mirror of
https://github.com/Rafostar/clapper.git
synced 2025-08-29 15:22:11 +02:00
New Crowdin updates (#274)
* New translations com.github.rafostar.Clapper.pot (Hebrew)
This commit is contained in:
208
po/he.po
208
po/he.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clapper\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-26 18:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-26 16:50\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-01 08:42\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew\n"
|
||||
"Language: he_IL\n"
|
||||
@@ -19,420 +19,420 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/clapper.ui:6
|
||||
msgid "Open Files…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "פתיחת קבצים…"
|
||||
|
||||
#: ui/clapper.ui:10
|
||||
msgid "Open URI…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "פתיחת כתובת…"
|
||||
|
||||
#: ui/clapper.ui:16 ui/preferences-window.ui:4
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "העדפות"
|
||||
|
||||
#: ui/clapper.ui:20
|
||||
msgid "Shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "צירופי מקשים"
|
||||
|
||||
#: ui/clapper.ui:26
|
||||
msgid "About Clapper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "על אודות Clapper"
|
||||
|
||||
#: ui/elapsed-time-button.ui:27
|
||||
msgid "Speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "מהירות"
|
||||
|
||||
#: ui/elapsed-time-button.ui:41 ui/preferences-window.ui:82
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "רגילה"
|
||||
|
||||
#: ui/help-overlay.ui:10 ui/preferences-window.ui:11
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "כללי"
|
||||
|
||||
#: ui/help-overlay.ui:13
|
||||
msgid "Show shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הצגת צירופי מקשים"
|
||||
|
||||
#: ui/help-overlay.ui:19
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "שינוי מצב מסך מלא"
|
||||
|
||||
#: ui/help-overlay.ui:20
|
||||
msgid "Double tap | Double click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "נגיעה כפולה | לחיצה כפולה"
|
||||
|
||||
#: ui/help-overlay.ui:26
|
||||
msgid "Leave fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "יציאה ממסך מלא"
|
||||
|
||||
#: ui/help-overlay.ui:32
|
||||
msgid "Reveal OSD (fullscreen only)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הצגת מידע וכפתורים (מסך מלא בלבד)"
|
||||
|
||||
#: ui/help-overlay.ui:33
|
||||
msgid "Tap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "נגיעה"
|
||||
|
||||
#: ui/help-overlay.ui:39
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "יציאה"
|
||||
|
||||
#: ui/help-overlay.ui:47
|
||||
msgid "Media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "מדיה"
|
||||
|
||||
#: ui/help-overlay.ui:50
|
||||
msgid "Open files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "פתיחת קבצים"
|
||||
|
||||
#: ui/help-overlay.ui:56 src/dialogs.js:137
|
||||
msgid "Open URI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "פתיחת כתובת"
|
||||
|
||||
#: ui/help-overlay.ui:64
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "רשימת השמעה"
|
||||
|
||||
#: ui/help-overlay.ui:67
|
||||
msgid "Next item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "פריט הבא"
|
||||
|
||||
#: ui/help-overlay.ui:68
|
||||
msgid "Double tap (right side)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "נגיעה כפולה (צד ימין)"
|
||||
|
||||
#: ui/help-overlay.ui:74
|
||||
msgid "Previous item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "פריט קודם"
|
||||
|
||||
#: ui/help-overlay.ui:75
|
||||
msgid "Double tap (left side)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "נגיעה כפולה (צד שמאל)"
|
||||
|
||||
#: ui/help-overlay.ui:81
|
||||
msgid "Change repeat mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "שינוי מצב חזרה"
|
||||
|
||||
#: ui/help-overlay.ui:87
|
||||
msgid "Export to file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ייצוא לקובץ"
|
||||
|
||||
#: ui/help-overlay.ui:95 ui/preferences-window.ui:118
|
||||
msgid "Playback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "השמעה"
|
||||
|
||||
#: ui/help-overlay.ui:98
|
||||
msgid "Toggle play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הפעלה/השהיה"
|
||||
|
||||
#: ui/help-overlay.ui:99
|
||||
msgid "Long press | Right click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "לחיצה ארוכה | לחצן ימני"
|
||||
|
||||
#: ui/help-overlay.ui:105
|
||||
msgid "Seek forward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "דילוג קדימה"
|
||||
|
||||
#: ui/help-overlay.ui:106
|
||||
msgid "Swipe right | Scroll right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "החלקה ימינה | גלילה ימינה"
|
||||
|
||||
#: ui/help-overlay.ui:112
|
||||
msgid "Seek backward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "דילוג לאחור"
|
||||
|
||||
#: ui/help-overlay.ui:113
|
||||
msgid "Swipe left | Scroll left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "החלקה שמאלה | גלילה שמאלה"
|
||||
|
||||
#: ui/help-overlay.ui:119
|
||||
msgid "Volume up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הגברת עצמת השמע"
|
||||
|
||||
#: ui/help-overlay.ui:120
|
||||
msgid "Swipe up | Scroll up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "החלקה למעלה | גלילה למעלה"
|
||||
|
||||
#: ui/help-overlay.ui:126
|
||||
msgid "Volume down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הנמכת עצמת השמע"
|
||||
|
||||
#: ui/help-overlay.ui:127
|
||||
msgid "Swipe down | Scroll down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "החלקה למעלה | גלילה למעלה"
|
||||
|
||||
#: ui/help-overlay.ui:133
|
||||
msgid "Toggle mute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "השתקה/ביטול השתקה"
|
||||
|
||||
#: ui/help-overlay.ui:139
|
||||
msgid "Next chapter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "פרק הבא"
|
||||
|
||||
#: ui/help-overlay.ui:145
|
||||
msgid "Previous chapter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "פרק קודם"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-plugin-ranking-subpage.ui:11
|
||||
msgid "Decoders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "מפענחים"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-plugin-ranking-subpage.ui:18
|
||||
msgid "Return to the preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "חזרה להגדרות"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:15
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "התנהגות"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:18
|
||||
msgid "Auto fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "מסך מלא אוטומטי"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:19
|
||||
msgid "Enter fullscreen when playlist is replaced except floating mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "כניסה למצב מסך מלא עם החלפת רשימת השמעה מלבד במצב ציפה"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:25
|
||||
msgid "Ask to resume recent media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "לשאול אם להפעיל מחדש את המדיה האחרונה"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:31
|
||||
msgid "Float on all workspaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ציפה בכל מרחבי העבודה"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:32
|
||||
msgid "This option only works on GNOME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "אפשרות זו פועלת רק ב־GNOME"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:38
|
||||
msgid "After playback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "בסיום צפייה"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:43
|
||||
msgid "Do nothing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "לא לעשות דבר"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:44
|
||||
msgid "Freeze last frame"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הקפאת התמונה האחרונה"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:45
|
||||
msgid "Close the app"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "סגירת היישום"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:55
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "עצמת שמע"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:58
|
||||
msgid "Custom initial value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "התאמת ערך התחלתי"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:59
|
||||
msgid "Set custom volume at startup instead of restoring it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הגדרת עצמת השמע עם ההפעלה במקום שחזור"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:63
|
||||
msgid "Volume percentage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "עצמת שמע באחוזים"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:74
|
||||
msgid "Seeking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "דילוג"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:77
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "מצב"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:83
|
||||
msgid "Accurate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "מדויק"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:84
|
||||
msgid "Fast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "מהיר"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:92
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "יחידה"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:97
|
||||
msgid "Second"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "שניה"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:98
|
||||
msgid "Minute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "דקה"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:99
|
||||
msgid "Percentage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "אחוז"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:107
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ערך"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:122
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "שמע"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:125
|
||||
msgid "Offset in milliseconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "היסט במילי־שניות"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:132
|
||||
msgid "Only native audio formats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "תבניות שמע רגילות בלבד"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:140
|
||||
msgid "Subtitles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "כתוביות"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:143
|
||||
msgid "Default font"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "גופן ברירת מחדל"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:153
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "רשת"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:157
|
||||
msgid "Client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "לקוח"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:160
|
||||
msgid "Progressive download buffering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "שימוש בחוצץ הורדה"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:168
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "שרת"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:171
|
||||
msgid "Control player remotely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "שליטה בנגן מרחוק"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:175
|
||||
msgid "Listening port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "פתחת האזנה"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:188
|
||||
msgid "Tweaks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "התאמות"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:192
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "מראה"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:195
|
||||
msgid "Dark theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "מראה כהה"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:201
|
||||
msgid "Render window shadows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "עיבוד צל לחלון"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:202
|
||||
msgid "Disable to increase performance when windowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "השבתה לצמצום צריכת החלונות"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:213
|
||||
msgid "Plugin ranking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "דרגות תוספים"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:214
|
||||
msgid "Alter default ranks of GStreamer plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "שינוי דירוג ברירת המחדל של תוספי GStreamer"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:219
|
||||
msgid "Use playbin3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "שימוש ב־playbin3"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:220 ui/preferences-window.ui:229
|
||||
msgid "Requires player restart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "דורש הפעלה מחדש של הנגן"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:222 ui/preferences-window.ui:231
|
||||
msgid "Experimental"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ניסיוני"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:228
|
||||
msgid "Use PipeWire for audio output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "שימוש ב־PipeWire לפלט השמע"
|
||||
|
||||
#: src/buttons.js:201
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Decoder: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "מפענח: %s"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.js:152
|
||||
msgid "Enter or drop URI here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "יש להזין או להשליך כתובת לכאן"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.js:157
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ביטול"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.js:158
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "פתיחה"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.js:226
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "כותרת"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.js:227
|
||||
msgid "Completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הושלם"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.js:235
|
||||
msgid "Resume playback?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "להמשיך בצפייה?"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.js:289
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "GTK version: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "גרסת GTK: %s"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.js:290
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Adwaita version: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "גרסת Adwaita: %s"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.js:291
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "GStreamer version: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "גרסת GStreamer: %s"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.js:292
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "GJS version: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "גרסת GJS: %s"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.js:300
|
||||
msgid "A GNOME media player powered by GStreamer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "נגן מדיה עבור GNOME המופעל על ידי GStreamer"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Put your name(s) here for credits or leave untranslated
|
||||
#: src/dialogs.js:305
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb@gnome.org>"
|
||||
|
||||
#: src/revealers.js:170
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Ends at: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "שעת סיום: %s"
|
||||
|
||||
#: src/widget.js:226 src/widget.js:235 src/widget.js:241 src/widget.js:247
|
||||
msgid "Undetermined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "לא מוגדר"
|
||||
|
||||
#: src/widget.js:242
|
||||
msgid "Channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ערוצים"
|
||||
|
||||
#: src/widget.js:260
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "מושבת"
|
||||
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user