l3afpad/po/id.po
2011-12-12 21:55:40 +08:00

286 lines
5.0 KiB
Plaintext

# Indonesian translations for l3afpad package.
# Copyright (C) 2008 THE l3afpad'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the l3afpad package.
# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-25 21:35+0700\n"
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../src/menu.c:34
msgid "_File"
msgstr "_Berkas"
#: ../src/menu.c:35
msgid "_Edit"
msgstr "_Sunting"
#: ../src/menu.c:36
msgid "_Search"
msgstr "_Telusur"
#: ../src/menu.c:37
msgid "_Options"
msgstr "_Opsi"
#: ../src/menu.c:38
msgid "_Help"
msgstr "B_antuan"
#: ../src/menu.c:39
msgid "_New"
msgstr "_Baru"
#: ../src/menu.c:40
msgid "_Open..."
msgstr "B_uka..."
#: ../src/menu.c:41
msgid "_Save"
msgstr "_Simpan"
#: ../src/menu.c:42
msgid "Save _As..."
msgstr "Simpan Se_bagai..."
#: ../src/menu.c:44
msgid "Sta_tistics..."
msgstr ""
#: ../src/menu.c:47
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Pra_tayang Cetak"
#: ../src/menu.c:48
msgid "_Print..."
msgstr "_Cetak..."
#: ../src/menu.c:50
msgid "_Quit"
msgstr "_Keluar"
#: ../src/menu.c:51
msgid "_Undo"
msgstr "_Tak Jadi"
#: ../src/menu.c:52
msgid "_Redo"
msgstr "Jadi _Lagi"
#: ../src/menu.c:53
msgid "Cu_t"
msgstr "Po_tong"
#: ../src/menu.c:54
msgid "_Copy"
msgstr "_Salin"
#: ../src/menu.c:55
msgid "_Paste"
msgstr "_Rekat"
#: ../src/menu.c:56
msgid "_Delete"
msgstr "_Hapus"
#: ../src/menu.c:57
msgid "Select _All"
msgstr "_Pilih Semua"
#: ../src/menu.c:58
msgid "_Find..."
msgstr "_Cari..."
#: ../src/menu.c:59
msgid "Find _Next"
msgstr "Cari Selan_jutnya"
#: ../src/menu.c:60
msgid "Find _Previous"
msgstr "Cari _Sebelumnya"
#: ../src/menu.c:61
msgid "_Replace..."
msgstr "_Ganti..."
#: ../src/menu.c:62
msgid "_Jump To..."
msgstr "_Lompat Ke..."
#: ../src/menu.c:63
msgid "_Font..."
msgstr "_Fonta..."
#: ../src/menu.c:64
msgid "_About"
msgstr "_Tentang"
#: ../src/menu.c:71
msgid "_Word Wrap"
msgstr "_Pas Kata"
#: ../src/menu.c:72
msgid "_Line Numbers"
msgstr "_Nomor Baris"
#: ../src/menu.c:73
msgid "_Auto Indent"
msgstr "Inden _Otomatis"
#: ../src/callback.c:139
msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr ""
#: ../src/callback.c:330
msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "Penyunting teks sederhana berbasis GTK+"
#: ../src/callback.c:336
msgid "translator-credits"
msgstr "Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2008"
#: ../src/callback.c:347
msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad"
#: ../src/view.c:62
#, c-format
msgid "Save changes to '%s'?"
msgstr "Simpan perubahan ke '%s'?"
#: ../src/font.c:36
msgid "Font"
msgstr "Fonta"
#: ../src/selector.c:95
#, c-format
msgid "Current Locale (%s)"
msgstr "Lokalisasi saat ini (%s)"
#: ../src/selector.c:126
msgid "Other Codeset"
msgstr "Set Sandi Lain"
#: ../src/selector.c:166
msgid "Code_set:"
msgstr "Set _sandi:"
#: ../src/selector.c:190
#, c-format
msgid "'%s' is not supported"
msgstr "'%s' tak didukung"
#: ../src/selector.c:250
msgid "Auto-Detect"
msgstr "Deteksi Otomatis"
#: ../src/selector.c:299
msgid "Open"
msgstr "Buka"
#: ../src/selector.c:299
msgid "Save As"
msgstr "Simpan Sebagai"
#: ../src/selector.c:314
msgid "C_haracter Coding:"
msgstr "Pen_yandian Karakter:"
#: ../src/selector.c:372
#, c-format
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "'%s' telah ada. Timpa?"
#: ../src/file.c:48
msgid "Untitled"
msgstr "Tak ada judul"
#: ../src/file.c:203
#, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "Tak dapat konversi set sandi ke '%s'"
#: ../src/file.c:216
msgid "Can't open file to write"
msgstr "Tak dapat buka berkas untuk ditulis"
#: ../src/file.c:221
msgid "Can't write file"
msgstr "Tak dapat menulis berkas"
#: ../src/file.c:274
#, c-format
msgid ""
"<u>Totals count</u>\n"
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
"\n"
"<u>Selection</u>\n"
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
msgstr ""
#: ../src/search.c:125
msgid "Search string not found"
msgstr "Telusur tali tak ditemukan"
#: ../src/search.c:178
msgid "Replace?"
msgstr "Ganti?"
#: ../src/search.c:241
#, c-format
msgid "%d strings replaced"
msgstr "%d tali diganti!"
#: ../src/search.c:287
msgid "Replace"
msgstr "Ganti"
#: ../src/search.c:294
msgid "Find"
msgstr "Cari"
#: ../src/search.c:306
msgid "Fi_nd what:"
msgstr "Ca_ri apa:"
#: ../src/search.c:325
msgid "Re_place with:"
msgstr "Ga_nti dengan:"
#: ../src/search.c:339
msgid "_Match case"
msgstr "_Cocokkan huruf"
#: ../src/search.c:344
msgid "Replace _all at once"
msgstr "Ganti semu_a sekaligus"
#: ../src/search.c:395
msgid "Jump To"
msgstr "Lompat Ke"
#: ../src/search.c:400
msgid "_Jump"
msgstr "_Lompat"
#: ../src/search.c:407
msgid "_Line number:"
msgstr "_Nomor baris:"
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1
msgid "L3afpad"
msgstr "L3afpad"
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:2
msgid "Simple text editor"
msgstr "Penyunting teks sederhana"