mirror of
https://github.com/Rafostar/clapper.git
synced 2025-08-29 23:32:04 +02:00
New Crowdin updates (#164)
* New translations com.github.rafostar.Clapper.pot (Chinese Simplified) * New translations com.github.rafostar.Clapper.pot (Italian)
This commit is contained in:
2
po/it.po
2
po/it.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clapper\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-14 16:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-14 15:25\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-04 08:30\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Italian\n"
|
||||
"Language: it_IT\n"
|
||||
|
118
po/zh_CN.po
118
po/zh_CN.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clapper\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-14 16:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-14 15:24\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-24 14:11\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
@@ -19,23 +19,23 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/clapper.ui:6
|
||||
msgid "Open Files..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "打开文件…"
|
||||
|
||||
#: ui/clapper.ui:10
|
||||
msgid "Open URI..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "打开 URI…"
|
||||
|
||||
#: ui/clapper.ui:16 ui/preferences-window.ui:4
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "选项"
|
||||
|
||||
#: ui/clapper.ui:20
|
||||
msgid "Shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "快捷键"
|
||||
|
||||
#: ui/clapper.ui:26
|
||||
msgid "About Clapper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "关于 Claper"
|
||||
|
||||
#: ui/elapsed-time-button.ui:27
|
||||
msgid "Speed"
|
||||
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ui/elapsed-time-button.ui:41 ui/preferences-window.ui:83
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:215
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "一般"
|
||||
|
||||
#: ui/help-overlay.ui:10 ui/preferences-window.ui:12
|
||||
msgid "General"
|
||||
@@ -64,11 +64,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/help-overlay.ui:26
|
||||
msgid "Leave fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "离开全屏"
|
||||
|
||||
#: ui/help-overlay.ui:32
|
||||
msgid "Reveal OSD (fullscreen only)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "显示 OSD(仅全屏)"
|
||||
|
||||
#: ui/help-overlay.ui:33
|
||||
msgid "Tap"
|
||||
@@ -76,27 +76,27 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/help-overlay.ui:39
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "退出"
|
||||
|
||||
#: ui/help-overlay.ui:47
|
||||
msgid "Media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "媒体"
|
||||
|
||||
#: ui/help-overlay.ui:50
|
||||
msgid "Open files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "打开文件"
|
||||
|
||||
#: ui/help-overlay.ui:56 src/dialogs.js:137
|
||||
msgid "Open URI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "打开 URI"
|
||||
|
||||
#: ui/help-overlay.ui:64
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "播放列表"
|
||||
|
||||
#: ui/help-overlay.ui:67
|
||||
msgid "Next item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "下一项"
|
||||
|
||||
#: ui/help-overlay.ui:68
|
||||
msgid "Double tap (right side)"
|
||||
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/help-overlay.ui:74
|
||||
msgid "Previous item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "上一项"
|
||||
|
||||
#: ui/help-overlay.ui:75
|
||||
msgid "Double tap (left side)"
|
||||
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/help-overlay.ui:105
|
||||
msgid "Seek forward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "快进"
|
||||
|
||||
#: ui/help-overlay.ui:106
|
||||
msgid "Swipe right | Scroll right"
|
||||
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/help-overlay.ui:112
|
||||
msgid "Seek backward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "快退"
|
||||
|
||||
#: ui/help-overlay.ui:113
|
||||
msgid "Swipe left | Scroll left"
|
||||
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-plugin-ranking-subpage.ui:11
|
||||
msgid "Decoders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "解码器"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-plugin-ranking-subpage.ui:18
|
||||
msgid "Return to the preferences"
|
||||
@@ -184,11 +184,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:16
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "行为"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:19
|
||||
msgid "Auto fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "自动全屏"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:20
|
||||
msgid "Enter fullscreen when playlist is replaced except floating mode"
|
||||
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:33
|
||||
msgid "This option only works on GNOME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "此选项仅适用于 GNOME"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:39
|
||||
msgid "After playback"
|
||||
@@ -224,11 +224,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:56
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "音量"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:59
|
||||
msgid "Custom initial value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "自定义初始值"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:60
|
||||
msgid "Set custom volume at startup instead of restoring it"
|
||||
@@ -236,7 +236,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:64
|
||||
msgid "Volume percentage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "音量百分比"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:75
|
||||
msgid "Seeking"
|
||||
@@ -244,39 +244,39 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:78
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "模式"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:84
|
||||
msgid "Accurate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "精确"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:85
|
||||
msgid "Fast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "快速"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:93
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "单位"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:98
|
||||
msgid "Second"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "秒钟"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:99
|
||||
msgid "Minute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "分钟"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:100
|
||||
msgid "Percentage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "百分比"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:108
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "值"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:123
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "音频"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:126
|
||||
msgid "Offset in milliseconds"
|
||||
@@ -288,19 +288,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:141
|
||||
msgid "Subtitles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "字幕"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:144
|
||||
msgid "Default font"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "默认字体"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:154
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "网络"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:158
|
||||
msgid "Client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "客户端"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:161
|
||||
msgid "Progressive download buffering"
|
||||
@@ -312,11 +312,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:172
|
||||
msgid "Control player remotely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "远程控制播放器"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:176
|
||||
msgid "Listening port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "监听端口"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:183
|
||||
msgid "Run web application in background"
|
||||
@@ -340,19 +340,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:228
|
||||
msgid "Tweaks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "微调"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:232
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "界面"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:235
|
||||
msgid "Dark theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "暗色主题"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:241
|
||||
msgid "Render window shadows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "渲染窗口阴影"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:242
|
||||
msgid "Disable to increase performance when windowed"
|
||||
@@ -368,24 +368,24 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:259
|
||||
msgid "Use playbin3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "使用 playbin3"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:260 ui/preferences-window.ui:269
|
||||
msgid "Requires player restart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "需要重启播放器"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:262 ui/preferences-window.ui:271
|
||||
msgid "Experimental"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "实验性功能"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:268
|
||||
msgid "Use PipeWire for audio output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "使用 PipeWire 输出音频"
|
||||
|
||||
#: src/buttons.js:201
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Decoder: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "解码器:%s"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.js:152
|
||||
msgid "Enter or drop URI here"
|
||||
@@ -393,43 +393,43 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.js:157
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "取消"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.js:158
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "打开"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.js:226
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "标题"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.js:227
|
||||
msgid "Completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "已播放"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.js:235
|
||||
msgid "Resume playback?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "继续播放?"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.js:289
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "GTK version: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GTK 版本:%s"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.js:290
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Adwaita version: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adwaita 版本:%s"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.js:291
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "GStreamer version: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GStreamer 版本:%s"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.js:292
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "GJS version: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GJS 版本:%s"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.js:300
|
||||
msgid "A GNOME media player powered by GStreamer"
|
||||
@@ -451,7 +451,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/widget.js:243
|
||||
msgid "Channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "声道"
|
||||
|
||||
#: src/widget.js:261
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user