New Crowdin updates (#274)

* New translations com.github.rafostar.Clapper.pot (Hebrew)
This commit is contained in:
Rafał Dzięgiel
2022-06-01 16:41:59 +02:00
committed by GitHub
parent e5723cd25a
commit 495a59a07a

208
po/he.po
View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: clapper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-26 18:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-26 16:50\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-01 08:42\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"Language: he_IL\n"
@@ -19,420 +19,420 @@ msgstr ""
#: ui/clapper.ui:6
msgid "Open Files…"
msgstr ""
msgstr "פתיחת קבצים…"
#: ui/clapper.ui:10
msgid "Open URI…"
msgstr ""
msgstr "פתיחת כתובת…"
#: ui/clapper.ui:16 ui/preferences-window.ui:4
msgid "Preferences"
msgstr ""
msgstr "העדפות"
#: ui/clapper.ui:20
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
msgstr "צירופי מקשים"
#: ui/clapper.ui:26
msgid "About Clapper"
msgstr ""
msgstr "על אודות Clapper"
#: ui/elapsed-time-button.ui:27
msgid "Speed"
msgstr ""
msgstr "מהירות"
#: ui/elapsed-time-button.ui:41 ui/preferences-window.ui:82
msgid "Normal"
msgstr ""
msgstr "רגילה"
#: ui/help-overlay.ui:10 ui/preferences-window.ui:11
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "כללי"
#: ui/help-overlay.ui:13
msgid "Show shortcuts"
msgstr ""
msgstr "הצגת צירופי מקשים"
#: ui/help-overlay.ui:19
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr ""
msgstr "שינוי מצב מסך מלא"
#: ui/help-overlay.ui:20
msgid "Double tap | Double click"
msgstr ""
msgstr "נגיעה כפולה | לחיצה כפולה"
#: ui/help-overlay.ui:26
msgid "Leave fullscreen"
msgstr ""
msgstr "יציאה ממסך מלא"
#: ui/help-overlay.ui:32
msgid "Reveal OSD (fullscreen only)"
msgstr ""
msgstr "הצגת מידע וכפתורים (מסך מלא בלבד)"
#: ui/help-overlay.ui:33
msgid "Tap"
msgstr ""
msgstr "נגיעה"
#: ui/help-overlay.ui:39
msgid "Quit"
msgstr ""
msgstr "יציאה"
#: ui/help-overlay.ui:47
msgid "Media"
msgstr ""
msgstr "מדיה"
#: ui/help-overlay.ui:50
msgid "Open files"
msgstr ""
msgstr "פתיחת קבצים"
#: ui/help-overlay.ui:56 src/dialogs.js:137
msgid "Open URI"
msgstr ""
msgstr "פתיחת כתובת"
#: ui/help-overlay.ui:64
msgid "Playlist"
msgstr ""
msgstr "רשימת השמעה"
#: ui/help-overlay.ui:67
msgid "Next item"
msgstr ""
msgstr "פריט הבא"
#: ui/help-overlay.ui:68
msgid "Double tap (right side)"
msgstr ""
msgstr "נגיעה כפולה (צד ימין)"
#: ui/help-overlay.ui:74
msgid "Previous item"
msgstr ""
msgstr "פריט קודם"
#: ui/help-overlay.ui:75
msgid "Double tap (left side)"
msgstr ""
msgstr "נגיעה כפולה (צד שמאל)"
#: ui/help-overlay.ui:81
msgid "Change repeat mode"
msgstr ""
msgstr "שינוי מצב חזרה"
#: ui/help-overlay.ui:87
msgid "Export to file"
msgstr ""
msgstr "ייצוא לקובץ"
#: ui/help-overlay.ui:95 ui/preferences-window.ui:118
msgid "Playback"
msgstr ""
msgstr "השמעה"
#: ui/help-overlay.ui:98
msgid "Toggle play"
msgstr ""
msgstr "הפעלה/השהיה"
#: ui/help-overlay.ui:99
msgid "Long press | Right click"
msgstr ""
msgstr "לחיצה ארוכה | לחצן ימני"
#: ui/help-overlay.ui:105
msgid "Seek forward"
msgstr ""
msgstr "דילוג קדימה"
#: ui/help-overlay.ui:106
msgid "Swipe right | Scroll right"
msgstr ""
msgstr "החלקה ימינה | גלילה ימינה"
#: ui/help-overlay.ui:112
msgid "Seek backward"
msgstr ""
msgstr "דילוג לאחור"
#: ui/help-overlay.ui:113
msgid "Swipe left | Scroll left"
msgstr ""
msgstr "החלקה שמאלה | גלילה שמאלה"
#: ui/help-overlay.ui:119
msgid "Volume up"
msgstr ""
msgstr "הגברת עצמת השמע"
#: ui/help-overlay.ui:120
msgid "Swipe up | Scroll up"
msgstr ""
msgstr "החלקה למעלה | גלילה למעלה"
#: ui/help-overlay.ui:126
msgid "Volume down"
msgstr ""
msgstr "הנמכת עצמת השמע"
#: ui/help-overlay.ui:127
msgid "Swipe down | Scroll down"
msgstr ""
msgstr "החלקה למעלה | גלילה למעלה"
#: ui/help-overlay.ui:133
msgid "Toggle mute"
msgstr ""
msgstr "השתקה/ביטול השתקה"
#: ui/help-overlay.ui:139
msgid "Next chapter"
msgstr ""
msgstr "פרק הבא"
#: ui/help-overlay.ui:145
msgid "Previous chapter"
msgstr ""
msgstr "פרק קודם"
#: ui/preferences-plugin-ranking-subpage.ui:11
msgid "Decoders"
msgstr ""
msgstr "מפענחים"
#: ui/preferences-plugin-ranking-subpage.ui:18
msgid "Return to the preferences"
msgstr ""
msgstr "חזרה להגדרות"
#: ui/preferences-window.ui:15
msgid "Behavior"
msgstr ""
msgstr "התנהגות"
#: ui/preferences-window.ui:18
msgid "Auto fullscreen"
msgstr ""
msgstr "מסך מלא אוטומטי"
#: ui/preferences-window.ui:19
msgid "Enter fullscreen when playlist is replaced except floating mode"
msgstr ""
msgstr "כניסה למצב מסך מלא עם החלפת רשימת השמעה מלבד במצב ציפה"
#: ui/preferences-window.ui:25
msgid "Ask to resume recent media"
msgstr ""
msgstr "לשאול אם להפעיל מחדש את המדיה האחרונה"
#: ui/preferences-window.ui:31
msgid "Float on all workspaces"
msgstr ""
msgstr "ציפה בכל מרחבי העבודה"
#: ui/preferences-window.ui:32
msgid "This option only works on GNOME"
msgstr ""
msgstr "אפשרות זו פועלת רק ב־GNOME"
#: ui/preferences-window.ui:38
msgid "After playback"
msgstr ""
msgstr "בסיום צפייה"
#: ui/preferences-window.ui:43
msgid "Do nothing"
msgstr ""
msgstr "לא לעשות דבר"
#: ui/preferences-window.ui:44
msgid "Freeze last frame"
msgstr ""
msgstr "הקפאת התמונה האחרונה"
#: ui/preferences-window.ui:45
msgid "Close the app"
msgstr ""
msgstr "סגירת היישום"
#: ui/preferences-window.ui:55
msgid "Volume"
msgstr ""
msgstr "עצמת שמע"
#: ui/preferences-window.ui:58
msgid "Custom initial value"
msgstr ""
msgstr "התאמת ערך התחלתי"
#: ui/preferences-window.ui:59
msgid "Set custom volume at startup instead of restoring it"
msgstr ""
msgstr "הגדרת עצמת השמע עם ההפעלה במקום שחזור"
#: ui/preferences-window.ui:63
msgid "Volume percentage"
msgstr ""
msgstr "עצמת שמע באחוזים"
#: ui/preferences-window.ui:74
msgid "Seeking"
msgstr ""
msgstr "דילוג"
#: ui/preferences-window.ui:77
msgid "Mode"
msgstr ""
msgstr "מצב"
#: ui/preferences-window.ui:83
msgid "Accurate"
msgstr ""
msgstr "מדויק"
#: ui/preferences-window.ui:84
msgid "Fast"
msgstr ""
msgstr "מהיר"
#: ui/preferences-window.ui:92
msgid "Unit"
msgstr ""
msgstr "יחידה"
#: ui/preferences-window.ui:97
msgid "Second"
msgstr ""
msgstr "שניה"
#: ui/preferences-window.ui:98
msgid "Minute"
msgstr ""
msgstr "דקה"
#: ui/preferences-window.ui:99
msgid "Percentage"
msgstr ""
msgstr "אחוז"
#: ui/preferences-window.ui:107
msgid "Value"
msgstr ""
msgstr "ערך"
#: ui/preferences-window.ui:122
msgid "Audio"
msgstr ""
msgstr "שמע"
#: ui/preferences-window.ui:125
msgid "Offset in milliseconds"
msgstr ""
msgstr "היסט במילי־שניות"
#: ui/preferences-window.ui:132
msgid "Only native audio formats"
msgstr ""
msgstr "תבניות שמע רגילות בלבד"
#: ui/preferences-window.ui:140
msgid "Subtitles"
msgstr ""
msgstr "כתוביות"
#: ui/preferences-window.ui:143
msgid "Default font"
msgstr ""
msgstr "גופן ברירת מחדל"
#: ui/preferences-window.ui:153
msgid "Network"
msgstr ""
msgstr "רשת"
#: ui/preferences-window.ui:157
msgid "Client"
msgstr ""
msgstr "לקוח"
#: ui/preferences-window.ui:160
msgid "Progressive download buffering"
msgstr ""
msgstr "שימוש בחוצץ הורדה"
#: ui/preferences-window.ui:168
msgid "Server"
msgstr ""
msgstr "שרת"
#: ui/preferences-window.ui:171
msgid "Control player remotely"
msgstr ""
msgstr "שליטה בנגן מרחוק"
#: ui/preferences-window.ui:175
msgid "Listening port"
msgstr ""
msgstr "פתחת האזנה"
#: ui/preferences-window.ui:188
msgid "Tweaks"
msgstr ""
msgstr "התאמות"
#: ui/preferences-window.ui:192
msgid "Appearance"
msgstr ""
msgstr "מראה"
#: ui/preferences-window.ui:195
msgid "Dark theme"
msgstr ""
msgstr "מראה כהה"
#: ui/preferences-window.ui:201
msgid "Render window shadows"
msgstr ""
msgstr "עיבוד צל לחלון"
#: ui/preferences-window.ui:202
msgid "Disable to increase performance when windowed"
msgstr ""
msgstr "השבתה לצמצום צריכת החלונות"
#: ui/preferences-window.ui:213
msgid "Plugin ranking"
msgstr ""
msgstr "דרגות תוספים"
#: ui/preferences-window.ui:214
msgid "Alter default ranks of GStreamer plugins"
msgstr ""
msgstr "שינוי דירוג ברירת המחדל של תוספי GStreamer"
#: ui/preferences-window.ui:219
msgid "Use playbin3"
msgstr ""
msgstr "שימוש ב־playbin3"
#: ui/preferences-window.ui:220 ui/preferences-window.ui:229
msgid "Requires player restart"
msgstr ""
msgstr "דורש הפעלה מחדש של הנגן"
#: ui/preferences-window.ui:222 ui/preferences-window.ui:231
msgid "Experimental"
msgstr ""
msgstr "ניסיוני"
#: ui/preferences-window.ui:228
msgid "Use PipeWire for audio output"
msgstr ""
msgstr "שימוש ב־PipeWire לפלט השמע"
#: src/buttons.js:201
#, javascript-format
msgid "Decoder: %s"
msgstr ""
msgstr "מפענח: %s"
#: src/dialogs.js:152
msgid "Enter or drop URI here"
msgstr ""
msgstr "יש להזין או להשליך כתובת לכאן"
#: src/dialogs.js:157
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "ביטול"
#: src/dialogs.js:158
msgid "Open"
msgstr ""
msgstr "פתיחה"
#: src/dialogs.js:226
msgid "Title"
msgstr ""
msgstr "כותרת"
#: src/dialogs.js:227
msgid "Completed"
msgstr ""
msgstr "הושלם"
#: src/dialogs.js:235
msgid "Resume playback?"
msgstr ""
msgstr "להמשיך בצפייה?"
#: src/dialogs.js:289
#, javascript-format
msgid "GTK version: %s"
msgstr ""
msgstr "גרסת GTK: %s"
#: src/dialogs.js:290
#, javascript-format
msgid "Adwaita version: %s"
msgstr ""
msgstr "גרסת Adwaita: %s"
#: src/dialogs.js:291
#, javascript-format
msgid "GStreamer version: %s"
msgstr ""
msgstr "גרסת GStreamer: %s"
#: src/dialogs.js:292
#, javascript-format
msgid "GJS version: %s"
msgstr ""
msgstr "גרסת GJS: %s"
#: src/dialogs.js:300
msgid "A GNOME media player powered by GStreamer"
msgstr ""
msgstr "נגן מדיה עבור GNOME המופעל על ידי GStreamer"
#. TRANSLATORS: Put your name(s) here for credits or leave untranslated
#: src/dialogs.js:305
msgid "translator-credits"
msgstr ""
msgstr "יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb@gnome.org>"
#: src/revealers.js:170
#, javascript-format
msgid "Ends at: %s"
msgstr ""
msgstr "שעת סיום: %s"
#: src/widget.js:226 src/widget.js:235 src/widget.js:241 src/widget.js:247
msgid "Undetermined"
msgstr ""
msgstr "לא מוגדר"
#: src/widget.js:242
msgid "Channels"
msgstr ""
msgstr "ערוצים"
#: src/widget.js:260
msgid "Disabled"
msgstr ""
msgstr "מושבת"