"
#: ui/preferences-plugin-ranking-subpage.ui:18
msgid "Return to the preferences"
@@ -184,11 +184,11 @@ msgstr ""
#: ui/preferences-window.ui:16
msgid "Behavior"
msgstr ""
msgstr "行为"
#: ui/preferences-window.ui:19
msgid "Auto fullscreen"
msgstr ""
msgstr "自动全屏"
#: ui/preferences-window.ui:20
msgid "Enter fullscreen when playlist is replaced except floating mode"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr ""
#: ui/preferences-window.ui:33
msgid "This option only works on GNOME"
msgstr ""
msgstr "此选项仅适用于 GNOME"
#: ui/preferences-window.ui:39
msgid "After playback"
@@ -224,11 +224,11 @@ msgstr ""
#: ui/preferences-window.ui:56
msgid "Volume"
msgstr ""
msgstr "音量"
#: ui/preferences-window.ui:59
msgid "Custom initial value"
msgstr ""
msgstr "自定义初始值"
#: ui/preferences-window.ui:60
msgid "Set custom volume at startup instead of restoring it"
@@ -236,7 +236,7 @@ msgstr ""
#: ui/preferences-window.ui:64
msgid "Volume percentage"
msgstr ""
msgstr "音量百分比"
#: ui/preferences-window.ui:75
msgid "Seeking"
@@ -244,39 +244,39 @@ msgstr ""
#: ui/preferences-window.ui:78
msgid "Mode"
msgstr ""
msgstr "模式"
#: ui/preferences-window.ui:84
msgid "Accurate"
msgstr ""
msgstr "精确"
#: ui/preferences-window.ui:85
msgid "Fast"
msgstr ""
msgstr "快速"
#: ui/preferences-window.ui:93
msgid "Unit"
msgstr ""
msgstr "单位"
#: ui/preferences-window.ui:98
msgid "Second"
msgstr ""
msgstr "秒钟"
#: ui/preferences-window.ui:99
msgid "Minute"
msgstr ""
msgstr "分钟"
#: ui/preferences-window.ui:100
msgid "Percentage"
msgstr ""
msgstr "百分比"
#: ui/preferences-window.ui:108
msgid "Value"
msgstr ""
msgstr ""
#: ui/preferences-window.ui:123
msgid "Audio"
msgstr ""
msgstr "音频"
#: ui/preferences-window.ui:126
msgid "Offset in milliseconds"
@@ -288,19 +288,19 @@ msgstr ""
#: ui/preferences-window.ui:141
msgid "Subtitles"
msgstr ""
msgstr "字幕"
#: ui/preferences-window.ui:144
msgid "Default font"
msgstr ""
msgstr "默认字体"
#: ui/preferences-window.ui:154
msgid "Network"
msgstr ""
msgstr "网络"
#: ui/preferences-window.ui:158
msgid "Client"
msgstr ""
msgstr "客户端"
#: ui/preferences-window.ui:161
msgid "Progressive download buffering"
@@ -312,11 +312,11 @@ msgstr ""
#: ui/preferences-window.ui:172
msgid "Control player remotely"
msgstr ""
msgstr "远程控制播放器"
#: ui/preferences-window.ui:176
msgid "Listening port"
msgstr ""
msgstr "监听端口"
#: ui/preferences-window.ui:183
msgid "Run web application in background"
@@ -340,19 +340,19 @@ msgstr ""
#: ui/preferences-window.ui:228
msgid "Tweaks"
msgstr ""
msgstr "微调"
#: ui/preferences-window.ui:232
msgid "Appearance"
msgstr ""
msgstr "界面"
#: ui/preferences-window.ui:235
msgid "Dark theme"
msgstr ""
msgstr "暗色主题"
#: ui/preferences-window.ui:241
msgid "Render window shadows"
msgstr ""
msgstr "渲染窗口阴影"
#: ui/preferences-window.ui:242
msgid "Disable to increase performance when windowed"
@@ -368,24 +368,24 @@ msgstr ""
#: ui/preferences-window.ui:259
msgid "Use playbin3"
msgstr ""
msgstr "使用 playbin3"
#: ui/preferences-window.ui:260 ui/preferences-window.ui:269
msgid "Requires player restart"
msgstr ""
msgstr "需要重启播放器"
#: ui/preferences-window.ui:262 ui/preferences-window.ui:271
msgid "Experimental"
msgstr ""
msgstr "实验性功能"
#: ui/preferences-window.ui:268
msgid "Use PipeWire for audio output"
msgstr ""
msgstr "使用 PipeWire 输出音频"
#: src/buttons.js:201
#, javascript-format
msgid "Decoder: %s"
msgstr ""
msgstr "解码器:%s"
#: src/dialogs.js:152
msgid "Enter or drop URI here"
@@ -393,43 +393,43 @@ msgstr ""
#: src/dialogs.js:157
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "取消"
#: src/dialogs.js:158
msgid "Open"
msgstr ""
msgstr "打开"
#: src/dialogs.js:226
msgid "Title"
msgstr ""
msgstr "标题"
#: src/dialogs.js:227
msgid "Completed"
msgstr ""
msgstr "已播放"
#: src/dialogs.js:235
msgid "Resume playback?"
msgstr ""
msgstr "继续播放?"
#: src/dialogs.js:289
#, javascript-format
msgid "GTK version: %s"
msgstr ""
msgstr "GTK 版本:%s"
#: src/dialogs.js:290
#, javascript-format
msgid "Adwaita version: %s"
msgstr ""
msgstr "Adwaita 版本:%s"
#: src/dialogs.js:291
#, javascript-format
msgid "GStreamer version: %s"
msgstr ""
msgstr "GStreamer 版本:%s"
#: src/dialogs.js:292
#, javascript-format
msgid "GJS version: %s"
msgstr ""
msgstr "GJS 版本:%s"
#: src/dialogs.js:300
msgid "A GNOME media player powered by GStreamer"
@@ -451,7 +451,7 @@ msgstr ""
#: src/widget.js:243
msgid "Channels"
msgstr ""
msgstr "声道"
#: src/widget.js:261
msgid "Disabled"