288 lines
5.1 KiB
Plaintext
288 lines
5.1 KiB
Plaintext
# Finnish messages for l3afpad.
|
||
# Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc.
|
||
# This file is distributed under the same license as the l3afpad package.
|
||
# Eero Tamminen <eerot@sf>, 2006.
|
||
# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2010.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.16\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2010-12-07 13:02+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
|
||
"Language: fi\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#: ../src/menu.c:34
|
||
msgid "_File"
|
||
msgstr "_Tiedosto"
|
||
|
||
#: ../src/menu.c:35
|
||
msgid "_Edit"
|
||
msgstr "Muo_kkaa"
|
||
|
||
#: ../src/menu.c:36
|
||
msgid "_Search"
|
||
msgstr "_Hae"
|
||
|
||
#: ../src/menu.c:37
|
||
msgid "_Options"
|
||
msgstr "_Asetukset"
|
||
|
||
#: ../src/menu.c:38
|
||
msgid "_Help"
|
||
msgstr "_Opaste"
|
||
|
||
#: ../src/menu.c:39
|
||
msgid "_New"
|
||
msgstr "_Uusi"
|
||
|
||
#: ../src/menu.c:40
|
||
msgid "_Open..."
|
||
msgstr "_Avaa..."
|
||
|
||
#: ../src/menu.c:41
|
||
msgid "_Save"
|
||
msgstr "Talle_nna"
|
||
|
||
#: ../src/menu.c:42
|
||
msgid "Save _As..."
|
||
msgstr "Tallenna ni_mellä..."
|
||
|
||
#: ../src/menu.c:44
|
||
msgid "Sta_tistics..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/menu.c:47
|
||
msgid "Print Pre_view"
|
||
msgstr "E_sikatselu"
|
||
|
||
#: ../src/menu.c:48
|
||
msgid "_Print..."
|
||
msgstr "Tu_losta..."
|
||
|
||
#: ../src/menu.c:50
|
||
msgid "_Quit"
|
||
msgstr "_Poistu"
|
||
|
||
#: ../src/menu.c:51
|
||
msgid "_Undo"
|
||
msgstr "Per_u"
|
||
|
||
#: ../src/menu.c:52
|
||
msgid "_Redo"
|
||
msgstr "Uu_delleen"
|
||
|
||
#: ../src/menu.c:53
|
||
msgid "Cu_t"
|
||
msgstr "L_eikkaa"
|
||
|
||
#: ../src/menu.c:54
|
||
msgid "_Copy"
|
||
msgstr "Kop_ioi"
|
||
|
||
#: ../src/menu.c:55
|
||
msgid "_Paste"
|
||
msgstr "_Liitä"
|
||
|
||
#: ../src/menu.c:56
|
||
msgid "_Delete"
|
||
msgstr "_Poista"
|
||
|
||
#: ../src/menu.c:57
|
||
msgid "Select _All"
|
||
msgstr "_Valitse kaikki"
|
||
|
||
#: ../src/menu.c:58
|
||
msgid "_Find..."
|
||
msgstr "_Hae..."
|
||
|
||
#: ../src/menu.c:59
|
||
msgid "Find _Next"
|
||
msgstr "Hae _seuraava"
|
||
|
||
#: ../src/menu.c:60
|
||
msgid "Find _Previous"
|
||
msgstr "Hae _edellinen"
|
||
|
||
#: ../src/menu.c:61
|
||
msgid "_Replace..."
|
||
msgstr "_Korvaa..."
|
||
|
||
#: ../src/menu.c:62
|
||
msgid "_Jump To..."
|
||
msgstr "_Siirry riville..."
|
||
|
||
#: ../src/menu.c:63
|
||
msgid "_Font..."
|
||
msgstr "_Kirjasin..."
|
||
|
||
#: ../src/menu.c:64
|
||
msgid "_About"
|
||
msgstr "O_hjelmasta"
|
||
|
||
#: ../src/menu.c:71
|
||
msgid "_Word Wrap"
|
||
msgstr "_Rivitys"
|
||
|
||
#: ../src/menu.c:72
|
||
msgid "_Line Numbers"
|
||
msgstr "Rivi_numerot"
|
||
|
||
#: ../src/menu.c:73
|
||
msgid "_Auto Indent"
|
||
msgstr "Auto_maattinen sisennys"
|
||
|
||
#: ../src/callback.c:139
|
||
msgid "<b>Statistics</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/callback.c:330
|
||
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
||
msgstr "GTK+-pohjainen yksinkertainen tekstieditori"
|
||
|
||
#: ../src/callback.c:336
|
||
msgid "translator-credits"
|
||
msgstr "Eero Tamminen, Jorma Karvonen"
|
||
|
||
#: ../src/callback.c:347
|
||
msgid "Lɜafpad"
|
||
msgstr "Lɜafpad"
|
||
|
||
#: ../src/view.c:62
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Save changes to '%s'?"
|
||
msgstr "Tallenna ’%s’ muutokset?"
|
||
|
||
#: ../src/font.c:36
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "Kirjasin"
|
||
|
||
#: ../src/selector.c:95
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Current Locale (%s)"
|
||
msgstr "Nykyinen paikallisasetus (%s)"
|
||
|
||
#: ../src/selector.c:126
|
||
msgid "Other Codeset"
|
||
msgstr "Toinen koodaus"
|
||
|
||
#: ../src/selector.c:166
|
||
msgid "Code_set:"
|
||
msgstr "_Koodaus:"
|
||
|
||
#: ../src/selector.c:190
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not supported"
|
||
msgstr "’%s’ ei ole tuettu"
|
||
|
||
#: ../src/selector.c:250
|
||
msgid "Auto-Detect"
|
||
msgstr "Automaattitunnistus"
|
||
|
||
#: ../src/selector.c:299
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Avaa"
|
||
|
||
#: ../src/selector.c:299
|
||
msgid "Save As"
|
||
msgstr "Tallenna nimellä"
|
||
|
||
#: ../src/selector.c:314
|
||
msgid "C_haracter Coding:"
|
||
msgstr "_Merkistökoodaus:"
|
||
|
||
#: ../src/selector.c:372
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
||
msgstr "’%s’ on jo olemassa. Korvataanko?"
|
||
|
||
#: ../src/file.c:48
|
||
msgid "Untitled"
|
||
msgstr "Nimetön"
|
||
|
||
#: ../src/file.c:203
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
||
msgstr "Koodaukseen ’%s’ muunnos ei onnistu"
|
||
|
||
#: ../src/file.c:216
|
||
msgid "Can't open file to write"
|
||
msgstr "Tiedoston avaus kirjoitusta varten ei onnistu"
|
||
|
||
#: ../src/file.c:221
|
||
msgid "Can't write file"
|
||
msgstr "Tiedoston kirjoitus ei onnistu"
|
||
|
||
#: ../src/file.c:274
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<u>Totals count</u>\n"
|
||
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
|
||
"\n"
|
||
"<u>Selection</u>\n"
|
||
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/search.c:125
|
||
msgid "Search string not found"
|
||
msgstr "Haettua merkkijonoa ei löydy"
|
||
|
||
#: ../src/search.c:178
|
||
msgid "Replace?"
|
||
msgstr "Korvaa?"
|
||
|
||
#: ../src/search.c:241
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d strings replaced"
|
||
msgstr "%d merkkijonoa korvattu"
|
||
|
||
#: ../src/search.c:287
|
||
msgid "Replace"
|
||
msgstr "Korvaa"
|
||
|
||
#: ../src/search.c:294
|
||
msgid "Find"
|
||
msgstr "Hae"
|
||
|
||
#: ../src/search.c:306
|
||
msgid "Fi_nd what:"
|
||
msgstr "_Etsi:"
|
||
|
||
#: ../src/search.c:325
|
||
msgid "Re_place with:"
|
||
msgstr "Ko_rvaa:"
|
||
|
||
#: ../src/search.c:339
|
||
msgid "_Match case"
|
||
msgstr "_Tarkista pienet/ISOT"
|
||
|
||
#: ../src/search.c:344
|
||
msgid "Replace _all at once"
|
||
msgstr "_Korvaa kaikki kerralla"
|
||
|
||
#: ../src/search.c:395
|
||
msgid "Jump To"
|
||
msgstr "Siirry riville"
|
||
|
||
#: ../src/search.c:400
|
||
msgid "_Jump"
|
||
msgstr "_Siirry"
|
||
|
||
#: ../src/search.c:407
|
||
msgid "_Line number:"
|
||
msgstr "_Rivinumero:"
|
||
|
||
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1
|
||
msgid "L3afpad"
|
||
msgstr "L3afpad"
|
||
|
||
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:2
|
||
msgid "Simple text editor"
|
||
msgstr "Yksinkertainen tekstieditori"
|