Merge pull request #10 from City-busz/translations

Update translations
This commit is contained in:
Steven Honeyman 2015-07-05 21:06:04 +01:00
commit d6335f05ed
40 changed files with 2150 additions and 1129 deletions

View File

@ -7,4 +7,5 @@ src/font.c
src/selector.c
src/file.c
src/search.c
src/dialog.c
data/l3afpad.desktop.in

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-05 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-20 13:05+0300\n"
"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@doganov.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@ -145,7 +145,7 @@ msgstr ""
msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "Опростен текстов редактор, базиран на GTK+"
#: ../src/callback.c:336
#: ../src/callback.c:338
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Явор Доганов <yavor@doganov.org>\n"
@ -154,11 +154,11 @@ msgstr ""
"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
#: ../src/callback.c:347
#: ../src/callback.c:349
msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad"
#: ../src/view.c:62
#: ../src/view.c:65
#, c-format
msgid "Save changes to '%s'?"
msgstr "Запазване на промените в „%s“?"
@ -176,54 +176,72 @@ msgstr "Текущ локал (%s)"
msgid "Other Codeset"
msgstr "Друго кодиране на символите"
#: ../src/selector.c:166
#: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302 ../src/dialog.c:68
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:156 ../src/dialog.c:42
msgid "_OK"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:165
msgid "Code_set:"
msgstr "Кодиране на _символите:"
#: ../src/selector.c:190
#: ../src/selector.c:189
#, c-format
msgid "'%s' is not supported"
msgstr "„%s“ не се поддържа"
#: ../src/selector.c:250
#: ../src/selector.c:249
msgid "Auto-Detect"
msgstr "Автоматично"
#: ../src/selector.c:299
#: ../src/selector.c:298
msgid "Open"
msgstr "Отваряне"
#: ../src/selector.c:299
#: ../src/selector.c:298
msgid "Save As"
msgstr "Запазване като"
#: ../src/selector.c:314
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "Отваряне"
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Save As"
msgstr "Запазване като"
#: ../src/selector.c:312
msgid "C_haracter Coding:"
msgstr "Ко_диране на символите:"
#: ../src/selector.c:372
#: ../src/selector.c:369
#, c-format
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "„%s“ вече съществува, да се презапише ли?"
#: ../src/file.c:48
#: ../src/file.c:49
msgid "Untitled"
msgstr "Неозаглавено"
#: ../src/file.c:203
#: ../src/file.c:204
#, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "Превръщането в кодиране „%s“ е невъзможно"
#: ../src/file.c:216
#: ../src/file.c:217
msgid "Can't open file to write"
msgstr "Файлът не може да бъде отворен за запис"
#: ../src/file.c:221
#: ../src/file.c:222
msgid "Can't write file"
msgstr "Файлът не може да бъде запазен"
#: ../src/file.c:274
#: ../src/file.c:275
#, c-format
msgid ""
"<u>Totals count</u>\n"
@ -233,55 +251,63 @@ msgid ""
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
msgstr ""
#: ../src/search.c:125
#: ../src/search.c:129
msgid "Search string not found"
msgstr "Търсеният низ не е намерен"
#: ../src/search.c:178
#: ../src/search.c:182
msgid "Replace?"
msgstr "Заменяне?"
#: ../src/search.c:241
#: ../src/search.c:245
#, c-format
msgid "%d strings replaced"
msgstr "%d низа са заменени"
#: ../src/search.c:287
#: ../src/search.c:308
msgid "Replace"
msgstr "Замяна"
#: ../src/search.c:294
#: ../src/search.c:315
msgid "Find"
msgstr "Търсене"
#: ../src/search.c:306
#: ../src/search.c:327
msgid "Fi_nd what:"
msgstr "Търсене _на:"
#: ../src/search.c:325
#: ../src/search.c:373
msgid "Re_place with:"
msgstr "_Замяна с:"
#: ../src/search.c:339
#: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
msgid "_Match case"
msgstr "За_читане на малки/големи"
#: ../src/search.c:344
#: ../src/search.c:402
msgid "Replace _all at once"
msgstr "Замяна на _всички"
#: ../src/search.c:395
#: ../src/search.c:469
msgid "Jump To"
msgstr "Отиване на"
#: ../src/search.c:400
#: ../src/search.c:474
msgid "_Jump"
msgstr "_Отиване на ред"
#: ../src/search.c:407
#: ../src/search.c:481
msgid "_Line number:"
msgstr "_Ред номер:"
#: ../src/dialog.c:67
msgid "_No"
msgstr ""
#: ../src/dialog.c:69
msgid "_Yes"
msgstr ""
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1
msgid "L3afpad"
msgstr "L3afpad"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: L3afpad 0.8.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-05 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-04 16:58+0100\n"
"Last-Translator: Alan Monfort <alan.monfort@free.fr>\n"
"Language-Team: Breton Team <brenux@free.fr>\n"
@ -153,15 +153,15 @@ msgstr ""
msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "Embanner testennou eeun diazezet war GTK+"
#: ../src/callback.c:336
#: ../src/callback.c:338
msgid "translator-credits"
msgstr "Denis ARNAUD <denisarnuad@yahoo.fr>"
#: ../src/callback.c:347
#: ../src/callback.c:349
msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad"
#: ../src/view.c:62
#: ../src/view.c:65
#, c-format
msgid "Save changes to '%s'?"
msgstr "Enrollan ar c'hemmou dindan '%s' ?"
@ -179,54 +179,72 @@ msgstr "Lec'hadur bremanel (%s)"
msgid "Other Codeset"
msgstr "Spletad arouezennou all"
#: ../src/selector.c:166
#: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302 ../src/dialog.c:68
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:156 ../src/dialog.c:42
msgid "_OK"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:165
msgid "Code_set:"
msgstr "_Spletad arouezennou :"
#: ../src/selector.c:190
#: ../src/selector.c:189
#, c-format
msgid "'%s' is not supported"
msgstr "Anskoret eo '%s'"
#: ../src/selector.c:250
#: ../src/selector.c:249
msgid "Auto-Detect"
msgstr "EmZinoin"
#: ../src/selector.c:299
#: ../src/selector.c:298
msgid "Open"
msgstr "Digerin"
#: ../src/selector.c:299
#: ../src/selector.c:298
msgid "Save As"
msgstr "Enrollan dindan"
#: ../src/selector.c:314
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "Digerin"
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Save As"
msgstr "Enrollan dindan"
#: ../src/selector.c:312
msgid "C_haracter Coding:"
msgstr "Bonegan an _arouezenn :"
#: ../src/selector.c:372
#: ../src/selector.c:369
#, c-format
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "'%s' zo anezhan endeo. Flastran ?"
#: ../src/file.c:48
#: ../src/file.c:49
msgid "Untitled"
msgstr "Hep titl"
#: ../src/file.c:203
#: ../src/file.c:204
#, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "N'haller ket amdrein spletad arouezennou da '%s'"
#: ../src/file.c:216
#: ../src/file.c:217
msgid "Can't open file to write"
msgstr "N'haller ket digerin ar restr da skrivan"
#: ../src/file.c:221
#: ../src/file.c:222
msgid "Can't write file"
msgstr "N'haller ket enrollan ar restr "
#: ../src/file.c:274
#: ../src/file.c:275
#, c-format
msgid ""
"<u>Totals count</u>\n"
@ -236,58 +254,66 @@ msgid ""
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
msgstr ""
#: ../src/search.c:125
#: ../src/search.c:129
msgid "Search string not found"
msgstr "Klask hedad ket kavet"
#: ../src/search.c:178
#: ../src/search.c:182
msgid "Replace?"
msgstr "Amsavin ?"
#: ../src/search.c:241
#: ../src/search.c:245
#, c-format
msgid "%d strings replaced"
msgstr "%d hedad arouezennou amsavet"
#: ../src/search.c:287
#: ../src/search.c:308
msgid "Replace"
msgstr "Amsavin"
#: ../src/search.c:294
#: ../src/search.c:315
msgid "Find"
msgstr "Kavout"
#: ../src/search.c:306
#: ../src/search.c:327
msgid "Fi_nd what:"
msgstr "Kla_sk petra :"
#: ../src/search.c:325
#: ../src/search.c:373
msgid "Re_place with:"
msgstr "Am_savin gant :"
#: ../src/search.c:339
#: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
msgid "_Match case"
msgstr "_Teurel evezh eus ar pennlizherennou"
#: ../src/search.c:344
#: ../src/search.c:402
msgid "Replace _all at once"
msgstr "Amsavin pep tr_a"
# [fr]aller a la ligne
# ligne de texte : arroudenn
#: ../src/search.c:395
#: ../src/search.c:469
msgid "Jump To"
msgstr "Mont d'al linenn"
# [fr]aller a la ligne
#: ../src/search.c:400
#: ../src/search.c:474
msgid "_Jump"
msgstr "_Mont d'al linenn"
#: ../src/search.c:407
#: ../src/search.c:481
msgid "_Line number:"
msgstr "Niverenn al _linenn :"
#: ../src/dialog.c:67
msgid "_No"
msgstr ""
#: ../src/dialog.c:69
msgid "_Yes"
msgstr ""
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1
msgid "L3afpad"
msgstr "L3afpad"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: L3afpad 0.7.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-05 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-04 10:10+0100\n"
"Last-Translator: David Rosal <davidrr@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
@ -144,15 +144,15 @@ msgstr ""
msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "Editor de text simple, basat en GTK+"
#: ../src/callback.c:336
#: ../src/callback.c:338
msgid "translator-credits"
msgstr "David Rosal <davidrr@users.sourceforge.net>"
#: ../src/callback.c:347
#: ../src/callback.c:349
msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad"
#: ../src/view.c:62
#: ../src/view.c:65
#, c-format
msgid "Save changes to '%s'?"
msgstr "Vols desar els canvis fets a '%s'?"
@ -170,54 +170,72 @@ msgstr "Locale actual (%s)"
msgid "Other Codeset"
msgstr "Una altra codificació"
#: ../src/selector.c:166
#: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302 ../src/dialog.c:68
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:156 ../src/dialog.c:42
msgid "_OK"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:165
msgid "Code_set:"
msgstr "Codificació:"
#: ../src/selector.c:190
#: ../src/selector.c:189
#, c-format
msgid "'%s' is not supported"
msgstr "'%s' no és suportat"
#: ../src/selector.c:250
#: ../src/selector.c:249
msgid "Auto-Detect"
msgstr "Autodetectar"
#: ../src/selector.c:299
#: ../src/selector.c:298
msgid "Open"
msgstr "Obrir"
#: ../src/selector.c:299
#: ../src/selector.c:298
msgid "Save As"
msgstr "Guardar com a"
#: ../src/selector.c:314
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "Obrir"
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Save As"
msgstr "Guardar com a"
#: ../src/selector.c:312
msgid "C_haracter Coding:"
msgstr "Codificació de c_aràcters: "
#: ../src/selector.c:372
#: ../src/selector.c:369
#, c-format
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "'%s' ja existeix. Vols sobreescriure'l?"
#: ../src/file.c:48
#: ../src/file.c:49
msgid "Untitled"
msgstr "Sense nom"
#: ../src/file.c:203
#: ../src/file.c:204
#, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "No es pot convertir la codificació a '%s'"
#: ../src/file.c:216
#: ../src/file.c:217
msgid "Can't open file to write"
msgstr "No es pot obrir el fitxer per a escriure"
#: ../src/file.c:221
#: ../src/file.c:222
msgid "Can't write file"
msgstr "No es pot escriure al fitxer"
#: ../src/file.c:274
#: ../src/file.c:275
#, c-format
msgid ""
"<u>Totals count</u>\n"
@ -227,55 +245,63 @@ msgid ""
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
msgstr ""
#: ../src/search.c:125
#: ../src/search.c:129
msgid "Search string not found"
msgstr "No s'ha trobat la cadena desitjada"
#: ../src/search.c:178
#: ../src/search.c:182
msgid "Replace?"
msgstr "Substituir?"
#: ../src/search.c:241
#: ../src/search.c:245
#, c-format
msgid "%d strings replaced"
msgstr "S'han substituit %d cadenes"
#: ../src/search.c:287
#: ../src/search.c:308
msgid "Replace"
msgstr "Substituir"
#: ../src/search.c:294
#: ../src/search.c:315
msgid "Find"
msgstr "Cercar"
#: ../src/search.c:306
#: ../src/search.c:327
msgid "Fi_nd what:"
msgstr "_Cercar: "
#: ../src/search.c:325
#: ../src/search.c:373
msgid "Re_place with:"
msgstr "_Substituir per: "
#: ../src/search.c:339
#: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
msgid "_Match case"
msgstr "Distingir _majúscules / minúscules"
#: ../src/search.c:344
#: ../src/search.c:402
msgid "Replace _all at once"
msgstr "Substituir-les _totes de cop"
#: ../src/search.c:395
#: ../src/search.c:469
msgid "Jump To"
msgstr "Saltar a"
#: ../src/search.c:400
#: ../src/search.c:474
msgid "_Jump"
msgstr "_Saltar"
#: ../src/search.c:407
#: ../src/search.c:481
msgid "_Line number:"
msgstr "Número de _línia: "
#: ../src/dialog.c:67
msgid "_No"
msgstr ""
#: ../src/dialog.c:69
msgid "_Yes"
msgstr ""
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1
msgid "L3afpad"
msgstr "L3afpad"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: l3afpad 0.7.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-05 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-28 11:53+0100\n"
"Last-Translator: Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@ -147,17 +147,17 @@ msgstr "<b>Statistika</b>"
msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "Jednoduchý na GTK+ založený textový editor"
#: ../src/callback.c:336
#: ../src/callback.c:338
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Petr Vyslouzil <evyslouz@volny.cz>\n"
"Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>"
#: ../src/callback.c:347
#: ../src/callback.c:349
msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad"
#: ../src/view.c:62
#: ../src/view.c:65
#, c-format
msgid "Save changes to '%s'?"
msgstr "Uložit změny v '%s'?"
@ -175,54 +175,72 @@ msgstr "Nynější jazykové nastavení (%s)"
msgid "Other Codeset"
msgstr "Jiná znaková sada"
#: ../src/selector.c:166
#: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302 ../src/dialog.c:68
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:156 ../src/dialog.c:42
msgid "_OK"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:165
msgid "Code_set:"
msgstr "Znaková _sada:"
#: ../src/selector.c:190
#: ../src/selector.c:189
#, c-format
msgid "'%s' is not supported"
msgstr "'%s' není podporována"
#: ../src/selector.c:250
#: ../src/selector.c:249
msgid "Auto-Detect"
msgstr "Automatické zjištění"
#: ../src/selector.c:299
#: ../src/selector.c:298
msgid "Open"
msgstr "Otevřít"
#: ../src/selector.c:299
#: ../src/selector.c:298
msgid "Save As"
msgstr "Uložit jako"
#: ../src/selector.c:314
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "Otevřít"
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Save As"
msgstr "Uložit jako"
#: ../src/selector.c:312
msgid "C_haracter Coding:"
msgstr "_Kódování znaků:"
#: ../src/selector.c:372
#: ../src/selector.c:369
#, c-format
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "'%s' již existuje. Přepsat?"
#: ../src/file.c:48
#: ../src/file.c:49
msgid "Untitled"
msgstr "Bez názvu"
#: ../src/file.c:203
#: ../src/file.c:204
#, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "Nelze převést znakovou sadu na '%s'"
#: ../src/file.c:216
#: ../src/file.c:217
msgid "Can't open file to write"
msgstr "Nelze otevřít soubor k zápisu"
#: ../src/file.c:221
#: ../src/file.c:222
msgid "Can't write file"
msgstr "Nelze zapsat soubor"
#: ../src/file.c:274
#: ../src/file.c:275
#, c-format
msgid ""
"<u>Totals count</u>\n"
@ -239,55 +257,63 @@ msgstr ""
"\n"
"Znaků: %7d, Slov: %6d, Řádků: %5d\n"
#: ../src/search.c:125
#: ../src/search.c:129
msgid "Search string not found"
msgstr "Hledaný řetězec nenalezen"
#: ../src/search.c:178
#: ../src/search.c:182
msgid "Replace?"
msgstr "Nahradit?"
#: ../src/search.c:241
#: ../src/search.c:245
#, c-format
msgid "%d strings replaced"
msgstr "Nahrazeno '%d' řetězců"
#: ../src/search.c:287
#: ../src/search.c:308
msgid "Replace"
msgstr "Nahradit"
#: ../src/search.c:294
#: ../src/search.c:315
msgid "Find"
msgstr "Hledat"
#: ../src/search.c:306
#: ../src/search.c:327
msgid "Fi_nd what:"
msgstr "_Hledat:"
#: ../src/search.c:325
#: ../src/search.c:373
msgid "Re_place with:"
msgstr "Nahra_dit:"
#: ../src/search.c:339
#: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
msgid "_Match case"
msgstr "_Rozlišovat velikost písmen"
#: ../src/search.c:344
#: ../src/search.c:402
msgid "Replace _all at once"
msgstr "Nahradit vš_e"
#: ../src/search.c:395
#: ../src/search.c:469
msgid "Jump To"
msgstr "Jit na _řádek"
#: ../src/search.c:400
#: ../src/search.c:474
msgid "_Jump"
msgstr "_Přejít"
#: ../src/search.c:407
#: ../src/search.c:481
msgid "_Line number:"
msgstr "_Číslo řádku:"
#: ../src/dialog.c:67
msgid "_No"
msgstr ""
#: ../src/dialog.c:69
msgid "_Yes"
msgstr ""
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1
msgid "L3afpad"
msgstr "L3afpad"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: l3afpad-0.8.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-05 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-24 00:00+0100\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@ -152,7 +152,7 @@ msgstr ""
msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "En simpel GTK+-baseret tekstbehandler"
#: ../src/callback.c:336
#: ../src/callback.c:338
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
@ -160,11 +160,11 @@ msgstr ""
"Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
#: ../src/callback.c:347
#: ../src/callback.c:349
msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad"
#: ../src/view.c:62
#: ../src/view.c:65
#, c-format
msgid "Save changes to '%s'?"
msgstr "Gem ændringer til »%s«?"
@ -182,55 +182,73 @@ msgstr "Nuværende lokalitet (%s)"
msgid "Other Codeset"
msgstr "Andre kodesæt"
#: ../src/selector.c:166
#: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302 ../src/dialog.c:68
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:156 ../src/dialog.c:42
msgid "_OK"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:165
msgid "Code_set:"
msgstr "Kode_sæt:"
#: ../src/selector.c:190
#: ../src/selector.c:189
#, c-format
msgid "'%s' is not supported"
msgstr "»%s« understøttes ikke"
#: ../src/selector.c:250
#: ../src/selector.c:249
msgid "Auto-Detect"
msgstr "Automatisk detektering"
#: ../src/selector.c:299
#: ../src/selector.c:298
msgid "Open"
msgstr "Åbn"
#: ../src/selector.c:299
#: ../src/selector.c:298
msgid "Save As"
msgstr "Gem som"
#: ../src/selector.c:314
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "Åbn"
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Save As"
msgstr "Gem som"
#: ../src/selector.c:312
msgid "C_haracter Coding:"
msgstr "_Karakterkodning:"
#: ../src/selector.c:372
#: ../src/selector.c:369
#, c-format
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "»%s« eksisterer allerede. Overskriv?"
#: ../src/file.c:48
#: ../src/file.c:49
msgid "Untitled"
msgstr "Unavngivet"
#: ../src/file.c:203
#: ../src/file.c:204
#, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "Kan ikke konvertere kodesæt til »%s«"
# jeg ville tilføje "..til skrivning (ikke afklaret oversættelse)
#: ../src/file.c:216
#: ../src/file.c:217
msgid "Can't open file to write"
msgstr "Kan ikke åbne fil"
#: ../src/file.c:221
#: ../src/file.c:222
msgid "Can't write file"
msgstr "Kan ikke skrive fil"
#: ../src/file.c:274
#: ../src/file.c:275
#, c-format
msgid ""
"<u>Totals count</u>\n"
@ -240,59 +258,67 @@ msgid ""
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
msgstr ""
#: ../src/search.c:125
#: ../src/search.c:129
msgid "Search string not found"
msgstr "Søgestrengen blev ikke fundet"
#: ../src/search.c:178
#: ../src/search.c:182
msgid "Replace?"
msgstr "Erstat?"
#: ../src/search.c:241
#: ../src/search.c:245
#, c-format
msgid "%d strings replaced"
msgstr "%d strenge erstattet"
#: ../src/search.c:287
#: ../src/search.c:308
msgid "Replace"
msgstr "Erstat"
#: ../src/search.c:294
#: ../src/search.c:315
msgid "Find"
msgstr "Søg"
#: ../src/search.c:306
#: ../src/search.c:327
msgid "Fi_nd what:"
msgstr "Sø_g hvad:"
#: ../src/search.c:325
#: ../src/search.c:373
msgid "Re_place with:"
msgstr "_Erstat med:"
#: ../src/search.c:339
#: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
msgid "_Match case"
msgstr "_Søgestreng"
# på en gang" ligesom i originalen (ikke afklaret oversættelse af
# den her streng.
#: ../src/search.c:344
#: ../src/search.c:402
msgid "Replace _all at once"
msgstr "Erstat _alle"
#: ../src/search.c:395
#: ../src/search.c:469
msgid "Jump To"
msgstr "Gå til"
# Måske enkeltords-versionen virker bedre hvis du bruger
# "hop"
#: ../src/search.c:400
#: ../src/search.c:474
msgid "_Jump"
msgstr "_Gå"
#: ../src/search.c:407
#: ../src/search.c:481
msgid "_Line number:"
msgstr "_Linjenummer:"
#: ../src/dialog.c:67
msgid "_No"
msgstr ""
#: ../src/dialog.c:69
msgid "_Yes"
msgstr ""
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1
msgid "L3afpad"
msgstr "L3afpad"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-05 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-28 13:12+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@t-online.de>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@ -146,18 +146,18 @@ msgstr ""
msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "Einfacher auf GTK+ basierender Texteditor"
#: ../src/callback.c:336
#: ../src/callback.c:338
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Sebastian Stach <sebsta@t-online.de>\n"
"Ruediger Arp <ruediger@gmx.net>\n"
"Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>"
#: ../src/callback.c:347
#: ../src/callback.c:349
msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad"
#: ../src/view.c:62
#: ../src/view.c:65
#, c-format
msgid "Save changes to '%s'?"
msgstr "Änderungen an »%s« speichern?"
@ -175,54 +175,72 @@ msgstr "Derzeitige Standorteinstellung (%s)"
msgid "Other Codeset"
msgstr "Anderer Zeichensatz"
#: ../src/selector.c:166
#: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302 ../src/dialog.c:68
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:156 ../src/dialog.c:42
msgid "_OK"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:165
msgid "Code_set:"
msgstr "_Zeichensatz:"
#: ../src/selector.c:190
#: ../src/selector.c:189
#, c-format
msgid "'%s' is not supported"
msgstr "»%s« wird nicht unterstützt"
#: ../src/selector.c:250
#: ../src/selector.c:249
msgid "Auto-Detect"
msgstr "Automatisch erkennen"
#: ../src/selector.c:299
#: ../src/selector.c:298
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
#: ../src/selector.c:299
#: ../src/selector.c:298
msgid "Save As"
msgstr "Speichern unter"
#: ../src/selector.c:314
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "Öffnen"
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Save As"
msgstr "Speichern unter"
#: ../src/selector.c:312
msgid "C_haracter Coding:"
msgstr "Zeic_henkodierung: "
#: ../src/selector.c:372
#: ../src/selector.c:369
#, c-format
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "»%s« existiert bereits. Überschreiben?"
#: ../src/file.c:48
#: ../src/file.c:49
msgid "Untitled"
msgstr "Unbenannt"
#: ../src/file.c:203
#: ../src/file.c:204
#, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "Der Zeichensatz kann nicht nach »%s« konvertiert werden"
#: ../src/file.c:216
#: ../src/file.c:217
msgid "Can't open file to write"
msgstr "Die Datei kann nicht zum Schreiben geöffnet werden"
#: ../src/file.c:221
#: ../src/file.c:222
msgid "Can't write file"
msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden"
#: ../src/file.c:274
#: ../src/file.c:275
#, c-format
msgid ""
"<u>Totals count</u>\n"
@ -232,55 +250,63 @@ msgid ""
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
msgstr ""
#: ../src/search.c:125
#: ../src/search.c:129
msgid "Search string not found"
msgstr "Gesuchter Text wurde nicht gefunden"
#: ../src/search.c:178
#: ../src/search.c:182
msgid "Replace?"
msgstr "Ersetzen?"
#: ../src/search.c:241
#: ../src/search.c:245
#, c-format
msgid "%d strings replaced"
msgstr "%d Mal gefunden und ersetzt"
#: ../src/search.c:287
#: ../src/search.c:308
msgid "Replace"
msgstr "Ersetzen"
#: ../src/search.c:294
#: ../src/search.c:315
msgid "Find"
msgstr "Suchen"
#: ../src/search.c:306
#: ../src/search.c:327
msgid "Fi_nd what:"
msgstr "_Suchen nach: "
#: ../src/search.c:325
#: ../src/search.c:373
msgid "Re_place with:"
msgstr "_Ersetzen durch: "
#: ../src/search.c:339
#: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
msgid "_Match case"
msgstr "_Groß-/Kleinschreibung berücksichtigen"
#: ../src/search.c:344
#: ../src/search.c:402
msgid "Replace _all at once"
msgstr "_Alles ersetzen"
#: ../src/search.c:395
#: ../src/search.c:469
msgid "Jump To"
msgstr "Gehe zu"
#: ../src/search.c:400
#: ../src/search.c:474
msgid "_Jump"
msgstr "_Gehe zu"
#: ../src/search.c:407
#: ../src/search.c:481
msgid "_Line number:"
msgstr "Zeilen_nummer: "
#: ../src/dialog.c:67
msgid "_No"
msgstr ""
#: ../src/dialog.c:69
msgid "_Yes"
msgstr ""
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1
msgid "L3afpad"
msgstr "L3afpad"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-05 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-23 00:52+0200\n"
"Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg2002@freemail.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@ -146,15 +146,15 @@ msgstr ""
msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "Ένας απλός επεξεργαστής κειμένου σε GTK+"
#: ../src/callback.c:336
#: ../src/callback.c:338
msgid "translator-credits"
msgstr "Σταύρος Γιαννούρης <stavrosg2002@freemail.gr>"
#: ../src/callback.c:347
#: ../src/callback.c:349
msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad"
#: ../src/view.c:62
#: ../src/view.c:65
#, c-format
msgid "Save changes to '%s'?"
msgstr "Αποθήκευση αλλαγών στο '%s' ;"
@ -172,54 +172,72 @@ msgstr "Τρέχον Locale (%s)"
msgid "Other Codeset"
msgstr "Άλλες κωδικοποίησεις"
#: ../src/selector.c:166
#: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302 ../src/dialog.c:68
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:156 ../src/dialog.c:42
msgid "_OK"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:165
msgid "Code_set:"
msgstr "Σετ χαρακτήρων:"
#: ../src/selector.c:190
#: ../src/selector.c:189
#, c-format
msgid "'%s' is not supported"
msgstr "το '%s' δεν υποστηρίζεται"
#: ../src/selector.c:250
#: ../src/selector.c:249
msgid "Auto-Detect"
msgstr "Αυτόματη αναγνώριση"
#: ../src/selector.c:299
#: ../src/selector.c:298
msgid "Open"
msgstr "Άνοιγμα"
#: ../src/selector.c:299
#: ../src/selector.c:298
msgid "Save As"
msgstr "Αποθήκευση ως"
#: ../src/selector.c:314
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "Άνοιγμα"
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Save As"
msgstr "Αποθήκευση ως"
#: ../src/selector.c:312
msgid "C_haracter Coding:"
msgstr "Κωδικοποίηση χ_αρακτήρων:"
#: ../src/selector.c:372
#: ../src/selector.c:369
#, c-format
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "Το '%s' υπάρχει ήδη. Να αντικατασταθεί;"
#: ../src/file.c:48
#: ../src/file.c:49
msgid "Untitled"
msgstr "Χωρίς τίτλο"
#: ../src/file.c:203
#: ../src/file.c:204
#, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "Αδυναμία μετατροπής της κωδικοσελίδας σε '%s'"
#: ../src/file.c:216
#: ../src/file.c:217
msgid "Can't open file to write"
msgstr "Αδυναμία εγγραφής σε αυτό το αρχείο."
#: ../src/file.c:221
#: ../src/file.c:222
msgid "Can't write file"
msgstr "Αδύνατη η εγγραφή του αρχείου"
#: ../src/file.c:274
#: ../src/file.c:275
#, c-format
msgid ""
"<u>Totals count</u>\n"
@ -229,55 +247,63 @@ msgid ""
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
msgstr ""
#: ../src/search.c:125
#: ../src/search.c:129
msgid "Search string not found"
msgstr "Δεν βρέθηκε ταίρι"
#: ../src/search.c:178
#: ../src/search.c:182
msgid "Replace?"
msgstr "Αντικατάσταση;"
#: ../src/search.c:241
#: ../src/search.c:245
#, c-format
msgid "%d strings replaced"
msgstr "%d επαναλήψεις αντικαταστάθηκαν."
#: ../src/search.c:287
#: ../src/search.c:308
msgid "Replace"
msgstr "Αντικατάσταση"
#: ../src/search.c:294
#: ../src/search.c:315
msgid "Find"
msgstr "Εύρεση"
#: ../src/search.c:306
#: ../src/search.c:327
msgid "Fi_nd what:"
msgstr "Εύ_ρεση κειμένου:"
#: ../src/search.c:325
#: ../src/search.c:373
msgid "Re_place with:"
msgstr "Α_ντικατάσταση με:"
#: ../src/search.c:339
#: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
msgid "_Match case"
msgstr "_Ταίριασμα πεζών-κεφαλαίων"
#: ../src/search.c:344
#: ../src/search.c:402
msgid "Replace _all at once"
msgstr "Αντικατάσταση _όλων"
#: ../src/search.c:395
#: ../src/search.c:469
msgid "Jump To"
msgstr "Μετάβαση σε"
#: ../src/search.c:400
#: ../src/search.c:474
msgid "_Jump"
msgstr "_Μετάβαση"
#: ../src/search.c:407
#: ../src/search.c:481
msgid "_Line number:"
msgstr "_Αριθμός γραμμής:"
#: ../src/dialog.c:67
msgid "_No"
msgstr ""
#: ../src/dialog.c:69
msgid "_Yes"
msgstr ""
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1
msgid "L3afpad"
msgstr "L3afpad"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-05 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-12 20:53+0100\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
@ -143,15 +143,15 @@ msgstr ""
msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "Simpla GTK+-bazita tekstredaktilo"
#: ../src/callback.c:336
#: ../src/callback.c:338
msgid "translator-credits"
msgstr "Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>"
#: ../src/callback.c:347
#: ../src/callback.c:349
msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad"
#: ../src/view.c:62
#: ../src/view.c:65
#, c-format
msgid "Save changes to '%s'?"
msgstr "Ĉu konservi la ŝanĝojn en '%s'?"
@ -169,54 +169,72 @@ msgstr "Nuna lokaĵo (%s)"
msgid "Other Codeset"
msgstr "Alia signaro"
#: ../src/selector.c:166
#: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302 ../src/dialog.c:68
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:156 ../src/dialog.c:42
msgid "_OK"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:165
msgid "Code_set:"
msgstr "_Signaro:"
#: ../src/selector.c:190
#: ../src/selector.c:189
#, c-format
msgid "'%s' is not supported"
msgstr "'%s' ne subtenatas"
#: ../src/selector.c:250
#: ../src/selector.c:249
msgid "Auto-Detect"
msgstr "Aŭtomate detekti"
#: ../src/selector.c:299
#: ../src/selector.c:298
msgid "Open"
msgstr "Malfermi"
#: ../src/selector.c:299
#: ../src/selector.c:298
msgid "Save As"
msgstr "Konservi kiel"
#: ../src/selector.c:314
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "Malfermi"
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Save As"
msgstr "Konservi kiel"
#: ../src/selector.c:312
msgid "C_haracter Coding:"
msgstr "_Signara kodo:"
#: ../src/selector.c:372
#: ../src/selector.c:369
#, c-format
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "Dosiero '%s' jam ekzistas. Ĉu anstataŭigi?"
#: ../src/file.c:48
#: ../src/file.c:49
msgid "Untitled"
msgstr "Sentitola"
#: ../src/file.c:203
#: ../src/file.c:204
#, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "Ne eblas konverti signaron al '%s'"
#: ../src/file.c:216
#: ../src/file.c:217
msgid "Can't open file to write"
msgstr "Ne eblas malfermi dosieron por skribi"
#: ../src/file.c:221
#: ../src/file.c:222
msgid "Can't write file"
msgstr "Ne eblas skribi dosieron"
#: ../src/file.c:274
#: ../src/file.c:275
#, c-format
msgid ""
"<u>Totals count</u>\n"
@ -226,55 +244,63 @@ msgid ""
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
msgstr ""
#: ../src/search.c:125
#: ../src/search.c:129
msgid "Search string not found"
msgstr "Serĉata ĉeno ne trovitas"
#: ../src/search.c:178
#: ../src/search.c:182
msgid "Replace?"
msgstr "Ĉu anstataŭigi?"
#: ../src/search.c:241
#: ../src/search.c:245
#, c-format
msgid "%d strings replaced"
msgstr "%d ĉenoj anstataŭigitaj"
#: ../src/search.c:287
#: ../src/search.c:308
msgid "Replace"
msgstr "Anstataŭigi"
#: ../src/search.c:294
#: ../src/search.c:315
msgid "Find"
msgstr "Serĉi"
#: ../src/search.c:306
#: ../src/search.c:327
msgid "Fi_nd what:"
msgstr "_Serĉi kion:"
#: ../src/search.c:325
#: ../src/search.c:373
msgid "Re_place with:"
msgstr "_Anstataŭigi per:"
#: ../src/search.c:339
#: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
msgid "_Match case"
msgstr "_Usklece"
#: ../src/search.c:344
#: ../src/search.c:402
msgid "Replace _all at once"
msgstr "Anstataŭigi ĉiuj_n sen demandi"
#: ../src/search.c:395
#: ../src/search.c:469
msgid "Jump To"
msgstr "Salti al"
#: ../src/search.c:400
#: ../src/search.c:474
msgid "_Jump"
msgstr "_Salti"
#: ../src/search.c:407
#: ../src/search.c:481
msgid "_Line number:"
msgstr "Lini_numero:"
#: ../src/dialog.c:67
msgid "_No"
msgstr ""
#: ../src/dialog.c:69
msgid "_Yes"
msgstr ""
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1
msgid "L3afpad"
msgstr "L3afpad"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: l3afpad-0.8.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-05 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-24 21:49+0200\n"
"Last-Translator: Lucas Vieites <lucas@codexion.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@ -144,15 +144,15 @@ msgstr "Estadísticas"
msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "Editor de texto simple"
#: ../src/callback.c:336
#: ../src/callback.c:338
msgid "translator-credits"
msgstr "Lucas Vieites <lucas@asixinformatica.com>"
#: ../src/callback.c:347
#: ../src/callback.c:349
msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad"
#: ../src/view.c:62
#: ../src/view.c:65
#, c-format
msgid "Save changes to '%s'?"
msgstr "¿Desea guardar los cambios a «%s»?"
@ -170,54 +170,72 @@ msgstr "Locale actual (%s)"
msgid "Other Codeset"
msgstr "Otro conjunto de códigos"
#: ../src/selector.c:166
#: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302 ../src/dialog.c:68
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:156 ../src/dialog.c:42
msgid "_OK"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:165
msgid "Code_set:"
msgstr "Con_junto de códigos:"
#: ../src/selector.c:190
#: ../src/selector.c:189
#, c-format
msgid "'%s' is not supported"
msgstr "No se soporta «%s»"
#: ../src/selector.c:250
#: ../src/selector.c:249
msgid "Auto-Detect"
msgstr "Autodetectar"
#: ../src/selector.c:299
#: ../src/selector.c:298
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#: ../src/selector.c:299
#: ../src/selector.c:298
msgid "Save As"
msgstr "Guardar como"
#: ../src/selector.c:314
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "Abrir"
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Save As"
msgstr "Guardar como"
#: ../src/selector.c:312
msgid "C_haracter Coding:"
msgstr "Codificación de c_aracteres:"
#: ../src/selector.c:372
#: ../src/selector.c:369
#, c-format
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "«%s» ya existe. ¿Desea sobrescribirlo?"
#: ../src/file.c:48
#: ../src/file.c:49
msgid "Untitled"
msgstr "Sin nombre"
#: ../src/file.c:203
#: ../src/file.c:204
#, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "No se puede convertir el conjunto de códigos a «%s»"
#: ../src/file.c:216
#: ../src/file.c:217
msgid "Can't open file to write"
msgstr "No se puede abrir el archivo para escritura"
#: ../src/file.c:221
#: ../src/file.c:222
msgid "Can't write file"
msgstr "No se puede escribir en el archivo"
#: ../src/file.c:274
#: ../src/file.c:275
#, c-format
msgid ""
"<u>Totals count</u>\n"
@ -232,55 +250,63 @@ msgstr ""
"<u>Selección</u>\n"
"Caracteres: %7d Palabras: %6d Líneas: %5d\n"
#: ../src/search.c:125
#: ../src/search.c:129
msgid "Search string not found"
msgstr "No se ha encontrado la cadena buscada"
#: ../src/search.c:178
#: ../src/search.c:182
msgid "Replace?"
msgstr "¿Desea reemplazar?"
#: ../src/search.c:241
#: ../src/search.c:245
#, c-format
msgid "%d strings replaced"
msgstr "Se han reemplazado %d cadenas"
#: ../src/search.c:287
#: ../src/search.c:308
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"
#: ../src/search.c:294
#: ../src/search.c:315
msgid "Find"
msgstr "Buscar"
#: ../src/search.c:306
#: ../src/search.c:327
msgid "Fi_nd what:"
msgstr "_Buscar: "
#: ../src/search.c:325
#: ../src/search.c:373
msgid "Re_place with:"
msgstr "Reem_plazar con:"
#: ../src/search.c:339
#: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
msgid "_Match case"
msgstr "Coi_ncidir con capitalización"
#: ../src/search.c:344
#: ../src/search.c:402
msgid "Replace _all at once"
msgstr "Reemplaz_ar todos"
#: ../src/search.c:395
#: ../src/search.c:469
msgid "Jump To"
msgstr "Ir a"
#: ../src/search.c:400
#: ../src/search.c:474
msgid "_Jump"
msgstr "_Saltar"
#: ../src/search.c:407
#: ../src/search.c:481
msgid "_Line number:"
msgstr "Número de _línea:"
#: ../src/dialog.c:67
msgid "_No"
msgstr ""
#: ../src/dialog.c:69
msgid "_Yes"
msgstr ""
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1
msgid "L3afpad"
msgstr "L3afpad"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: L3afpad 0.7.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-05 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date:2012-02-13 13:25+0200\n"
"Last-Translator: Anari Jalakas <anari.jalakas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Eesti <>\n"
@ -145,15 +145,15 @@ msgstr "<b>Statistika</b>"
msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "GTK+ baasil lihtne tekstiredaktor"
#: ../src/callback.c:336
#: ../src/callback.c:338
msgid "translator-credits"
msgstr "Anari Jalakas <anari.jalakas@gmail.com>, 2012"
#: ../src/callback.c:347
#: ../src/callback.c:349
msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad"
#: ../src/view.c:62
#: ../src/view.c:65
#, c-format
msgid "Save changes to '%s'?"
msgstr "Muudatuste salvestamine faili '%s'?"
@ -171,54 +171,72 @@ msgstr "Käesolev lokaat (%s)"
msgid "Other Codeset"
msgstr "Muu märgistik"
#: ../src/selector.c:166
#: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302 ../src/dialog.c:68
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:156 ../src/dialog.c:42
msgid "_OK"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:165
msgid "Code_set:"
msgstr "Märgi_stik:"
#: ../src/selector.c:190
#: ../src/selector.c:189
#, c-format
msgid "'%s' is not supported"
msgstr "'%s' pole toetatud"
#: ../src/selector.c:250
#: ../src/selector.c:249
msgid "Auto-Detect"
msgstr "Automaatne-tuvastamine"
#: ../src/selector.c:299
#: ../src/selector.c:298
msgid "Open"
msgstr "Ava"
#: ../src/selector.c:299
#: ../src/selector.c:298
msgid "Save As"
msgstr "Salvesta kui"
#: ../src/selector.c:314
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "Ava"
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Save As"
msgstr "Salvesta kui"
#: ../src/selector.c:312
msgid "C_haracter Coding:"
msgstr "Märgi _kodeering:"
#: ../src/selector.c:372
#: ../src/selector.c:369
#, c-format
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "'%s' nimeline fail on juba olemas. Kas kirjutada see üle?"
#: ../src/file.c:48
#: ../src/file.c:49
msgid "Untitled"
msgstr "Pealkirjata"
#: ../src/file.c:203
#: ../src/file.c:204
#, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "Märgitikku ei õnnestu konverteerida '%s'"
#: ../src/file.c:216
#: ../src/file.c:217
msgid "Can't open file to write"
msgstr "Faili kirjutamiseks avamine ebaõnnestus"
#: ../src/file.c:221
#: ../src/file.c:222
msgid "Can't write file"
msgstr "Faili kirjutamine ebaõnnestus"
#: ../src/file.c:274
#: ../src/file.c:275
#, c-format
msgid ""
"<u>Totals count</u>\n"
@ -233,55 +251,63 @@ msgstr ""
"<u>Valitud</u>\n"
"Märke: %7d Sõnu: %6d Ridu: %5d\n"
#: ../src/search.c:125
#: ../src/search.c:129
msgid "Search string not found"
msgstr "Otsitavat ei leitud"
#: ../src/search.c:178
#: ../src/search.c:182
msgid "Replace?"
msgstr "Asenda?"
#: ../src/search.c:241
#: ../src/search.c:245
#, c-format
msgid "%d strings replaced"
msgstr "%d stringi asedatud"
#: ../src/search.c:287
#: ../src/search.c:308
msgid "Replace"
msgstr "Asendamine"
#: ../src/search.c:294
#: ../src/search.c:315
msgid "Find"
msgstr "Otsimine"
#: ../src/search.c:306
#: ../src/search.c:327
msgid "Fi_nd what:"
msgstr "Leia:"
#: ../src/search.c:325
#: ../src/search.c:373
msgid "Re_place with:"
msgstr "A_semele:"
#: ../src/search.c:339
#: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
msgid "_Match case"
msgstr "_Tõstutundlik"
#: ../src/search.c:344
#: ../src/search.c:402
msgid "Replace _all at once"
msgstr "Asenda _kõik korraga"
#: ../src/search.c:395
#: ../src/search.c:469
msgid "Jump To"
msgstr "Liigu kohale "
#: ../src/search.c:400
#: ../src/search.c:474
msgid "_Jump"
msgstr "_Liigu"
#: ../src/search.c:407
#: ../src/search.c:481
msgid "_Line number:"
msgstr "_Rea number"
#: ../src/dialog.c:67
msgid "_No"
msgstr ""
#: ../src/dialog.c:69
msgid "_Yes"
msgstr ""
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1
msgid "L3afpad"
msgstr "L3afpad"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-05 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-14 21:35+0900\n"
"Last-Translator: Mikel Olasagasti <hey_neken@mundurat.net>\n"
"Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
@ -147,15 +147,15 @@ msgstr ""
msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "GTK+-n oinarritutako testu editore sinplea"
#: ../src/callback.c:336
#: ../src/callback.c:338
msgid "translator-credits"
msgstr "Inko Illarramendi <inkoia@gmail.com>"
#: ../src/callback.c:347
#: ../src/callback.c:349
msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad"
#: ../src/view.c:62
#: ../src/view.c:65
#, c-format
msgid "Save changes to '%s'?"
msgstr "Aldaketak '%s'-n gorde?"
@ -173,54 +173,72 @@ msgstr "Uneko Locale-a (%s)"
msgid "Other Codeset"
msgstr "Beste Kodeketa Multzoa"
#: ../src/selector.c:166
#: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302 ../src/dialog.c:68
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:156 ../src/dialog.c:42
msgid "_OK"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:165
msgid "Code_set:"
msgstr "Kodeketa_multzoa:"
#: ../src/selector.c:190
#: ../src/selector.c:189
#, c-format
msgid "'%s' is not supported"
msgstr "'%s'-entzat ez dago sostengurik"
#: ../src/selector.c:250
#: ../src/selector.c:249
msgid "Auto-Detect"
msgstr "Auto-Detektatu"
#: ../src/selector.c:299
#: ../src/selector.c:298
msgid "Open"
msgstr "Ireki"
#: ../src/selector.c:299
#: ../src/selector.c:298
msgid "Save As"
msgstr "Gorde Honela"
#: ../src/selector.c:314
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "Ireki"
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Save As"
msgstr "Gorde Honela"
#: ../src/selector.c:312
msgid "C_haracter Coding:"
msgstr "K_araktere Kodeketa:"
#: ../src/selector.c:372
#: ../src/selector.c:369
#, c-format
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "'%s' badago. Gainean idatzi?"
#: ../src/file.c:48
#: ../src/file.c:49
msgid "Untitled"
msgstr "Izengabea"
#: ../src/file.c:203
#: ../src/file.c:204
#, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "Ezin da kodeketa multzoa '%s'-ra bihurtu"
#: ../src/file.c:216
#: ../src/file.c:217
msgid "Can't open file to write"
msgstr "Ezin da fitxategia idazketarako ireki"
#: ../src/file.c:221
#: ../src/file.c:222
msgid "Can't write file"
msgstr "Ezin da fitxategian gorde"
#: ../src/file.c:274
#: ../src/file.c:275
#, c-format
msgid ""
"<u>Totals count</u>\n"
@ -230,55 +248,63 @@ msgid ""
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
msgstr ""
#: ../src/search.c:125
#: ../src/search.c:129
msgid "Search string not found"
msgstr "Bilaketa katea ez da aurkitu"
#: ../src/search.c:178
#: ../src/search.c:182
msgid "Replace?"
msgstr "Ordezkatu?"
#: ../src/search.c:241
#: ../src/search.c:245
#, c-format
msgid "%d strings replaced"
msgstr "%d kate ordezkatuta"
#: ../src/search.c:287
#: ../src/search.c:308
msgid "Replace"
msgstr "Ordezkatu"
#: ../src/search.c:294
#: ../src/search.c:315
msgid "Find"
msgstr "Bilatu"
#: ../src/search.c:306
#: ../src/search.c:327
msgid "Fi_nd what:"
msgstr "Zer _bilatu:"
#: ../src/search.c:325
#: ../src/search.c:373
msgid "Re_place with:"
msgstr "Zerekin _ordezkatu:"
#: ../src/search.c:339
#: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
msgid "_Match case"
msgstr "_Maiuskulak/minuskulak kointziditu"
#: ../src/search.c:344
#: ../src/search.c:402
msgid "Replace _all at once"
msgstr "_Guztiak ordezkatu"
#: ../src/search.c:395
#: ../src/search.c:469
msgid "Jump To"
msgstr "Jauzi"
#: ../src/search.c:400
#: ../src/search.c:474
msgid "_Jump"
msgstr "_Jauzi"
#: ../src/search.c:407
#: ../src/search.c:481
msgid "_Line number:"
msgstr "_Lerro zenbakia:"
#: ../src/dialog.c:67
msgid "_No"
msgstr ""
#: ../src/dialog.c:69
msgid "_Yes"
msgstr ""
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1
msgid "L3afpad"
msgstr "L3afpad"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-05 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-07 13:02+0200\n"
"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -146,15 +146,15 @@ msgstr ""
msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "GTK+-pohjainen yksinkertainen tekstieditori"
#: ../src/callback.c:336
#: ../src/callback.c:338
msgid "translator-credits"
msgstr "Eero Tamminen, Jorma Karvonen"
#: ../src/callback.c:347
#: ../src/callback.c:349
msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad"
#: ../src/view.c:62
#: ../src/view.c:65
#, c-format
msgid "Save changes to '%s'?"
msgstr "Tallenna %s muutokset?"
@ -172,54 +172,72 @@ msgstr "Nykyinen paikallisasetus (%s)"
msgid "Other Codeset"
msgstr "Toinen koodaus"
#: ../src/selector.c:166
#: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302 ../src/dialog.c:68
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:156 ../src/dialog.c:42
msgid "_OK"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:165
msgid "Code_set:"
msgstr "_Koodaus:"
#: ../src/selector.c:190
#: ../src/selector.c:189
#, c-format
msgid "'%s' is not supported"
msgstr "%s ei ole tuettu"
#: ../src/selector.c:250
#: ../src/selector.c:249
msgid "Auto-Detect"
msgstr "Automaattitunnistus"
#: ../src/selector.c:299
#: ../src/selector.c:298
msgid "Open"
msgstr "Avaa"
#: ../src/selector.c:299
#: ../src/selector.c:298
msgid "Save As"
msgstr "Tallenna nimellä"
#: ../src/selector.c:314
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "Avaa"
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Save As"
msgstr "Tallenna nimellä"
#: ../src/selector.c:312
msgid "C_haracter Coding:"
msgstr "_Merkistökoodaus:"
#: ../src/selector.c:372
#: ../src/selector.c:369
#, c-format
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "%s on jo olemassa. Korvataanko?"
#: ../src/file.c:48
#: ../src/file.c:49
msgid "Untitled"
msgstr "Nimetön"
#: ../src/file.c:203
#: ../src/file.c:204
#, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "Koodaukseen %s muunnos ei onnistu"
#: ../src/file.c:216
#: ../src/file.c:217
msgid "Can't open file to write"
msgstr "Tiedoston avaus kirjoitusta varten ei onnistu"
#: ../src/file.c:221
#: ../src/file.c:222
msgid "Can't write file"
msgstr "Tiedoston kirjoitus ei onnistu"
#: ../src/file.c:274
#: ../src/file.c:275
#, c-format
msgid ""
"<u>Totals count</u>\n"
@ -229,55 +247,63 @@ msgid ""
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
msgstr ""
#: ../src/search.c:125
#: ../src/search.c:129
msgid "Search string not found"
msgstr "Haettua merkkijonoa ei löydy"
#: ../src/search.c:178
#: ../src/search.c:182
msgid "Replace?"
msgstr "Korvaa?"
#: ../src/search.c:241
#: ../src/search.c:245
#, c-format
msgid "%d strings replaced"
msgstr "%d merkkijonoa korvattu"
#: ../src/search.c:287
#: ../src/search.c:308
msgid "Replace"
msgstr "Korvaa"
#: ../src/search.c:294
#: ../src/search.c:315
msgid "Find"
msgstr "Hae"
#: ../src/search.c:306
#: ../src/search.c:327
msgid "Fi_nd what:"
msgstr "_Etsi:"
#: ../src/search.c:325
#: ../src/search.c:373
msgid "Re_place with:"
msgstr "Ko_rvaa:"
#: ../src/search.c:339
#: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
msgid "_Match case"
msgstr "_Tarkista pienet/ISOT"
#: ../src/search.c:344
#: ../src/search.c:402
msgid "Replace _all at once"
msgstr "_Korvaa kaikki kerralla"
#: ../src/search.c:395
#: ../src/search.c:469
msgid "Jump To"
msgstr "Siirry riville"
#: ../src/search.c:400
#: ../src/search.c:474
msgid "_Jump"
msgstr "_Siirry"
#: ../src/search.c:407
#: ../src/search.c:481
msgid "_Line number:"
msgstr "_Rivinumero:"
#: ../src/dialog.c:67
msgid "_No"
msgstr ""
#: ../src/dialog.c:69
msgid "_Yes"
msgstr ""
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1
msgid "L3afpad"
msgstr "L3afpad"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-05 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-25 10:53-0500\n"
"Last-Translator: Marc Veillet <scouigne@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@ -146,16 +146,16 @@ msgstr ""
msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "Un éditeur de texte tout simple, basé sur GTK+"
#: ../src/callback.c:336
#: ../src/callback.c:338
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Luc Pionchon <luc@handhelds.org>, Marc Veillet 2009 <scouigne@gmail.com>"
#: ../src/callback.c:347
#: ../src/callback.c:349
msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad"
#: ../src/view.c:62
#: ../src/view.c:65
#, c-format
msgid "Save changes to '%s'?"
msgstr "Enregistrer les changements pour '%s' ?"
@ -173,56 +173,74 @@ msgstr "Locale courante (%s)"
msgid "Other Codeset"
msgstr "Autre jeu de caractères"
#: ../src/selector.c:166
#: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302 ../src/dialog.c:68
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:156 ../src/dialog.c:42
msgid "_OK"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:165
msgid "Code_set:"
msgstr "Jeu de _caractères : "
#: ../src/selector.c:190
#: ../src/selector.c:189
#, c-format
msgid "'%s' is not supported"
msgstr "'%s' n'est pas supporté"
#: ../src/selector.c:250
#: ../src/selector.c:249
msgid "Auto-Detect"
msgstr "Détection automatique"
#: ../src/selector.c:299
#: ../src/selector.c:298
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
#: ../src/selector.c:299
#: ../src/selector.c:298
msgid "Save As"
msgstr "Enregistrer sous"
#: ../src/selector.c:314
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "Ouvrir"
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Save As"
msgstr "Enregistrer sous"
#: ../src/selector.c:312
msgid "C_haracter Coding:"
msgstr "Jeu de _caractères : "
#: ../src/selector.c:372
#: ../src/selector.c:369
#, c-format
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr ""
"Le fichier '%s' existe déjà. Voulez-vous remplacer le fichier existant par "
"celui-ci ?"
#: ../src/file.c:48
#: ../src/file.c:49
msgid "Untitled"
msgstr "Sans titre"
#: ../src/file.c:203
#: ../src/file.c:204
#, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "Erreur de conversion avec le jeu de caractères '%s'"
#: ../src/file.c:216
#: ../src/file.c:217
msgid "Can't open file to write"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en écriture"
#: ../src/file.c:221
#: ../src/file.c:222
msgid "Can't write file"
msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier"
#: ../src/file.c:274
#: ../src/file.c:275
#, c-format
msgid ""
"<u>Totals count</u>\n"
@ -232,55 +250,63 @@ msgid ""
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
msgstr ""
#: ../src/search.c:125
#: ../src/search.c:129
msgid "Search string not found"
msgstr "Le texte recherché n'a pas été trouvé"
#: ../src/search.c:178
#: ../src/search.c:182
msgid "Replace?"
msgstr "Remplacer ?"
#: ../src/search.c:241
#: ../src/search.c:245
#, c-format
msgid "%d strings replaced"
msgstr "%d occurences trouvées et remplacées."
#: ../src/search.c:287
#: ../src/search.c:308
msgid "Replace"
msgstr "Remplacer"
#: ../src/search.c:294
#: ../src/search.c:315
msgid "Find"
msgstr "Trouver"
#: ../src/search.c:306
#: ../src/search.c:327
msgid "Fi_nd what:"
msgstr "_Rechercher :"
#: ../src/search.c:325
#: ../src/search.c:373
msgid "Re_place with:"
msgstr "Remplacer _par :"
#: ../src/search.c:339
#: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
msgid "_Match case"
msgstr "Respecter la _casse"
#: ../src/search.c:344
#: ../src/search.c:402
msgid "Replace _all at once"
msgstr "_Tout remplacer"
#: ../src/search.c:395
#: ../src/search.c:469
msgid "Jump To"
msgstr "Aller à la ligne"
#: ../src/search.c:400
#: ../src/search.c:474
msgid "_Jump"
msgstr "Aller à la ligne"
#: ../src/search.c:407
#: ../src/search.c:481
msgid "_Line number:"
msgstr "Numéro de _ligne : "
#: ../src/dialog.c:67
msgid "_No"
msgstr ""
#: ../src/dialog.c:69
msgid "_Yes"
msgstr ""
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1
msgid "L3afpad"
msgstr "L3afpad"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-05 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-15 15:46-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@ -144,15 +144,15 @@ msgstr ""
msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "Eagarthóir simplí bunaithe ar GTK+"
#: ../src/callback.c:336
#: ../src/callback.c:338
msgid "translator-credits"
msgstr "Kevin Scannell <scannell@slu.edu>"
#: ../src/callback.c:347
#: ../src/callback.c:349
msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad"
#: ../src/view.c:62
#: ../src/view.c:65
#, c-format
msgid "Save changes to '%s'?"
msgstr "Sábháil athruithe i '%s'?"
@ -170,54 +170,72 @@ msgstr "Logchaighdeán Reatha (%s)"
msgid "Other Codeset"
msgstr "Ionchódú Eile"
#: ../src/selector.c:166
#: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302 ../src/dialog.c:68
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:156 ../src/dialog.c:42
msgid "_OK"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:165
msgid "Code_set:"
msgstr "Ionchódú:"
#: ../src/selector.c:190
#: ../src/selector.c:189
#, c-format
msgid "'%s' is not supported"
msgstr "Ní thacaítear le '%s'"
#: ../src/selector.c:250
#: ../src/selector.c:249
msgid "Auto-Detect"
msgstr "Braith go hUathoibríoch"
#: ../src/selector.c:299
#: ../src/selector.c:298
msgid "Open"
msgstr "Oscail"
#: ../src/selector.c:299
#: ../src/selector.c:298
msgid "Save As"
msgstr "Sábháil Mar"
#: ../src/selector.c:314
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "Oscail"
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Save As"
msgstr "Sábháil Mar"
#: ../src/selector.c:312
msgid "C_haracter Coding:"
msgstr "Ionc_hódú Carachtar:"
#: ../src/selector.c:372
#: ../src/selector.c:369
#, c-format
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "Tá '%s' ann cheana. Forscríobh?"
#: ../src/file.c:48
#: ../src/file.c:49
msgid "Untitled"
msgstr "Gan Teideal"
#: ../src/file.c:203
#: ../src/file.c:204
#, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "Ní féidir an t-ionchódú a thiontú go '%s'"
#: ../src/file.c:216
#: ../src/file.c:217
msgid "Can't open file to write"
msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt chun scríobh ann"
#: ../src/file.c:221
#: ../src/file.c:222
msgid "Can't write file"
msgstr "Ní féidir an comhad a scríobh"
#: ../src/file.c:274
#: ../src/file.c:275
#, c-format
msgid ""
"<u>Totals count</u>\n"
@ -227,55 +245,63 @@ msgid ""
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
msgstr ""
#: ../src/search.c:125
#: ../src/search.c:129
msgid "Search string not found"
msgstr "Teaghrán gan aimsiú"
#: ../src/search.c:178
#: ../src/search.c:182
msgid "Replace?"
msgstr "Ionadaigh?"
#: ../src/search.c:241
#: ../src/search.c:245
#, c-format
msgid "%d strings replaced"
msgstr "Ionadaíodh %d teaghrán"
#: ../src/search.c:287
#: ../src/search.c:308
msgid "Replace"
msgstr "Ionadaigh"
#: ../src/search.c:294
#: ../src/search.c:315
msgid "Find"
msgstr "Aimsigh"
#: ../src/search.c:306
#: ../src/search.c:327
msgid "Fi_nd what:"
msgstr "Cad is mian leat _aimsiú:"
#: ../src/search.c:325
#: ../src/search.c:373
msgid "Re_place with:"
msgstr "_Ionadaigh le:"
#: ../src/search.c:339
#: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
msgid "_Match case"
msgstr "_Comhoiriúnaigh an cás"
#: ../src/search.c:344
#: ../src/search.c:402
msgid "Replace _all at once"
msgstr "Ionadaigh d'aon _iarraidh"
#: ../src/search.c:395
#: ../src/search.c:469
msgid "Jump To"
msgstr "Léim Go"
#: ../src/search.c:400
#: ../src/search.c:474
msgid "_Jump"
msgstr "_Léim"
#: ../src/search.c:407
#: ../src/search.c:481
msgid "_Line number:"
msgstr "_Líne-uimhir:"
#: ../src/dialog.c:67
msgid "_No"
msgstr ""
#: ../src/dialog.c:69
msgid "_Yes"
msgstr ""
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1
msgid "L3afpad"
msgstr "L3afpad"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-05 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-02 10:22+0100\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
@ -149,7 +149,7 @@ msgstr ""
msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "Editor de texto sinxelo baseado en GTK+"
#: ../src/callback.c:336
#: ../src/callback.c:338
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2010.\n"
@ -157,11 +157,11 @@ msgstr ""
"Proxecto Trasno - Adaptación de software libre á lingua galega: Se desexas\n"
"colaborar connosco, podes atopar máis información en <http://www.trasno.net>"
#: ../src/callback.c:347
#: ../src/callback.c:349
msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad"
#: ../src/view.c:62
#: ../src/view.c:65
#, c-format
msgid "Save changes to '%s'?"
msgstr "Desexa gardar os cambios en '%s'?"
@ -179,54 +179,72 @@ msgstr "Configuración rexional actual (%s)"
msgid "Other Codeset"
msgstr "Outra codificación de caracteres"
#: ../src/selector.c:166
#: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302 ../src/dialog.c:68
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:156 ../src/dialog.c:42
msgid "_OK"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:165
msgid "Code_set:"
msgstr "_Codificación de caracteres:"
#: ../src/selector.c:190
#: ../src/selector.c:189
#, c-format
msgid "'%s' is not supported"
msgstr "Non hai compatibilidade con '%s'"
#: ../src/selector.c:250
#: ../src/selector.c:249
msgid "Auto-Detect"
msgstr "Detectar automaticamente"
#: ../src/selector.c:299
#: ../src/selector.c:298
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#: ../src/selector.c:299
#: ../src/selector.c:298
msgid "Save As"
msgstr "Abrir como"
#: ../src/selector.c:314
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "Abrir"
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Save As"
msgstr "Abrir como"
#: ../src/selector.c:312
msgid "C_haracter Coding:"
msgstr "_Codificación de caracteres:"
#: ../src/selector.c:372
#: ../src/selector.c:369
#, c-format
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "'%s' xa existe. Desexa sobrescribilo?"
#: ../src/file.c:48
#: ../src/file.c:49
msgid "Untitled"
msgstr "Sen nome"
#: ../src/file.c:203
#: ../src/file.c:204
#, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "Non foi posíbel converter a codificación de caracteres a '%s'"
#: ../src/file.c:216
#: ../src/file.c:217
msgid "Can't open file to write"
msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro para escribir"
#: ../src/file.c:221
#: ../src/file.c:222
msgid "Can't write file"
msgstr "Non foi posíbel escribir o ficheiro"
#: ../src/file.c:274
#: ../src/file.c:275
#, c-format
msgid ""
"<u>Totals count</u>\n"
@ -236,55 +254,63 @@ msgid ""
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
msgstr ""
#: ../src/search.c:125
#: ../src/search.c:129
msgid "Search string not found"
msgstr "Non se atopou a cadea de busca"
#: ../src/search.c:178
#: ../src/search.c:182
msgid "Replace?"
msgstr "Desexa substituír?"
#: ../src/search.c:241
#: ../src/search.c:245
#, c-format
msgid "%d strings replaced"
msgstr "%d cadeas substituídas"
#: ../src/search.c:287
#: ../src/search.c:308
msgid "Replace"
msgstr "Substituír"
#: ../src/search.c:294
#: ../src/search.c:315
msgid "Find"
msgstr "Buscar"
#: ../src/search.c:306
#: ../src/search.c:327
msgid "Fi_nd what:"
msgstr "_Buscar por:"
#: ../src/search.c:325
#: ../src/search.c:373
msgid "Re_place with:"
msgstr "Substituír _con:"
#: ../src/search.c:339
#: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
msgid "_Match case"
msgstr "_Diferenciar maiúsculas de minúsculas"
#: ../src/search.c:344
#: ../src/search.c:402
msgid "Replace _all at once"
msgstr "Substituír _todo"
#: ../src/search.c:395
#: ../src/search.c:469
msgid "Jump To"
msgstr "Ir á liña"
#: ../src/search.c:400
#: ../src/search.c:474
msgid "_Jump"
msgstr "_Ir á liña"
#: ../src/search.c:407
#: ../src/search.c:481
msgid "_Line number:"
msgstr "Número de _liña:"
#: ../src/dialog.c:67
msgid "_No"
msgstr ""
#: ../src/dialog.c:69
msgid "_Yes"
msgstr ""
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1
msgid "L3afpad"
msgstr "L3afpad"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: L3afpad 0.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-05 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-31 22:54+0300\n"
"Last-Translator: Yo'av Moshe <black_jesus@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
@ -144,15 +144,15 @@ msgstr ""
msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "עורך טקסט פשוט מבוסס GTK+"
#: ../src/callback.c:336
#: ../src/callback.c:338
msgid "translator-credits"
msgstr "Yo´av Moshe <black_jesus@myrealbox.com>"
#: ../src/callback.c:347
#: ../src/callback.c:349
msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad"
#: ../src/view.c:62
#: ../src/view.c:65
#, c-format
msgid "Save changes to '%s'?"
msgstr "לשמור שינויים לקובץ '%s'?"
@ -170,54 +170,72 @@ msgstr "השפה שבשימוש (%s)"
msgid "Other Codeset"
msgstr "מערך תוים אחר"
#: ../src/selector.c:166
#: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302 ../src/dialog.c:68
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:156 ../src/dialog.c:42
msgid "_OK"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:165
msgid "Code_set:"
msgstr "_מערך תוים:"
#: ../src/selector.c:190
#: ../src/selector.c:189
#, c-format
msgid "'%s' is not supported"
msgstr "'%s' לא נתמך"
#: ../src/selector.c:250
#: ../src/selector.c:249
msgid "Auto-Detect"
msgstr "זיהוי אוטומטי"
#: ../src/selector.c:299
#: ../src/selector.c:298
msgid "Open"
msgstr "פתח"
#: ../src/selector.c:299
#: ../src/selector.c:298
msgid "Save As"
msgstr "שמור בשם"
#: ../src/selector.c:314
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "פתח"
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Save As"
msgstr "שמור בשם"
#: ../src/selector.c:312
msgid "C_haracter Coding:"
msgstr "מערך תוים:"
#: ../src/selector.c:372
#: ../src/selector.c:369
#, c-format
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "'%s' כבר קיים. להחליף?"
#: ../src/file.c:48
#: ../src/file.c:49
msgid "Untitled"
msgstr "ללא שם"
#: ../src/file.c:203
#: ../src/file.c:204
#, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "אי-אפשר להמיר את מערך התוים אל '%s'"
#: ../src/file.c:216
#: ../src/file.c:217
msgid "Can't open file to write"
msgstr "אי-אפשר לפתוח קובץ לכתיבה"
#: ../src/file.c:221
#: ../src/file.c:222
msgid "Can't write file"
msgstr "אי-אפשר לכתוב קובץ"
#: ../src/file.c:274
#: ../src/file.c:275
#, c-format
msgid ""
"<u>Totals count</u>\n"
@ -227,55 +245,63 @@ msgid ""
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
msgstr ""
#: ../src/search.c:125
#: ../src/search.c:129
msgid "Search string not found"
msgstr "מחרוזת החיפוש לא נמצאה"
#: ../src/search.c:178
#: ../src/search.c:182
msgid "Replace?"
msgstr "להחליף?"
#: ../src/search.c:241
#: ../src/search.c:245
#, c-format
msgid "%d strings replaced"
msgstr "%d מחרוזות הוחלפו"
#: ../src/search.c:287
#: ../src/search.c:308
msgid "Replace"
msgstr "החלף"
#: ../src/search.c:294
#: ../src/search.c:315
msgid "Find"
msgstr "חפש"
#: ../src/search.c:306
#: ../src/search.c:327
msgid "Fi_nd what:"
msgstr "מה ל_חפש:"
#: ../src/search.c:325
#: ../src/search.c:373
msgid "Re_place with:"
msgstr "להח_ליף ב:"
#: ../src/search.c:339
#: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
msgid "_Match case"
msgstr "התייחס לאותיות גדולות וקטנות"
#: ../src/search.c:344
#: ../src/search.c:402
msgid "Replace _all at once"
msgstr "החלף ה_כל בבת אחת"
#: ../src/search.c:395
#: ../src/search.c:469
msgid "Jump To"
msgstr "עבור אל"
#: ../src/search.c:400
#: ../src/search.c:474
msgid "_Jump"
msgstr "_עבור"
#: ../src/search.c:407
#: ../src/search.c:481
msgid "_Line number:"
msgstr "_שורה מספר:"
#: ../src/dialog.c:67
msgid "_No"
msgstr ""
#: ../src/dialog.c:69
msgid "_Yes"
msgstr ""
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1
msgid "L3afpad"
msgstr "L3afpad"

160
po/hu.po
View File

@ -3,21 +3,22 @@
# This file is distributed under the same license as the L3afpad package.
# Reviczky Ádám János <reviczky@freemail.hu>, 2007.
# Kalman Kemenczy <kkemenczy@gmail.com>, 2010
# Balló György <ballogyor@gmail.com>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: l3afpad-0.8.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-04 10:02+0200\n"
"Last-Translator: Kalman Kemenczy <kkemenczy@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-05 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-05 17:28+0200\n"
"Last-Translator: Balló György <ballogyor@gmail.com>\n"
"Language-Team: magyar <>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.2\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: ../src/menu.c:34
msgid "_File"
@ -25,11 +26,11 @@ msgstr "_Fájl"
#: ../src/menu.c:35
msgid "_Edit"
msgstr "Sz_erkesztés"
msgstr "S_zerkesztés"
#: ../src/menu.c:36
msgid "_Search"
msgstr "Keres_és"
msgstr "_Keresés"
#: ../src/menu.c:37
msgid "_Options"
@ -45,23 +46,23 @@ msgstr "Ú_j"
#: ../src/menu.c:40
msgid "_Open..."
msgstr "Megny_itás..."
msgstr "_Megnyitás..."
#: ../src/menu.c:41
msgid "_Save"
msgstr "Men_tés"
msgstr "M_entés"
#: ../src/menu.c:42
msgid "Save _As..."
msgstr "Ment Má_skent..."
msgstr "Men_tés máskent..."
#: ../src/menu.c:44
msgid "Sta_tistics..."
msgstr ""
msgstr "_Statisztika..."
#: ../src/menu.c:47
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Ny_omtatási kép"
msgstr "N_yomtatási kép"
#: ../src/menu.c:48
msgid "_Print..."
@ -81,11 +82,11 @@ msgstr "Ú_jra"
#: ../src/menu.c:53
msgid "Cu_t"
msgstr "K_ivágás"
msgstr "_Kivágás"
#: ../src/menu.c:54
msgid "_Copy"
msgstr "M_ásolás"
msgstr "_Másolás"
#: ../src/menu.c:55
msgid "_Paste"
@ -93,23 +94,23 @@ msgstr "_Beillesztés"
#: ../src/menu.c:56
msgid "_Delete"
msgstr "Tö_rlés"
msgstr "_Törlés"
#: ../src/menu.c:57
msgid "Select _All"
msgstr "Mindent Kije_lölés"
msgstr "M_indet kijelöli"
#: ../src/menu.c:58
msgid "_Find..."
msgstr "_Keres..."
msgstr "_Keresés..."
#: ../src/menu.c:59
msgid "Find _Next"
msgstr "K_övetkező Keresése"
msgstr "Kö_vetkező keresése"
#: ../src/menu.c:60
msgid "Find _Previous"
msgstr "Elő_ző Keresése"
msgstr "_Előző keresése"
#: ../src/menu.c:61
msgid "_Replace..."
@ -121,7 +122,7 @@ msgstr "_Ugrás..."
#: ../src/menu.c:63
msgid "_Font..."
msgstr "Betütí_pus..."
msgstr "_Betütípus..."
#: ../src/menu.c:64
msgid "_About"
@ -133,38 +134,38 @@ msgstr "_Sortörés"
#: ../src/menu.c:72
msgid "_Line Numbers"
msgstr "Sorszá_mok"
msgstr "S_orok számozása"
#: ../src/menu.c:73
msgid "_Auto Indent"
msgstr "Automatikus Be_húzás"
msgstr "_Automatikus behúzás"
#: ../src/callback.c:139
msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Statisztika</b>"
#: ../src/callback.c:330
msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "GTK+-ra épülő egyszerű szöveg szerkesztő"
#: ../src/callback.c:336
#: ../src/callback.c:338
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Reviczky Ádám János <reviczky@freemail.hu>\n"
"Kéménczy Kálmán <kkemenczy@gmail.com>"
#: ../src/callback.c:347
#: ../src/callback.c:349
msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad"
#: ../src/view.c:62
#: ../src/view.c:65
#, c-format
msgid "Save changes to '%s'?"
msgstr "Elmenti a változásokat ide: '%s' ?"
msgstr "Elmenti a változásokat ide: „%s”?"
#: ../src/font.c:36
msgid "Font"
msgstr "Betűtípus"
msgstr "Betűkészlet"
#: ../src/selector.c:95
#, c-format
@ -175,54 +176,70 @@ msgstr "Jelenlegi nyelv (%s)"
msgid "Other Codeset"
msgstr "Más kódtábla"
#: ../src/selector.c:166
msgid "Code_set:"
msgstr "Kód_tábla:"
#: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302 ../src/dialog.c:68
msgid "_Cancel"
msgstr "_Mégse"
#: ../src/selector.c:190
#: ../src/selector.c:156 ../src/dialog.c:42
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#: ../src/selector.c:165
msgid "Code_set:"
msgstr "_Kódtábla:"
#: ../src/selector.c:189
#, c-format
msgid "'%s' is not supported"
msgstr "A(z) '%s' nem támogatott"
msgstr "A(z) „%s” nem támogatott"
#: ../src/selector.c:250
#: ../src/selector.c:249
msgid "Auto-Detect"
msgstr "Automatikus felismerés"
#: ../src/selector.c:299
#: ../src/selector.c:298
msgid "Open"
msgstr "Megnyitás"
#: ../src/selector.c:299
#: ../src/selector.c:298
msgid "Save As"
msgstr "Mentés másként"
#: ../src/selector.c:314
msgid "C_haracter Coding:"
msgstr "K_arakterkódolás:"
#: ../src/selector.c:303
msgid "_Open"
msgstr "_Megnyitás"
#: ../src/selector.c:372
#: ../src/selector.c:303
msgid "_Save As"
msgstr "_Mentés másként"
#: ../src/selector.c:312
msgid "C_haracter Coding:"
msgstr "_Karakterkódolás:"
#: ../src/selector.c:369
#, c-format
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "A(z) '%s' már létezik. Felülírja?"
msgstr "A(z) „%s” már létezik. Felülírja?"
#: ../src/file.c:48
#: ../src/file.c:49
msgid "Untitled"
msgstr "Névtelen"
#: ../src/file.c:203
#: ../src/file.c:204
#, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "A kódtáblát nem lehet erre konvertálni: '%s'"
msgstr "A kódtáblát nem lehet erre konvertálni: „%s”"
#: ../src/file.c:216
#: ../src/file.c:217
msgid "Can't open file to write"
msgstr "Nem lehet a fájlt írásra megnyitni"
#: ../src/file.c:221
#: ../src/file.c:222
msgid "Can't write file"
msgstr "Nem lehet a fájlt írni"
#: ../src/file.c:274
#: ../src/file.c:275
#, c-format
msgid ""
"<u>Totals count</u>\n"
@ -231,55 +248,68 @@ msgid ""
"<u>Selection</u>\n"
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
msgstr ""
"<u>Az összes számolva</u>\n"
"Karakterek: %7d Szavak: %6d Sorok: %5d\n"
"\n"
"<u>Kijelölés</u>\n"
"Karakterek: %7d Szavak: %6d Sorok: %5d\n"
#: ../src/search.c:125
#: ../src/search.c:129
msgid "Search string not found"
msgstr "A keresett szöveg nem található"
#: ../src/search.c:178
#: ../src/search.c:182
msgid "Replace?"
msgstr "Kicseréli?"
#: ../src/search.c:241
#: ../src/search.c:245
#, c-format
msgid "%d strings replaced"
msgstr "A(z) %d szövegrészlet kicserélve"
msgstr "%d szövegrészlet kicserélve"
#: ../src/search.c:287
#: ../src/search.c:308
msgid "Replace"
msgstr "Csere"
#: ../src/search.c:294
#: ../src/search.c:315
msgid "Find"
msgstr "Keresés"
#: ../src/search.c:306
#: ../src/search.c:327
msgid "Fi_nd what:"
msgstr "_Keresett szöveg:"
#: ../src/search.c:325
#: ../src/search.c:373
msgid "Re_place with:"
msgstr "_Csere erre:"
msgstr "C_sere erre:"
#: ../src/search.c:339
#: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
msgid "_Match case"
msgstr "_Kis- és nagybetű különbözik"
msgstr "K_is- és nagybetű különbözik"
#: ../src/search.c:344
#: ../src/search.c:402
msgid "Replace _all at once"
msgstr "Mind_et egyszerre cseréli"
msgstr "_Mindet egyszerre cseréli"
#: ../src/search.c:395
#: ../src/search.c:469
msgid "Jump To"
msgstr "Ugrás Ide"
msgstr "Ugrás ide"
#: ../src/search.c:400
#: ../src/search.c:474
msgid "_Jump"
msgstr "_Ugrás"
#: ../src/search.c:407
#: ../src/search.c:481
msgid "_Line number:"
msgstr "S_orszám:"
msgstr "_Sor száma:"
#: ../src/dialog.c:67
msgid "_No"
msgstr "_Nem"
#: ../src/dialog.c:69
msgid "_Yes"
msgstr "_Igen"
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1
msgid "L3afpad"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-05 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-25 21:35+0700\n"
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
@ -144,15 +144,15 @@ msgstr ""
msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "Penyunting teks sederhana berbasis GTK+"
#: ../src/callback.c:336
#: ../src/callback.c:338
msgid "translator-credits"
msgstr "Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2008"
#: ../src/callback.c:347
#: ../src/callback.c:349
msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad"
#: ../src/view.c:62
#: ../src/view.c:65
#, c-format
msgid "Save changes to '%s'?"
msgstr "Simpan perubahan ke '%s'?"
@ -170,54 +170,72 @@ msgstr "Lokalisasi saat ini (%s)"
msgid "Other Codeset"
msgstr "Set Sandi Lain"
#: ../src/selector.c:166
#: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302 ../src/dialog.c:68
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:156 ../src/dialog.c:42
msgid "_OK"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:165
msgid "Code_set:"
msgstr "Set _sandi:"
#: ../src/selector.c:190
#: ../src/selector.c:189
#, c-format
msgid "'%s' is not supported"
msgstr "'%s' tak didukung"
#: ../src/selector.c:250
#: ../src/selector.c:249
msgid "Auto-Detect"
msgstr "Deteksi Otomatis"
#: ../src/selector.c:299
#: ../src/selector.c:298
msgid "Open"
msgstr "Buka"
#: ../src/selector.c:299
#: ../src/selector.c:298
msgid "Save As"
msgstr "Simpan Sebagai"
#: ../src/selector.c:314
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "Buka"
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Save As"
msgstr "Simpan Sebagai"
#: ../src/selector.c:312
msgid "C_haracter Coding:"
msgstr "Pen_yandian Karakter:"
#: ../src/selector.c:372
#: ../src/selector.c:369
#, c-format
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "'%s' telah ada. Timpa?"
#: ../src/file.c:48
#: ../src/file.c:49
msgid "Untitled"
msgstr "Tak ada judul"
#: ../src/file.c:203
#: ../src/file.c:204
#, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "Tak dapat konversi set sandi ke '%s'"
#: ../src/file.c:216
#: ../src/file.c:217
msgid "Can't open file to write"
msgstr "Tak dapat buka berkas untuk ditulis"
#: ../src/file.c:221
#: ../src/file.c:222
msgid "Can't write file"
msgstr "Tak dapat menulis berkas"
#: ../src/file.c:274
#: ../src/file.c:275
#, c-format
msgid ""
"<u>Totals count</u>\n"
@ -227,55 +245,63 @@ msgid ""
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
msgstr ""
#: ../src/search.c:125
#: ../src/search.c:129
msgid "Search string not found"
msgstr "Telusur tali tak ditemukan"
#: ../src/search.c:178
#: ../src/search.c:182
msgid "Replace?"
msgstr "Ganti?"
#: ../src/search.c:241
#: ../src/search.c:245
#, c-format
msgid "%d strings replaced"
msgstr "%d tali diganti!"
#: ../src/search.c:287
#: ../src/search.c:308
msgid "Replace"
msgstr "Ganti"
#: ../src/search.c:294
#: ../src/search.c:315
msgid "Find"
msgstr "Cari"
#: ../src/search.c:306
#: ../src/search.c:327
msgid "Fi_nd what:"
msgstr "Ca_ri apa:"
#: ../src/search.c:325
#: ../src/search.c:373
msgid "Re_place with:"
msgstr "Ga_nti dengan:"
#: ../src/search.c:339
#: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
msgid "_Match case"
msgstr "_Cocokkan huruf"
#: ../src/search.c:344
#: ../src/search.c:402
msgid "Replace _all at once"
msgstr "Ganti semu_a sekaligus"
#: ../src/search.c:395
#: ../src/search.c:469
msgid "Jump To"
msgstr "Lompat Ke"
#: ../src/search.c:400
#: ../src/search.c:474
msgid "_Jump"
msgstr "_Lompat"
#: ../src/search.c:407
#: ../src/search.c:481
msgid "_Line number:"
msgstr "_Nomor baris:"
#: ../src/dialog.c:67
msgid "_No"
msgstr ""
#: ../src/dialog.c:69
msgid "_Yes"
msgstr ""
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1
msgid "L3afpad"
msgstr "L3afpad"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: l3afpad-0.8.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-05 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-29 18:23+0100\n"
"Last-Translator: Vincenzo Campanella <vinz65@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@ -147,15 +147,15 @@ msgstr ""
msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "Semplice editor di testi basato su GTK+"
#: ../src/callback.c:336
#: ../src/callback.c:338
msgid "translator-credits"
msgstr "Vincenzo Campanella (vinz65@gmail.com)"
#: ../src/callback.c:347
#: ../src/callback.c:349
msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad"
#: ../src/view.c:62
#: ../src/view.c:65
#, c-format
msgid "Save changes to '%s'?"
msgstr "Salvare le modifiche a «%s»?"
@ -173,54 +173,72 @@ msgstr "Localizzazione attuale (%s)"
msgid "Other Codeset"
msgstr "Altra codifica"
#: ../src/selector.c:166
#: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302 ../src/dialog.c:68
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:156 ../src/dialog.c:42
msgid "_OK"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:165
msgid "Code_set:"
msgstr "Co_difica:"
#: ../src/selector.c:190
#: ../src/selector.c:189
#, c-format
msgid "'%s' is not supported"
msgstr "«%s» non è supportato"
#: ../src/selector.c:250
#: ../src/selector.c:249
msgid "Auto-Detect"
msgstr "Rilevazione automatica"
#: ../src/selector.c:299
#: ../src/selector.c:298
msgid "Open"
msgstr "Apri"
#: ../src/selector.c:299
#: ../src/selector.c:298
msgid "Save As"
msgstr "Salva come"
#: ../src/selector.c:314
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "Apri"
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Save As"
msgstr "Salva come"
#: ../src/selector.c:312
msgid "C_haracter Coding:"
msgstr "Co_difica del carattere:"
#: ../src/selector.c:372
#: ../src/selector.c:369
#, c-format
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "«%s» esiste già. Sovrascriverlo?"
#: ../src/file.c:48
#: ../src/file.c:49
msgid "Untitled"
msgstr "Senza titolo"
#: ../src/file.c:203
#: ../src/file.c:204
#, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "Impossibile convertire la codifica in «%s»"
#: ../src/file.c:216
#: ../src/file.c:217
msgid "Can't open file to write"
msgstr "Impossibile aprire il file per la scrittura"
#: ../src/file.c:221
#: ../src/file.c:222
msgid "Can't write file"
msgstr "Impossibile scrivere il file"
#: ../src/file.c:274
#: ../src/file.c:275
#, c-format
msgid ""
"<u>Totals count</u>\n"
@ -230,55 +248,63 @@ msgid ""
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
msgstr ""
#: ../src/search.c:125
#: ../src/search.c:129
msgid "Search string not found"
msgstr "La stringa cercata non è stata trovata"
#: ../src/search.c:178
#: ../src/search.c:182
msgid "Replace?"
msgstr "Sostituire?"
#: ../src/search.c:241
#: ../src/search.c:245
#, c-format
msgid "%d strings replaced"
msgstr "%d stringhe sostituite"
#: ../src/search.c:287
#: ../src/search.c:308
msgid "Replace"
msgstr "Sostituisci"
#: ../src/search.c:294
#: ../src/search.c:315
msgid "Find"
msgstr "Trova"
#: ../src/search.c:306
#: ../src/search.c:327
msgid "Fi_nd what:"
msgstr "_Cerca:"
#: ../src/search.c:325
#: ../src/search.c:373
msgid "Re_place with:"
msgstr "_Sostituisci con:"
#: ../src/search.c:339
#: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
msgid "_Match case"
msgstr "_Maiuscole/minuscole"
#: ../src/search.c:344
#: ../src/search.c:402
msgid "Replace _all at once"
msgstr "Sostituisci _tutto"
#: ../src/search.c:395
#: ../src/search.c:469
msgid "Jump To"
msgstr "Vai a"
#: ../src/search.c:400
#: ../src/search.c:474
msgid "_Jump"
msgstr "_Vai"
#: ../src/search.c:407
#: ../src/search.c:481
msgid "_Line number:"
msgstr "Numero di _riga:"
#: ../src/dialog.c:67
msgid "_No"
msgstr ""
#: ../src/dialog.c:69
msgid "_Yes"
msgstr ""
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1
msgid "L3afpad"
msgstr "L3afpad"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: L3afpad 0.8.18.1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-05 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-06 20:26+0900\n"
"Last-Translator: Toshiharu Kudoh <toshi.kd2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@ -145,15 +145,15 @@ msgstr "<b>統計情報</b>"
msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "GTK+ ベースのシンプルなテキストエディタ"
#: ../src/callback.c:336
#: ../src/callback.c:338
msgid "translator-credits"
msgstr "Tarot Osuji <tarot@sdf.lonestar.org>"
#: ../src/callback.c:347
#: ../src/callback.c:349
msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad"
#: ../src/view.c:62
#: ../src/view.c:65
#, c-format
msgid "Save changes to '%s'?"
msgstr "'%s' の変更を保存しますか?"
@ -171,54 +171,72 @@ msgstr "現在のロケール (%s)"
msgid "Other Codeset"
msgstr "その他の文字コード"
#: ../src/selector.c:166
#: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302 ../src/dialog.c:68
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:156 ../src/dialog.c:42
msgid "_OK"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:165
msgid "Code_set:"
msgstr "文字コード(_S):"
#: ../src/selector.c:190
#: ../src/selector.c:189
#, c-format
msgid "'%s' is not supported"
msgstr "'%s' はサポートされていません"
#: ../src/selector.c:250
#: ../src/selector.c:249
msgid "Auto-Detect"
msgstr "自動検出"
#: ../src/selector.c:299
#: ../src/selector.c:298
msgid "Open"
msgstr "開く"
#: ../src/selector.c:299
#: ../src/selector.c:298
msgid "Save As"
msgstr "別名で保存"
#: ../src/selector.c:314
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "開く"
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Save As"
msgstr "別名で保存"
#: ../src/selector.c:312
msgid "C_haracter Coding:"
msgstr "文字コード(_H):"
#: ../src/selector.c:372
#: ../src/selector.c:369
#, c-format
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "'%s' は既に存在します. 上書きしますか?"
#: ../src/file.c:48
#: ../src/file.c:49
msgid "Untitled"
msgstr "無題"
#: ../src/file.c:203
#: ../src/file.c:204
#, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "文字コードを '%s' に変換できませんでした"
#: ../src/file.c:216
#: ../src/file.c:217
msgid "Can't open file to write"
msgstr "ファイルを作成できませんでした"
#: ../src/file.c:221
#: ../src/file.c:222
msgid "Can't write file"
msgstr "ファイルに書きこめませんでした"
#: ../src/file.c:274
#: ../src/file.c:275
#, c-format
msgid ""
"<u>Totals count</u>\n"
@ -233,55 +251,63 @@ msgstr ""
"<u>選択部分</u>\n"
"文字数: %7d 単語数: %6d 行数: %5d\n"
#: ../src/search.c:125
#: ../src/search.c:129
msgid "Search string not found"
msgstr "検索文字列が見つかりません"
#: ../src/search.c:178
#: ../src/search.c:182
msgid "Replace?"
msgstr "置換しますか?"
#: ../src/search.c:241
#: ../src/search.c:245
#, c-format
msgid "%d strings replaced"
msgstr "%d 個の文字列を置換しました"
#: ../src/search.c:287
#: ../src/search.c:308
msgid "Replace"
msgstr "置換"
#: ../src/search.c:294
#: ../src/search.c:315
msgid "Find"
msgstr "検索"
#: ../src/search.c:306
#: ../src/search.c:327
msgid "Fi_nd what:"
msgstr "検索する文字列(_N):"
#: ../src/search.c:325
#: ../src/search.c:373
msgid "Re_place with:"
msgstr "置換後の文字列(_P):"
#: ../src/search.c:339
#: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
msgid "_Match case"
msgstr "大文字と小文字を区別する(_M)"
#: ../src/search.c:344
#: ../src/search.c:402
msgid "Replace _all at once"
msgstr "全て置換(_A)"
#: ../src/search.c:395
#: ../src/search.c:469
msgid "Jump To"
msgstr "行へジャンプ"
#: ../src/search.c:400
#: ../src/search.c:474
msgid "_Jump"
msgstr "ジャンプ(_J)"
#: ../src/search.c:407
#: ../src/search.c:481
msgid "_Line number:"
msgstr "行番号(_L):"
#: ../src/dialog.c:67
msgid "_No"
msgstr ""
#: ../src/dialog.c:69
msgid "_Yes"
msgstr ""
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1
msgid "L3afpad"
msgstr "L3afpad"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: L3afpad 0.8.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-05 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-01 10:50+0900\n"
"Last-Translator: Seo Sanghyeon <sanxiyn@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean\n"
@ -144,15 +144,15 @@ msgstr ""
msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "GTK+로 만든 간단한 텍스트 편집기"
#: ../src/callback.c:336
#: ../src/callback.c:338
msgid "translator-credits"
msgstr "Seo Sanghyeon <sanxiyn@gmail.com>"
#: ../src/callback.c:347
#: ../src/callback.c:349
msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad"
#: ../src/view.c:62
#: ../src/view.c:65
#, c-format
msgid "Save changes to '%s'?"
msgstr "'%s'의 변경된 내용을 저장할까요?"
@ -170,54 +170,72 @@ msgstr "현재 로케일 (%s)"
msgid "Other Codeset"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:166
#: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302 ../src/dialog.c:68
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:156 ../src/dialog.c:42
msgid "_OK"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:165
msgid "Code_set:"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:190
#: ../src/selector.c:189
#, c-format
msgid "'%s' is not supported"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:250
#: ../src/selector.c:249
msgid "Auto-Detect"
msgstr "자동 선택"
#: ../src/selector.c:299
#: ../src/selector.c:298
msgid "Open"
msgstr "열기"
#: ../src/selector.c:299
#: ../src/selector.c:298
msgid "Save As"
msgstr "다른 이름으로 저장"
#: ../src/selector.c:314
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "열기"
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Save As"
msgstr "다른 이름으로 저장"
#: ../src/selector.c:312
msgid "C_haracter Coding:"
msgstr "문자 인코딩(_H):"
#: ../src/selector.c:372
#: ../src/selector.c:369
#, c-format
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "'%s'은(는) 이미 있습니다. 덮어쓸까요?"
#: ../src/file.c:48
#: ../src/file.c:49
msgid "Untitled"
msgstr "제목 없음"
#: ../src/file.c:203
#: ../src/file.c:204
#, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr ""
#: ../src/file.c:216
#: ../src/file.c:217
msgid "Can't open file to write"
msgstr ""
#: ../src/file.c:221
#: ../src/file.c:222
msgid "Can't write file"
msgstr ""
#: ../src/file.c:274
#: ../src/file.c:275
#, c-format
msgid ""
"<u>Totals count</u>\n"
@ -227,55 +245,63 @@ msgid ""
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
msgstr ""
#: ../src/search.c:125
#: ../src/search.c:129
msgid "Search string not found"
msgstr "찾지 못했습니다"
#: ../src/search.c:178
#: ../src/search.c:182
msgid "Replace?"
msgstr "바꿀까요?"
#: ../src/search.c:241
#: ../src/search.c:245
#, c-format
msgid "%d strings replaced"
msgstr "%d번 바꿨습니다"
#: ../src/search.c:287
#: ../src/search.c:308
msgid "Replace"
msgstr "바꾸기"
#: ../src/search.c:294
#: ../src/search.c:315
msgid "Find"
msgstr "찾기"
#: ../src/search.c:306
#: ../src/search.c:327
msgid "Fi_nd what:"
msgstr "찾을 내용(_N):"
#: ../src/search.c:325
#: ../src/search.c:373
msgid "Re_place with:"
msgstr "바꿀 내용(_P):"
#: ../src/search.c:339
#: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
msgid "_Match case"
msgstr "대/소문자 구분(_M)"
#: ../src/search.c:344
#: ../src/search.c:402
msgid "Replace _all at once"
msgstr "모두 바꾸기"
#: ../src/search.c:395
#: ../src/search.c:469
msgid "Jump To"
msgstr "이동"
#: ../src/search.c:400
#: ../src/search.c:474
msgid "_Jump"
msgstr "이동(_J)"
#: ../src/search.c:407
#: ../src/search.c:481
msgid "_Line number:"
msgstr "줄 번호(_L):"
#: ../src/dialog.c:67
msgid "_No"
msgstr ""
#: ../src/dialog.c:69
msgid "_Yes"
msgstr ""
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1
msgid "L3afpad"
msgstr "L3afpad"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-05 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-20 21:29-0400\n"
"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -144,15 +144,15 @@ msgstr ""
msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "Paprastas teksto redaktorius paremtas GTK+"
#: ../src/callback.c:336
#: ../src/callback.c:338
msgid "translator-credits"
msgstr "Lech Jankovski <godgard@gmail.com>"
#: ../src/callback.c:347
#: ../src/callback.c:349
msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad"
#: ../src/view.c:62
#: ../src/view.c:65
#, c-format
msgid "Save changes to '%s'?"
msgstr "Išsaugoti pokyčius į '%s'?"
@ -170,54 +170,72 @@ msgstr "Esama lokalė (%s)"
msgid "Other Codeset"
msgstr "Kitas kodavimas"
#: ../src/selector.c:166
#: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302 ../src/dialog.c:68
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:156 ../src/dialog.c:42
msgid "_OK"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:165
msgid "Code_set:"
msgstr "_Kodavimas:"
#: ../src/selector.c:190
#: ../src/selector.c:189
#, c-format
msgid "'%s' is not supported"
msgstr "„%s“ nepalaikomas"
#: ../src/selector.c:250
#: ../src/selector.c:249
msgid "Auto-Detect"
msgstr "Automatiškai aptikti"
#: ../src/selector.c:299
#: ../src/selector.c:298
msgid "Open"
msgstr "Atverti"
#: ../src/selector.c:299
#: ../src/selector.c:298
msgid "Save As"
msgstr "Įrašyti kaip"
#: ../src/selector.c:314
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "Atverti"
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Save As"
msgstr "Įrašyti kaip"
#: ../src/selector.c:312
msgid "C_haracter Coding:"
msgstr "Si_mbolių kodavimas:"
#: ../src/selector.c:372
#: ../src/selector.c:369
#, c-format
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "'%s' jau egzistuoja. Perrašyti?"
#: ../src/file.c:48
#: ../src/file.c:49
msgid "Untitled"
msgstr "Bevardis"
#: ../src/file.c:203
#: ../src/file.c:204
#, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "Nepavyko pakeisti kodavimo į „%s“"
#: ../src/file.c:216
#: ../src/file.c:217
msgid "Can't open file to write"
msgstr "Neįmanoma atidaryti failo rašymui"
#: ../src/file.c:221
#: ../src/file.c:222
msgid "Can't write file"
msgstr "Neįmanoma įrašyti failo"
#: ../src/file.c:274
#: ../src/file.c:275
#, c-format
msgid ""
"<u>Totals count</u>\n"
@ -227,55 +245,63 @@ msgid ""
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
msgstr ""
#: ../src/search.c:125
#: ../src/search.c:129
msgid "Search string not found"
msgstr "Ieškomas tekstas nerastas"
#: ../src/search.c:178
#: ../src/search.c:182
msgid "Replace?"
msgstr "Pakeisti?"
#: ../src/search.c:241
#: ../src/search.c:245
#, c-format
msgid "%d strings replaced"
msgstr "%d tekstų pakeista"
#: ../src/search.c:287
#: ../src/search.c:308
msgid "Replace"
msgstr "Pakeisti"
#: ../src/search.c:294
#: ../src/search.c:315
msgid "Find"
msgstr "Ieškoti"
#: ../src/search.c:306
#: ../src/search.c:327
msgid "Fi_nd what:"
msgstr "_Ieškoti ko:"
#: ../src/search.c:325
#: ../src/search.c:373
msgid "Re_place with:"
msgstr "P_akeisti kuo:"
#: ../src/search.c:339
#: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
msgid "_Match case"
msgstr "_Skirti raidžių dydį"
#: ../src/search.c:344
#: ../src/search.c:402
msgid "Replace _all at once"
msgstr "Pakeisti _visus vienu metu"
#: ../src/search.c:395
#: ../src/search.c:469
msgid "Jump To"
msgstr "Peršokti į"
#: ../src/search.c:400
#: ../src/search.c:474
msgid "_Jump"
msgstr "_Nušokti"
#: ../src/search.c:407
#: ../src/search.c:481
msgid "_Line number:"
msgstr "_Eilutės numeris: "
#: ../src/dialog.c:67
msgid "_No"
msgstr ""
#: ../src/dialog.c:69
msgid "_Yes"
msgstr ""
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1
msgid "L3afpad"
msgstr "L3afpad"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: l3afpad-0.8.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-05 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-30 12:44+0100\n"
"Last-Translator: Rihards Priedītis <rprieditis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <translation-team-lv@lists.sourceforge.net>\n"
@ -148,15 +148,15 @@ msgstr ""
msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "Uz GTK+ balstīts vienkāršā teksta redaktors"
#: ../src/callback.c:336
#: ../src/callback.c:338
msgid "translator-credits"
msgstr "Arvis Lācis <arvis.lacis@inbox.lv>, 2009"
#: ../src/callback.c:347
#: ../src/callback.c:349
msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad"
#: ../src/view.c:62
#: ../src/view.c:65
#, c-format
msgid "Save changes to '%s'?"
msgstr "Saglabāt izmaiņas \"%s\"?"
@ -174,54 +174,72 @@ msgstr "Pašreizējā lokāle (%s)"
msgid "Other Codeset"
msgstr "Citi kodējumi"
#: ../src/selector.c:166
#: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302 ../src/dialog.c:68
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:156 ../src/dialog.c:42
msgid "_OK"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:165
msgid "Code_set:"
msgstr "Kodē_jums:"
#: ../src/selector.c:190
#: ../src/selector.c:189
#, c-format
msgid "'%s' is not supported"
msgstr "'%s' netiek atbalstīts"
#: ../src/selector.c:250
#: ../src/selector.c:249
msgid "Auto-Detect"
msgstr "Automātiska pamanīšana"
#: ../src/selector.c:299
#: ../src/selector.c:298
msgid "Open"
msgstr "Atvērt"
#: ../src/selector.c:299
#: ../src/selector.c:298
msgid "Save As"
msgstr "Saglabāt kā"
#: ../src/selector.c:314
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "Atvērt"
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Save As"
msgstr "Saglabāt kā"
#: ../src/selector.c:312
msgid "C_haracter Coding:"
msgstr "Sim_bola kodējums:"
#: ../src/selector.c:372
#: ../src/selector.c:369
#, c-format
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "'%s' jau eksistē. Vai pārrakstīt?"
#: ../src/file.c:48
#: ../src/file.c:49
msgid "Untitled"
msgstr "Nenosaukts"
#: ../src/file.c:203
#: ../src/file.c:204
#, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "Nevar pārvērst kodējumu uz '%s'"
#: ../src/file.c:216
#: ../src/file.c:217
msgid "Can't open file to write"
msgstr "Nevar atvērt failu rakstīšanai"
#: ../src/file.c:221
#: ../src/file.c:222
msgid "Can't write file"
msgstr "Nevar rakstīt failu"
#: ../src/file.c:274
#: ../src/file.c:275
#, c-format
msgid ""
"<u>Totals count</u>\n"
@ -231,55 +249,63 @@ msgid ""
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
msgstr ""
#: ../src/search.c:125
#: ../src/search.c:129
msgid "Search string not found"
msgstr "Meklējamā virkne netika atrasta"
#: ../src/search.c:178
#: ../src/search.c:182
msgid "Replace?"
msgstr "Aizstāt?"
#: ../src/search.c:241
#: ../src/search.c:245
#, c-format
msgid "%d strings replaced"
msgstr "%d virknes aizstātas"
#: ../src/search.c:287
#: ../src/search.c:308
msgid "Replace"
msgstr "Aizstāt"
#: ../src/search.c:294
#: ../src/search.c:315
msgid "Find"
msgstr "Atrast"
#: ../src/search.c:306
#: ../src/search.c:327
msgid "Fi_nd what:"
msgstr "At_rast ko:"
#: ../src/search.c:325
#: ../src/search.c:373
msgid "Re_place with:"
msgstr "Aizstāt a_r:"
#: ../src/search.c:339
#: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
msgid "_Match case"
msgstr "_Reģistra jūtīgs"
#: ../src/search.c:344
#: ../src/search.c:402
msgid "Replace _all at once"
msgstr "Aizstāt _visu vienlaicīgi"
#: ../src/search.c:395
#: ../src/search.c:469
msgid "Jump To"
msgstr "Pāriet uz"
#: ../src/search.c:400
#: ../src/search.c:474
msgid "_Jump"
msgstr "_Pāriet"
#: ../src/search.c:407
#: ../src/search.c:481
msgid "_Line number:"
msgstr "_Rindas numurs:"
#: ../src/dialog.c:67
msgid "_No"
msgstr ""
#: ../src/dialog.c:69
msgid "_Yes"
msgstr ""
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1
msgid "L3afpad"
msgstr "L3afpad"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: l3afpad-0.8.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-05 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-15 15:15+0100\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@ -147,17 +147,17 @@ msgstr ""
msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "Eenvoudige teksteditor gebouwd op GTK+"
#: ../src/callback.c:336
#: ../src/callback.c:338
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Wouter Van Hemel <wouter-oss@publica.duodecim.org>\n"
"Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>"
#: ../src/callback.c:347
#: ../src/callback.c:349
msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad"
#: ../src/view.c:62
#: ../src/view.c:65
#, c-format
msgid "Save changes to '%s'?"
msgstr "Wijzigingen aan '%s' opslaan?"
@ -175,54 +175,72 @@ msgstr "Huidige taalomgeving (%s)"
msgid "Other Codeset"
msgstr "Andere tekencodering"
#: ../src/selector.c:166
#: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302 ../src/dialog.c:68
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:156 ../src/dialog.c:42
msgid "_OK"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:165
msgid "Code_set:"
msgstr "Teken_codering:"
#: ../src/selector.c:190
#: ../src/selector.c:189
#, c-format
msgid "'%s' is not supported"
msgstr "'%s' wordt niet ondersteund"
#: ../src/selector.c:250
#: ../src/selector.c:249
msgid "Auto-Detect"
msgstr "Automatisch detecteren"
#: ../src/selector.c:299
#: ../src/selector.c:298
msgid "Open"
msgstr "Openen"
#: ../src/selector.c:299
#: ../src/selector.c:298
msgid "Save As"
msgstr "Opslaan als"
#: ../src/selector.c:314
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "Openen"
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Save As"
msgstr "Opslaan als"
#: ../src/selector.c:312
msgid "C_haracter Coding:"
msgstr "Teken_codering:"
#: ../src/selector.c:372
#: ../src/selector.c:369
#, c-format
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "Bestand '%s' bestaat al. Vervangen?"
#: ../src/file.c:48
#: ../src/file.c:49
msgid "Untitled"
msgstr "Naamloos"
#: ../src/file.c:203
#: ../src/file.c:204
#, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "Kan de tekenset niet omzetten naar '%s'"
#: ../src/file.c:216
#: ../src/file.c:217
msgid "Can't open file to write"
msgstr "Kan het te schrijven bestand niet openen"
#: ../src/file.c:221
#: ../src/file.c:222
msgid "Can't write file"
msgstr "Kan bestand niet wegschrijven"
#: ../src/file.c:274
#: ../src/file.c:275
#, c-format
msgid ""
"<u>Totals count</u>\n"
@ -232,55 +250,63 @@ msgid ""
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
msgstr ""
#: ../src/search.c:125
#: ../src/search.c:129
msgid "Search string not found"
msgstr "Zoekterm niet gevonden"
#: ../src/search.c:178
#: ../src/search.c:182
msgid "Replace?"
msgstr "Vervangen?"
#: ../src/search.c:241
#: ../src/search.c:245
#, c-format
msgid "%d strings replaced"
msgstr "Er zijn %d vondsten vervangen"
#: ../src/search.c:287
#: ../src/search.c:308
msgid "Replace"
msgstr "Vervangen"
#: ../src/search.c:294
#: ../src/search.c:315
msgid "Find"
msgstr "Zoeken"
#: ../src/search.c:306
#: ../src/search.c:327
msgid "Fi_nd what:"
msgstr "Zoeken _naar:"
#: ../src/search.c:325
#: ../src/search.c:373
msgid "Re_place with:"
msgstr "Vervangen _door:"
#: ../src/search.c:339
#: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
msgid "_Match case"
msgstr "_Hoofdlettergevoelig"
#: ../src/search.c:344
#: ../src/search.c:402
msgid "Replace _all at once"
msgstr "Alle v_ondsten vervangen"
#: ../src/search.c:395
#: ../src/search.c:469
msgid "Jump To"
msgstr "Naar regel"
#: ../src/search.c:400
#: ../src/search.c:474
msgid "_Jump"
msgstr "_Spring"
#: ../src/search.c:407
#: ../src/search.c:481
msgid "_Line number:"
msgstr "Regel_nummer:"
#: ../src/dialog.c:67
msgid "_No"
msgstr ""
#: ../src/dialog.c:69
msgid "_Yes"
msgstr ""
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1
msgid "L3afpad"
msgstr "L3afpad"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-05 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-03 13:59+0100\n"
"Last-Translator: Eivind Ødegård <meinmycell-lists@yahoo.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@ -148,7 +148,7 @@ msgstr ""
msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "Enkel tekstredigerar basert på GTK+"
#: ../src/callback.c:336
#: ../src/callback.c:338
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Robert Grønning <robertg@bitstorm.no>\n"
@ -158,11 +158,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Send feilmeldingar og kommentarar til <i18n-nn@lister.ping.uio.no>"
#: ../src/callback.c:347
#: ../src/callback.c:349
msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad"
#: ../src/view.c:62
#: ../src/view.c:65
#, c-format
msgid "Save changes to '%s'?"
msgstr "Lagra endringar i «%s»?"
@ -180,54 +180,72 @@ msgstr "Noverande lokale (%s)"
msgid "Other Codeset"
msgstr "Anna teiknsett"
#: ../src/selector.c:166
#: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302 ../src/dialog.c:68
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:156 ../src/dialog.c:42
msgid "_OK"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:165
msgid "Code_set:"
msgstr "Teikn_sett:"
#: ../src/selector.c:190
#: ../src/selector.c:189
#, c-format
msgid "'%s' is not supported"
msgstr "«%s» er ikkje støtta"
#: ../src/selector.c:250
#: ../src/selector.c:249
msgid "Auto-Detect"
msgstr "Finn automatisk"
#: ../src/selector.c:299
#: ../src/selector.c:298
msgid "Open"
msgstr "Opne"
#: ../src/selector.c:299
#: ../src/selector.c:298
msgid "Save As"
msgstr "Lagre som"
#: ../src/selector.c:314
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "Opne"
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Save As"
msgstr "Lagre som"
#: ../src/selector.c:312
msgid "C_haracter Coding:"
msgstr "T_eiknkoding:"
#: ../src/selector.c:372
#: ../src/selector.c:369
#, c-format
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "Fila «%s» finst allereie. Vil du overskriva ho?"
#: ../src/file.c:48
#: ../src/file.c:49
msgid "Untitled"
msgstr "Utan namn"
#: ../src/file.c:203
#: ../src/file.c:204
#, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "Kan ikkje konvertera teiknsettet til «%s»"
#: ../src/file.c:216
#: ../src/file.c:217
msgid "Can't open file to write"
msgstr "Klarte ikkje opna fila for lagring"
#: ../src/file.c:221
#: ../src/file.c:222
msgid "Can't write file"
msgstr "Klarer ikkje skriva fila"
#: ../src/file.c:274
#: ../src/file.c:275
#, c-format
msgid ""
"<u>Totals count</u>\n"
@ -237,55 +255,63 @@ msgid ""
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
msgstr ""
#: ../src/search.c:125
#: ../src/search.c:129
msgid "Search string not found"
msgstr "Fann ikkje søkjetekst"
#: ../src/search.c:178
#: ../src/search.c:182
msgid "Replace?"
msgstr "Byt ut?"
#: ../src/search.c:241
#: ../src/search.c:245
#, c-format
msgid "%d strings replaced"
msgstr "bytte ut %d strengar"
#: ../src/search.c:287
#: ../src/search.c:308
msgid "Replace"
msgstr "Byt ut"
#: ../src/search.c:294
#: ../src/search.c:315
msgid "Find"
msgstr "Finn"
#: ../src/search.c:306
#: ../src/search.c:327
msgid "Fi_nd what:"
msgstr "Fi_nn dette:"
#: ../src/search.c:325
#: ../src/search.c:373
msgid "Re_place with:"
msgstr "_Byt ut med:"
#: ../src/search.c:339
#: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
msgid "_Match case"
msgstr "_Treff på små/store bokstavar"
#: ../src/search.c:344
#: ../src/search.c:402
msgid "Replace _all at once"
msgstr "Byt ut _alle med ein gong"
#: ../src/search.c:395
#: ../src/search.c:469
msgid "Jump To"
msgstr "Hopp til"
#: ../src/search.c:400
#: ../src/search.c:474
msgid "_Jump"
msgstr "_Hopp"
#: ../src/search.c:407
#: ../src/search.c:481
msgid "_Line number:"
msgstr "_Linjenummer:"
#: ../src/dialog.c:67
msgid "_No"
msgstr ""
#: ../src/dialog.c:69
msgid "_Yes"
msgstr ""
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1
msgid "L3afpad"
msgstr "L3afpad"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-05 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-24 21:36+0100\n"
"Last-Translator: Michał Trzebiatowski <hippie_1968@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@ -179,16 +179,16 @@ msgstr "Prosty edytor tekstowy oparty na GTK+"
# src/callback.c:294
# src/callback.c:300
#: ../src/callback.c:336
#: ../src/callback.c:338
msgid "translator-credits"
msgstr "Michał Trzebiatowski <hippie_1968@hotmail.com>"
#: ../src/callback.c:347
#: ../src/callback.c:349
msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad"
# src/view.c:62
#: ../src/view.c:62
#: ../src/view.c:65
#, c-format
msgid "Save changes to '%s'?"
msgstr "Zachować zmiany w '%s'?"
@ -209,69 +209,89 @@ msgstr "Bieżące ustawienia regionalne (%s)"
msgid "Other Codeset"
msgstr "Inne kodowanie znaków"
#: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302 ../src/dialog.c:68
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:156 ../src/dialog.c:42
msgid "_OK"
msgstr ""
# src/selector.c:170
#: ../src/selector.c:166
#: ../src/selector.c:165
msgid "Code_set:"
msgstr "Kodowanie znaków:"
# src/selector.c:192
#: ../src/selector.c:190
#: ../src/selector.c:189
#, c-format
msgid "'%s' is not supported"
msgstr "'%s' nie jest obsługiwany(a)"
# src/selector.c:253
#: ../src/selector.c:250
#: ../src/selector.c:249
msgid "Auto-Detect"
msgstr "Autowykrywanie"
# src/selector.c:305
#: ../src/selector.c:299
#: ../src/selector.c:298
msgid "Open"
msgstr "Otwórz"
# src/selector.c:305
#: ../src/selector.c:299
#: ../src/selector.c:298
msgid "Save As"
msgstr "Zapisz jako"
# src/selector.c:305
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "Otwórz"
# src/selector.c:305
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Save As"
msgstr "Zapisz jako"
# src/selector.c:329
#: ../src/selector.c:314
#: ../src/selector.c:312
msgid "C_haracter Coding:"
msgstr "_Kodowanie znaków:"
# src/selector.c:400
#: ../src/selector.c:372
#: ../src/selector.c:369
#, c-format
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "'%s' już istnieje. Czy go zastąpić?"
# src/file.c:42
# src/file.c:43
#: ../src/file.c:48
#: ../src/file.c:49
msgid "Untitled"
msgstr "Bez nazwy"
# src/file.c:186
# src/file.c:189
#: ../src/file.c:203
#: ../src/file.c:204
#, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "Nie można przekonwertować znaków do '%s'"
# src/file.c:199
# src/file.c:202
#: ../src/file.c:216
#: ../src/file.c:217
msgid "Can't open file to write"
msgstr "Nie można otworzyć pliku do zapisu"
# src/file.c:204
# src/file.c:207
#: ../src/file.c:221
#: ../src/file.c:222
msgid "Can't write file"
msgstr "Nie można zapisać pliku"
#: ../src/file.c:274
#: ../src/file.c:275
#, c-format
msgid ""
"<u>Totals count</u>\n"
@ -283,77 +303,85 @@ msgstr ""
# src/search.c:132
# src/search.c:138
#: ../src/search.c:125
#: ../src/search.c:129
msgid "Search string not found"
msgstr "Szukany łańcuch nie został znaleziony"
# src/search.c:175
# src/search.c:181
#: ../src/search.c:178
#: ../src/search.c:182
msgid "Replace?"
msgstr "Zastąpić?"
# src/search.c:210
# src/search.c:218
#: ../src/search.c:241
#: ../src/search.c:245
#, c-format
msgid "%d strings replaced"
msgstr "%d łańcuchów zastąpiono"
# src/search.c:256
# src/search.c:264
#: ../src/search.c:287
#: ../src/search.c:308
msgid "Replace"
msgstr "Zastąp"
# src/search.c:263
# src/search.c:271
#: ../src/search.c:294
#: ../src/search.c:315
msgid "Find"
msgstr "Znajdź"
# src/search.c:276
# src/search.c:284
#: ../src/search.c:306
#: ../src/search.c:327
msgid "Fi_nd what:"
msgstr "_Znajdź:"
# src/search.c:292
# src/search.c:300
#: ../src/search.c:325
#: ../src/search.c:373
msgid "Re_place with:"
msgstr "Z_amień na:"
# src/search.c:306
# src/search.c:314
#: ../src/search.c:339
#: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
msgid "_Match case"
msgstr "_Uwzględniaj wielkość liter"
# src/search.c:311
# src/search.c:319
#: ../src/search.c:344
#: ../src/search.c:402
msgid "Replace _all at once"
msgstr "Zamień _wszystko"
# src/search.c:362
# src/search.c:370
#: ../src/search.c:395
#: ../src/search.c:469
msgid "Jump To"
msgstr "Idź do"
# src/search.c:368
# src/search.c:376
#: ../src/search.c:400
#: ../src/search.c:474
msgid "_Jump"
msgstr "_Idź"
# src/search.c:375
# src/search.c:383
#: ../src/search.c:407
#: ../src/search.c:481
msgid "_Line number:"
msgstr "Numer _linii:"
#: ../src/dialog.c:67
msgid "_No"
msgstr ""
#: ../src/dialog.c:69
msgid "_Yes"
msgstr ""
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1
msgid "L3afpad"
msgstr "L3afpad"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: L3afpad 0.7.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-05 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-28 19:56:59-0300\n"
"Last-Translator: Alan Kelon Oliveira de Moraes <alankelon@yahoo.com.br>\n"
"Language-Team: \n"
@ -144,15 +144,15 @@ msgstr ""
msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "Simples editor de texto feito em GTK+"
#: ../src/callback.c:336
#: ../src/callback.c:338
msgid "translator-credits"
msgstr "Alan Kelon <alankelon@yahoo.com.br>"
#: ../src/callback.c:347
#: ../src/callback.c:349
msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad"
#: ../src/view.c:62
#: ../src/view.c:65
#, c-format
msgid "Save changes to '%s'?"
msgstr "Salvar modificações em '%s'"
@ -170,54 +170,72 @@ msgstr "Localização atual (%s)"
msgid "Other Codeset"
msgstr "Outro conjunto de caracteres"
#: ../src/selector.c:166
#: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302 ../src/dialog.c:68
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:156 ../src/dialog.c:42
msgid "_OK"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:165
msgid "Code_set:"
msgstr "_Conjunto de caracteres"
#: ../src/selector.c:190
#: ../src/selector.c:189
#, c-format
msgid "'%s' is not supported"
msgstr "'%s' não é suportado"
#: ../src/selector.c:250
#: ../src/selector.c:249
msgid "Auto-Detect"
msgstr "Auto-detectar"
#: ../src/selector.c:299
#: ../src/selector.c:298
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#: ../src/selector.c:299
#: ../src/selector.c:298
msgid "Save As"
msgstr "Salvar Como"
#: ../src/selector.c:314
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "Abrir"
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Save As"
msgstr "Salvar Como"
#: ../src/selector.c:312
msgid "C_haracter Coding:"
msgstr "_Codificação de caracteres: "
#: ../src/selector.c:372
#: ../src/selector.c:369
#, c-format
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "'%s' já existe. Sobrescrever?"
#: ../src/file.c:48
#: ../src/file.c:49
msgid "Untitled"
msgstr "Sem título"
#: ../src/file.c:203
#: ../src/file.c:204
#, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "Não foi possível converter o conjuntos de caracteres para '%s'"
#: ../src/file.c:216
#: ../src/file.c:217
msgid "Can't open file to write"
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo para escrita"
#: ../src/file.c:221
#: ../src/file.c:222
msgid "Can't write file"
msgstr "Não foi possível escrever o arquivo"
#: ../src/file.c:274
#: ../src/file.c:275
#, c-format
msgid ""
"<u>Totals count</u>\n"
@ -227,55 +245,63 @@ msgid ""
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
msgstr ""
#: ../src/search.c:125
#: ../src/search.c:129
msgid "Search string not found"
msgstr "Palavra(s) não encontrada"
#: ../src/search.c:178
#: ../src/search.c:182
msgid "Replace?"
msgstr "Substituir?"
#: ../src/search.c:241
#: ../src/search.c:245
#, c-format
msgid "%d strings replaced"
msgstr "%d palavra(s) substituídas"
#: ../src/search.c:287
#: ../src/search.c:308
msgid "Replace"
msgstr "Substituir"
#: ../src/search.c:294
#: ../src/search.c:315
msgid "Find"
msgstr "Procurar"
#: ../src/search.c:306
#: ../src/search.c:327
msgid "Fi_nd what:"
msgstr "_Procurar o que: "
#: ../src/search.c:325
#: ../src/search.c:373
msgid "Re_place with:"
msgstr "_Substituir com: "
#: ../src/search.c:339
#: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
msgid "_Match case"
msgstr "_Diferenciar maiúsculas e minúsculas"
#: ../src/search.c:344
#: ../src/search.c:402
msgid "Replace _all at once"
msgstr "Substituir _todas de uma vez"
#: ../src/search.c:395
#: ../src/search.c:469
msgid "Jump To"
msgstr "Ir para"
#: ../src/search.c:400
#: ../src/search.c:474
msgid "_Jump"
msgstr "_Ir"
#: ../src/search.c:407
#: ../src/search.c:481
msgid "_Line number:"
msgstr "_Número da linha: "
#: ../src/dialog.c:67
msgid "_No"
msgstr ""
#: ../src/dialog.c:69
msgid "_Yes"
msgstr ""
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1
msgid "L3afpad"
msgstr "L3afpad"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-05 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-07 17:39-0300\n"
"Last-Translator: Leslie Harlley Watter <leslie@watter.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
@ -144,15 +144,15 @@ msgstr ""
msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "Editor de texto simples feito em GTK+"
#: ../src/callback.c:336
#: ../src/callback.c:338
msgid "translator-credits"
msgstr "Fábio Antunes <fabio.antunes@hotmail.com>"
#: ../src/callback.c:347
#: ../src/callback.c:349
msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad"
#: ../src/view.c:62
#: ../src/view.c:65
#, c-format
msgid "Save changes to '%s'?"
msgstr "Salvar modificações em '%s'?"
@ -170,54 +170,72 @@ msgstr "Idioma Atual (%s)"
msgid "Other Codeset"
msgstr "Outro conjunto de caracteres"
#: ../src/selector.c:166
#: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302 ../src/dialog.c:68
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:156 ../src/dialog.c:42
msgid "_OK"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:165
msgid "Code_set:"
msgstr "_Conjunto de caracteres"
#: ../src/selector.c:190
#: ../src/selector.c:189
#, c-format
msgid "'%s' is not supported"
msgstr "'%s' não é suportado"
#: ../src/selector.c:250
#: ../src/selector.c:249
msgid "Auto-Detect"
msgstr "Auto-detectar"
#: ../src/selector.c:299
#: ../src/selector.c:298
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#: ../src/selector.c:299
#: ../src/selector.c:298
msgid "Save As"
msgstr "Salvar Como"
#: ../src/selector.c:314
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "Abrir"
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Save As"
msgstr "Salvar Como"
#: ../src/selector.c:312
msgid "C_haracter Coding:"
msgstr "_Codificação de Caracteres:"
#: ../src/selector.c:372
#: ../src/selector.c:369
#, c-format
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "'%s' já existe. Sobrescrever?"
#: ../src/file.c:48
#: ../src/file.c:49
msgid "Untitled"
msgstr "Sem Título"
#: ../src/file.c:203
#: ../src/file.c:204
#, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "Não foi possível converter o conjunto de caracteres para '%s'"
#: ../src/file.c:216
#: ../src/file.c:217
msgid "Can't open file to write"
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo para escrita"
#: ../src/file.c:221
#: ../src/file.c:222
msgid "Can't write file"
msgstr "Não foi possível escrever no arquivo"
#: ../src/file.c:274
#: ../src/file.c:275
#, c-format
msgid ""
"<u>Totals count</u>\n"
@ -227,55 +245,63 @@ msgid ""
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
msgstr ""
#: ../src/search.c:125
#: ../src/search.c:129
msgid "Search string not found"
msgstr "Palavra(s) não encontrada"
#: ../src/search.c:178
#: ../src/search.c:182
msgid "Replace?"
msgstr "Substituir?"
#: ../src/search.c:241
#: ../src/search.c:245
#, c-format
msgid "%d strings replaced"
msgstr "%d palavra(s) substituídas"
#: ../src/search.c:287
#: ../src/search.c:308
msgid "Replace"
msgstr "Substituir"
#: ../src/search.c:294
#: ../src/search.c:315
msgid "Find"
msgstr "Procurar"
#: ../src/search.c:306
#: ../src/search.c:327
msgid "Fi_nd what:"
msgstr "_Procurar o que:"
#: ../src/search.c:325
#: ../src/search.c:373
msgid "Re_place with:"
msgstr "_Substituir com:"
#: ../src/search.c:339
#: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
msgid "_Match case"
msgstr "_Diferenciar maiúsculas e minúsculas"
#: ../src/search.c:344
#: ../src/search.c:402
msgid "Replace _all at once"
msgstr "Substituir _todos de uma vez"
#: ../src/search.c:395
#: ../src/search.c:469
msgid "Jump To"
msgstr "Ir Para"
#: ../src/search.c:400
#: ../src/search.c:474
msgid "_Jump"
msgstr "_Ir"
#: ../src/search.c:407
#: ../src/search.c:481
msgid "_Line number:"
msgstr "_Número de linhas:"
#: ../src/dialog.c:67
msgid "_No"
msgstr ""
#: ../src/dialog.c:69
msgid "_Yes"
msgstr ""
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1
msgid "L3afpad"
msgstr "L3afpad"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: L3afpad 0.7.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-05 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date:2004-10-24 00:40+0400\n"
"Last-Translator: Aleksej Perepyolkin <chaos8ster@gmail.com>\n"
"Language-Team: RUSSIAN <ru@li.org>\n"
@ -144,15 +144,15 @@ msgstr "<b>Статистика</b>"
msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "Простой текстовый редактор на основе GTK+"
#: ../src/callback.c:336
#: ../src/callback.c:338
msgid "translator-credits"
msgstr "Artem Vakhitov <temcat@mail.ru>"
#: ../src/callback.c:347
#: ../src/callback.c:349
msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad"
#: ../src/view.c:62
#: ../src/view.c:65
#, c-format
msgid "Save changes to '%s'?"
msgstr "Сохранить изменения в '%s'?"
@ -170,54 +170,72 @@ msgstr "Текущая локаль (%s)"
msgid "Other Codeset"
msgstr "Другая кодировка"
#: ../src/selector.c:166
#: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302 ../src/dialog.c:68
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:156 ../src/dialog.c:42
msgid "_OK"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:165
msgid "Code_set:"
msgstr "_Кодировка:"
#: ../src/selector.c:190
#: ../src/selector.c:189
#, c-format
msgid "'%s' is not supported"
msgstr "'%s' не поддерживается"
#: ../src/selector.c:250
#: ../src/selector.c:249
msgid "Auto-Detect"
msgstr "Автоопределение"
#: ../src/selector.c:299
#: ../src/selector.c:298
msgid "Open"
msgstr "Открытие файла"
#: ../src/selector.c:299
#: ../src/selector.c:298
msgid "Save As"
msgstr "Сохранение файла"
#: ../src/selector.c:314
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "Открытие файла"
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Save As"
msgstr "Сохранение файла"
#: ../src/selector.c:312
msgid "C_haracter Coding:"
msgstr "Ко_дировка символов"
#: ../src/selector.c:372
#: ../src/selector.c:369
#, c-format
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "'%s' уже существует. Переписать?"
#: ../src/file.c:48
#: ../src/file.c:49
msgid "Untitled"
msgstr "Без имени"
#: ../src/file.c:203
#: ../src/file.c:204
#, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "Не удалось преобразовать кодировку в '%s'"
#: ../src/file.c:216
#: ../src/file.c:217
msgid "Can't open file to write"
msgstr "Не удалось открыть файл для записи"
#: ../src/file.c:221
#: ../src/file.c:222
msgid "Can't write file"
msgstr "Не удалось записать файл"
#: ../src/file.c:274
#: ../src/file.c:275
#, c-format
msgid ""
"<u>Totals count</u>\n"
@ -232,55 +250,63 @@ msgstr ""
"<u>В выделении</u>\n"
"Символов: %7d Слов: %6d Строк: %5d\n"
#: ../src/search.c:125
#: ../src/search.c:129
msgid "Search string not found"
msgstr "Искомая строка не найдена"
#: ../src/search.c:178
#: ../src/search.c:182
msgid "Replace?"
msgstr "Заменить?"
#: ../src/search.c:241
#: ../src/search.c:245
#, c-format
msgid "%d strings replaced"
msgstr "%d строк заменено"
#: ../src/search.c:287
#: ../src/search.c:308
msgid "Replace"
msgstr "Замена"
#: ../src/search.c:294
#: ../src/search.c:315
msgid "Find"
msgstr "Поиск"
#: ../src/search.c:306
#: ../src/search.c:327
msgid "Fi_nd what:"
msgstr "На_йти: "
#: ../src/search.c:325
#: ../src/search.c:373
msgid "Re_place with:"
msgstr "З_аменить на: "
#: ../src/search.c:339
#: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
msgid "_Match case"
msgstr "Учитывать _регистр"
#: ../src/search.c:344
#: ../src/search.c:402
msgid "Replace _all at once"
msgstr "Заменить _все"
#: ../src/search.c:395
#: ../src/search.c:469
msgid "Jump To"
msgstr "Переход"
#: ../src/search.c:400
#: ../src/search.c:474
msgid "_Jump"
msgstr "_Перейти"
#: ../src/search.c:407
#: ../src/search.c:481
msgid "_Line number:"
msgstr "_Номер строки: "
#: ../src/dialog.c:67
msgid "_No"
msgstr ""
#: ../src/dialog.c:69
msgid "_Yes"
msgstr ""
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1
msgid "L3afpad"
msgstr "L3afpad"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: l3afpad 0.7.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-05 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-10 21:20+0100\n"
"Last-Translator: Peter Chabada <sk-i18n_chabada_sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
@ -144,15 +144,15 @@ msgstr ""
msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "Jednoduchý textový editor"
#: ../src/callback.c:336
#: ../src/callback.c:338
msgid "translator-credits"
msgstr "Peter Chabada"
#: ../src/callback.c:347
#: ../src/callback.c:349
msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad"
#: ../src/view.c:62
#: ../src/view.c:65
#, c-format
msgid "Save changes to '%s'?"
msgstr "Uložiť zmeny v dokumente '%s'?"
@ -170,54 +170,72 @@ msgstr "Aktuálne lokálne nastavenie (%s)"
msgid "Other Codeset"
msgstr "Iné kódovanie znakov"
#: ../src/selector.c:166
#: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302 ../src/dialog.c:68
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:156 ../src/dialog.c:42
msgid "_OK"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:165
msgid "Code_set:"
msgstr "Znaková _ada:"
#: ../src/selector.c:190
#: ../src/selector.c:189
#, c-format
msgid "'%s' is not supported"
msgstr "'%s' nie je podporovaná"
#: ../src/selector.c:250
#: ../src/selector.c:249
msgid "Auto-Detect"
msgstr "Automaticky"
#: ../src/selector.c:299
#: ../src/selector.c:298
msgid "Open"
msgstr "Otvoriť"
#: ../src/selector.c:299
#: ../src/selector.c:298
msgid "Save As"
msgstr "Uložiť ako"
#: ../src/selector.c:314
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "Otvoriť"
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Save As"
msgstr "Uložiť ako"
#: ../src/selector.c:312
msgid "C_haracter Coding:"
msgstr "_Kódovanie znakov: "
#: ../src/selector.c:372
#: ../src/selector.c:369
#, c-format
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "Súbor '%s' už existuje. Chcete ho nahradiť?"
#: ../src/file.c:48
#: ../src/file.c:49
msgid "Untitled"
msgstr "Nepomenovaný dokument"
#: ../src/file.c:203
#: ../src/file.c:204
#, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "Nemôžem skonvertovať znakovú sadu na '%s'"
#: ../src/file.c:216
#: ../src/file.c:217
msgid "Can't open file to write"
msgstr "Nemôžem otvoriť súbor na zápis"
#: ../src/file.c:221
#: ../src/file.c:222
msgid "Can't write file"
msgstr "Nemôžem uložiť súbor na disk"
#: ../src/file.c:274
#: ../src/file.c:275
#, c-format
msgid ""
"<u>Totals count</u>\n"
@ -227,55 +245,63 @@ msgid ""
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
msgstr ""
#: ../src/search.c:125
#: ../src/search.c:129
msgid "Search string not found"
msgstr "Hľadaný reťazec nenájdený."
#: ../src/search.c:178
#: ../src/search.c:182
msgid "Replace?"
msgstr "Nahradiť?"
#: ../src/search.c:241
#: ../src/search.c:245
#, c-format
msgid "%d strings replaced"
msgstr "Bolo nahradených '%d' reťazcov."
#: ../src/search.c:287
#: ../src/search.c:308
msgid "Replace"
msgstr "Nahradiť"
#: ../src/search.c:294
#: ../src/search.c:315
msgid "Find"
msgstr "Hľadať"
#: ../src/search.c:306
#: ../src/search.c:327
msgid "Fi_nd what:"
msgstr "Náj_sť:"
#: ../src/search.c:325
#: ../src/search.c:373
msgid "Re_place with:"
msgstr "Nahradiť _s:"
#: ../src/search.c:339
#: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
msgid "_Match case"
msgstr "_Rozlišovať veľkosť písmen"
#: ../src/search.c:344
#: ../src/search.c:402
msgid "Replace _all at once"
msgstr "Nahradiť _všetko"
#: ../src/search.c:395
#: ../src/search.c:469
msgid "Jump To"
msgstr "Prejsť na riadok"
#: ../src/search.c:400
#: ../src/search.c:474
msgid "_Jump"
msgstr "_Prejsť na riadok"
#: ../src/search.c:407
#: ../src/search.c:481
msgid "_Line number:"
msgstr "Číslo _riadku:"
#: ../src/dialog.c:67
msgid "_No"
msgstr ""
#: ../src/dialog.c:69
msgid "_Yes"
msgstr ""
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1
msgid "L3afpad"
msgstr "L3afpad"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: l3afpad-0.8.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-05 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-28 22:31+0100\n"
"Last-Translator: Alan Pepelko <alan.pepelko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
@ -150,15 +150,15 @@ msgstr ""
msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "Preprost urejevalnik besedila temelječ na GTK+"
#: ../src/callback.c:336
#: ../src/callback.c:338
msgid "translator-credits"
msgstr "Alan Pepelko <alan.pepelko@gmail.com>"
#: ../src/callback.c:347
#: ../src/callback.c:349
msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad"
#: ../src/view.c:62
#: ../src/view.c:65
#, c-format
msgid "Save changes to '%s'?"
msgstr "Želite shraniti spremembe v '%s'?"
@ -176,54 +176,72 @@ msgstr "Trenutne lokalne nastavitve (%s)"
msgid "Other Codeset"
msgstr "Drug nabor znakov"
#: ../src/selector.c:166
#: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302 ../src/dialog.c:68
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:156 ../src/dialog.c:42
msgid "_OK"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:165
msgid "Code_set:"
msgstr "Nabor _znakov:"
#: ../src/selector.c:190
#: ../src/selector.c:189
#, c-format
msgid "'%s' is not supported"
msgstr "'%s' ni podprt"
#: ../src/selector.c:250
#: ../src/selector.c:249
msgid "Auto-Detect"
msgstr "Samozaznaj"
#: ../src/selector.c:299
#: ../src/selector.c:298
msgid "Open"
msgstr "Odpri"
#: ../src/selector.c:299
#: ../src/selector.c:298
msgid "Save As"
msgstr "Shrani kot"
#: ../src/selector.c:314
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "Odpri"
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Save As"
msgstr "Shrani kot"
#: ../src/selector.c:312
msgid "C_haracter Coding:"
msgstr "_Kodiranje znakov:"
#: ../src/selector.c:372
#: ../src/selector.c:369
#, c-format
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "Datoteka '%s' že obstaja. Jo želite prepisati?"
#: ../src/file.c:48
#: ../src/file.c:49
msgid "Untitled"
msgstr "Neimenovano"
#: ../src/file.c:203
#: ../src/file.c:204
#, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "Ni mogoče pretvoriti nabora znakov v '%s'"
#: ../src/file.c:216
#: ../src/file.c:217
msgid "Can't open file to write"
msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke"
#: ../src/file.c:221
#: ../src/file.c:222
msgid "Can't write file"
msgstr "Ni mogoče zapisati datoteke"
#: ../src/file.c:274
#: ../src/file.c:275
#, c-format
msgid ""
"<u>Totals count</u>\n"
@ -233,55 +251,63 @@ msgid ""
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
msgstr ""
#: ../src/search.c:125
#: ../src/search.c:129
msgid "Search string not found"
msgstr "Iskanega niza ni mogoče najti"
#: ../src/search.c:178
#: ../src/search.c:182
msgid "Replace?"
msgstr "Želite zamenjati?"
#: ../src/search.c:241
#: ../src/search.c:245
#, c-format
msgid "%d strings replaced"
msgstr "%d nizov zamenjanih"
#: ../src/search.c:287
#: ../src/search.c:308
msgid "Replace"
msgstr "Zamenjaj"
#: ../src/search.c:294
#: ../src/search.c:315
msgid "Find"
msgstr "Najdi"
#: ../src/search.c:306
#: ../src/search.c:327
msgid "Fi_nd what:"
msgstr "_Najdi kaj:"
#: ../src/search.c:325
#: ../src/search.c:373
msgid "Re_place with:"
msgstr "Zamenjaj z:"
#: ../src/search.c:339
#: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
msgid "_Match case"
msgstr "_Velikost črk mora ustrezati"
#: ../src/search.c:344
#: ../src/search.c:402
msgid "Replace _all at once"
msgstr "Zamenjaj _vse naenkrat"
#: ../src/search.c:395
#: ../src/search.c:469
msgid "Jump To"
msgstr "Pojdi na"
#: ../src/search.c:400
#: ../src/search.c:474
msgid "_Jump"
msgstr "Po_jdi"
#: ../src/search.c:407
#: ../src/search.c:481
msgid "_Line number:"
msgstr "Števi_lka vrstice:"
#: ../src/dialog.c:67
msgid "_No"
msgstr ""
#: ../src/dialog.c:69
msgid "_Yes"
msgstr ""
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1
msgid "L3afpad"
msgstr "L3afpad"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-05 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-31 12:59+0100\n"
"Last-Translator: Jay A. Fleming <tito.nehru.naser@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
@ -146,15 +146,15 @@ msgstr ""
msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "Једноставан GTK+ заснован уређивач текста"
#: ../src/callback.c:336
#: ../src/callback.c:338
msgid "translator-credits"
msgstr "Serbian (sr) — Jay A. Fleming <tito.nehru.naser@gmail.com>"
#: ../src/callback.c:347
#: ../src/callback.c:349
msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad"
#: ../src/view.c:62
#: ../src/view.c:65
#, c-format
msgid "Save changes to '%s'?"
msgstr "Сачувај промене у „%s“?"
@ -172,54 +172,72 @@ msgstr "Текући локалитет (%s)"
msgid "Other Codeset"
msgstr "Друга кодна страница"
#: ../src/selector.c:166
#: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302 ../src/dialog.c:68
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:156 ../src/dialog.c:42
msgid "_OK"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:165
msgid "Code_set:"
msgstr "Кодна _страница:"
#: ../src/selector.c:190
#: ../src/selector.c:189
#, c-format
msgid "'%s' is not supported"
msgstr "„%s“ није подржан"
#: ../src/selector.c:250
#: ../src/selector.c:249
msgid "Auto-Detect"
msgstr "Аутоматско препознавање"
#: ../src/selector.c:299
#: ../src/selector.c:298
msgid "Open"
msgstr "Отвори"
#: ../src/selector.c:299
#: ../src/selector.c:298
msgid "Save As"
msgstr "Сачувај _као..."
#: ../src/selector.c:314
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "Отвори"
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Save As"
msgstr "Сачувај _као..."
#: ../src/selector.c:312
msgid "C_haracter Coding:"
msgstr "Кодирање _знакова:"
#: ../src/selector.c:372
#: ../src/selector.c:369
#, c-format
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "Датотека „%s“ већ постоји. Да"
#: ../src/file.c:48
#: ../src/file.c:49
msgid "Untitled"
msgstr "Несачуван документ"
#: ../src/file.c:203
#: ../src/file.c:204
#, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "Не могу променити кодну страницу у „%s“"
#: ../src/file.c:216
#: ../src/file.c:217
msgid "Can't open file to write"
msgstr "Не могу да отворим датотеку за писање"
#: ../src/file.c:221
#: ../src/file.c:222
msgid "Can't write file"
msgstr "Не могу да пишем у датотеку"
#: ../src/file.c:274
#: ../src/file.c:275
#, c-format
msgid ""
"<u>Totals count</u>\n"
@ -229,55 +247,63 @@ msgid ""
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
msgstr ""
#: ../src/search.c:125
#: ../src/search.c:129
msgid "Search string not found"
msgstr "Тражена реч не постоји"
#: ../src/search.c:178
#: ../src/search.c:182
msgid "Replace?"
msgstr "Замени?"
#: ../src/search.c:241
#: ../src/search.c:245
#, c-format
msgid "%d strings replaced"
msgstr "%d речи је замењено"
#: ../src/search.c:287
#: ../src/search.c:308
msgid "Replace"
msgstr "Замени"
#: ../src/search.c:294
#: ../src/search.c:315
msgid "Find"
msgstr "Нађи"
#: ../src/search.c:306
#: ../src/search.c:327
msgid "Fi_nd what:"
msgstr "Шта да _тражим:"
#: ../src/search.c:325
#: ../src/search.c:373
msgid "Re_place with:"
msgstr "_Замени са:"
#: ../src/search.c:339
#: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
msgid "_Match case"
msgstr "Разликуј величину _слова"
#: ../src/search.c:344
#: ../src/search.c:402
msgid "Replace _all at once"
msgstr "З_амени све"
#: ../src/search.c:395
#: ../src/search.c:469
msgid "Jump To"
msgstr "Иди у ред"
#: ../src/search.c:400
#: ../src/search.c:474
msgid "_Jump"
msgstr "_Иди"
#: ../src/search.c:407
#: ../src/search.c:481
msgid "_Line number:"
msgstr "Број _линије:"
#: ../src/dialog.c:67
msgid "_No"
msgstr ""
#: ../src/dialog.c:69
msgid "_Yes"
msgstr ""
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1
msgid "L3afpad"
msgstr "L3afpad"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-05 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-05 20:30+0100\n"
"Last-Translator: Isak Savo <iso01001@student.mdh.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@ -144,15 +144,15 @@ msgstr ""
msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "Enkel GTK+-baserad textredigerare"
#: ../src/callback.c:336
#: ../src/callback.c:338
msgid "translator-credits"
msgstr "Isak Savo <isak.savo@gmail.com>"
#: ../src/callback.c:347
#: ../src/callback.c:349
msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad"
#: ../src/view.c:62
#: ../src/view.c:65
#, c-format
msgid "Save changes to '%s'?"
msgstr "Spara ändringar till \"%s\"?"
@ -171,54 +171,72 @@ msgstr "Nuvarande lokal (%s)"
msgid "Other Codeset"
msgstr "Annan teckenkodning"
#: ../src/selector.c:166
#: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302 ../src/dialog.c:68
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:156 ../src/dialog.c:42
msgid "_OK"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:165
msgid "Code_set:"
msgstr "_Kodning:"
#: ../src/selector.c:190
#: ../src/selector.c:189
#, c-format
msgid "'%s' is not supported"
msgstr "\"%s\" stöds inte"
#: ../src/selector.c:250
#: ../src/selector.c:249
msgid "Auto-Detect"
msgstr "Känn av automatiskt"
#: ../src/selector.c:299
#: ../src/selector.c:298
msgid "Open"
msgstr "Öppna"
#: ../src/selector.c:299
#: ../src/selector.c:298
msgid "Save As"
msgstr "Spara som"
#: ../src/selector.c:314
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "Öppna"
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Save As"
msgstr "Spara som"
#: ../src/selector.c:312
msgid "C_haracter Coding:"
msgstr "Tecken_kodning: "
#: ../src/selector.c:372
#: ../src/selector.c:369
#, c-format
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "\"%s\" finns redan. Vill du skriva över?"
#: ../src/file.c:48
#: ../src/file.c:49
msgid "Untitled"
msgstr "Namnlös"
#: ../src/file.c:203
#: ../src/file.c:204
#, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "Kan inte konvertera kodning till \"%s\""
#: ../src/file.c:216
#: ../src/file.c:217
msgid "Can't open file to write"
msgstr "Kan inte öppna fil att skriva till"
#: ../src/file.c:221
#: ../src/file.c:222
msgid "Can't write file"
msgstr "Kan inte skriva till fil"
#: ../src/file.c:274
#: ../src/file.c:275
#, c-format
msgid ""
"<u>Totals count</u>\n"
@ -228,55 +246,63 @@ msgid ""
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
msgstr ""
#: ../src/search.c:125
#: ../src/search.c:129
msgid "Search string not found"
msgstr "Söksträngen fanns inte"
#: ../src/search.c:178
#: ../src/search.c:182
msgid "Replace?"
msgstr "Ersätt?"
#: ../src/search.c:241
#: ../src/search.c:245
#, c-format
msgid "%d strings replaced"
msgstr "%d strängar har ersatts"
#: ../src/search.c:287
#: ../src/search.c:308
msgid "Replace"
msgstr "Ersätt"
#: ../src/search.c:294
#: ../src/search.c:315
msgid "Find"
msgstr "Sök"
#: ../src/search.c:306
#: ../src/search.c:327
msgid "Fi_nd what:"
msgstr "_Sök efter:"
#: ../src/search.c:325
#: ../src/search.c:373
msgid "Re_place with:"
msgstr "Ersätt _med:"
#: ../src/search.c:339
#: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
msgid "_Match case"
msgstr "_Gör skillnad på gemener/VERSALER"
#: ../src/search.c:344
#: ../src/search.c:402
msgid "Replace _all at once"
msgstr "_Ändra alla på en gång"
#: ../src/search.c:395
#: ../src/search.c:469
msgid "Jump To"
msgstr "Hoppa till"
#: ../src/search.c:400
#: ../src/search.c:474
msgid "_Jump"
msgstr "_Hoppa"
#: ../src/search.c:407
#: ../src/search.c:481
msgid "_Line number:"
msgstr "_Radnummer: "
#: ../src/dialog.c:67
msgid "_No"
msgstr ""
#: ../src/dialog.c:69
msgid "_Yes"
msgstr ""
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1
msgid "L3afpad"
msgstr "L3afpad"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: l3afpad 0.7.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-05 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-25 03:24-0700\n"
"Last-Translator: Vijay Durairaj <vjd81@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n"
@ -144,15 +144,15 @@ msgstr ""
msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "GTK+ சார்ந்த ஒரு எளிமையான உரை பதிப்பான்"
#: ../src/callback.c:336
#: ../src/callback.c:338
msgid "translator-credits"
msgstr ""
#: ../src/callback.c:347
#: ../src/callback.c:349
msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad"
#: ../src/view.c:62
#: ../src/view.c:65
#, c-format
msgid "Save changes to '%s'?"
msgstr "மாற்றங்களை '%s' இல் சேமி?"
@ -170,54 +170,72 @@ msgstr "தற்பொழுதுள்ள Locale (%s)"
msgid "Other Codeset"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:166
#: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302 ../src/dialog.c:68
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:156 ../src/dialog.c:42
msgid "_OK"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:165
msgid "Code_set:"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:190
#: ../src/selector.c:189
#, c-format
msgid "'%s' is not supported"
msgstr "'%s' க்கு ஆதரவு எதுவும் இல்லை"
#: ../src/selector.c:250
#: ../src/selector.c:249
msgid "Auto-Detect"
msgstr "தானாக கண்டுபிடி"
#: ../src/selector.c:299
#: ../src/selector.c:298
msgid "Open"
msgstr "திற"
#: ../src/selector.c:299
#: ../src/selector.c:298
msgid "Save As"
msgstr "எனச் சேமி..."
#: ../src/selector.c:314
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "திற"
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Save As"
msgstr "எனச் சேமி..."
#: ../src/selector.c:312
msgid "C_haracter Coding:"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:372
#: ../src/selector.c:369
#, c-format
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "'%s' ஏற்கனவே உள்ளது. மேல் எழுதவா?"
#: ../src/file.c:48
#: ../src/file.c:49
msgid "Untitled"
msgstr "தலைப்பில்லாதது"
#: ../src/file.c:203
#: ../src/file.c:204
#, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr ""
#: ../src/file.c:216
#: ../src/file.c:217
msgid "Can't open file to write"
msgstr "கோப்பை எழுதுவதற்காக திறக்க முடியவில்லை"
#: ../src/file.c:221
#: ../src/file.c:222
msgid "Can't write file"
msgstr "கோப்பை எழுத முடியவில்லை"
#: ../src/file.c:274
#: ../src/file.c:275
#, c-format
msgid ""
"<u>Totals count</u>\n"
@ -227,55 +245,63 @@ msgid ""
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
msgstr ""
#: ../src/search.c:125
#: ../src/search.c:129
msgid "Search string not found"
msgstr "தேடல் சரம் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை"
#: ../src/search.c:178
#: ../src/search.c:182
msgid "Replace?"
msgstr "மாற்றவா?"
#: ../src/search.c:241
#: ../src/search.c:245
#, c-format
msgid "%d strings replaced"
msgstr "%d சரங்கள் மாற்றப்பட்டுள்ளது"
#: ../src/search.c:287
#: ../src/search.c:308
msgid "Replace"
msgstr "மாற்று"
#: ../src/search.c:294
#: ../src/search.c:315
msgid "Find"
msgstr "கண்டுபிடி"
#: ../src/search.c:306
#: ../src/search.c:327
msgid "Fi_nd what:"
msgstr "எதை கண்டுப்பிடிக்க: (_N)"
#: ../src/search.c:325
#: ../src/search.c:373
msgid "Re_place with:"
msgstr "எதை கொண்டு மாற்ற(_P)): "
#: ../src/search.c:339
#: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
msgid "_Match case"
msgstr "எழுத்து வகை பொருத்து(_M)"
#: ../src/search.c:344
#: ../src/search.c:402
msgid "Replace _all at once"
msgstr "எல்லாவற்றையும் ஒரே நேரத்தில் மாற்று(_A)"
#: ../src/search.c:395
#: ../src/search.c:469
msgid "Jump To"
msgstr "இங்கு போ"
#: ../src/search.c:400
#: ../src/search.c:474
msgid "_Jump"
msgstr "தாவு(_J)"
#: ../src/search.c:407
#: ../src/search.c:481
msgid "_Line number:"
msgstr "வரி எண்(_L): "
#: ../src/dialog.c:67
msgid "_No"
msgstr ""
#: ../src/dialog.c:69
msgid "_Yes"
msgstr ""
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1
msgid "L3afpad"
msgstr "L3afpad"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-05 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-05 17:26+0300\n"
"Last-Translator: kaya oğuz <kaya@kuzeykutbu.org>\n"
"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
@ -146,15 +146,15 @@ msgstr ""
msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "GTK+ tabanlı basit metin düzenleyicisi"
#: ../src/callback.c:336
#: ../src/callback.c:338
msgid "translator-credits"
msgstr "Kaya Oğuz <kaya@kuzeykutbu.org>"
#: ../src/callback.c:347
#: ../src/callback.c:349
msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad"
#: ../src/view.c:62
#: ../src/view.c:65
#, c-format
msgid "Save changes to '%s'?"
msgstr "Değişiklikler '%s' dosyasına kaydedilsin mi?"
@ -172,54 +172,72 @@ msgstr "Geçerli Yer Kodlaması (%s)"
msgid "Other Codeset"
msgstr "Diğer kodlama"
#: ../src/selector.c:166
#: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302 ../src/dialog.c:68
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:156 ../src/dialog.c:42
msgid "_OK"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:165
msgid "Code_set:"
msgstr "_Kodlama:"
#: ../src/selector.c:190
#: ../src/selector.c:189
#, c-format
msgid "'%s' is not supported"
msgstr "'%s' desteklenmemektedir"
#: ../src/selector.c:250
#: ../src/selector.c:249
msgid "Auto-Detect"
msgstr "Otomatik-Belirle"
#: ../src/selector.c:299
#: ../src/selector.c:298
msgid "Open"
msgstr "Aç"
#: ../src/selector.c:299
#: ../src/selector.c:298
msgid "Save As"
msgstr "Farklı Kaydet"
#: ../src/selector.c:314
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "Aç"
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Save As"
msgstr "Farklı Kaydet"
#: ../src/selector.c:312
msgid "C_haracter Coding:"
msgstr "_Karakter Kodlaması:"
#: ../src/selector.c:372
#: ../src/selector.c:369
#, c-format
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "'%s' dosyası zaten var. Üzerine yazılsın mı?"
#: ../src/file.c:48
#: ../src/file.c:49
msgid "Untitled"
msgstr "Başlıksız"
#: ../src/file.c:203
#: ../src/file.c:204
#, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "Kodlama '%s' kodlamasına dönüştürülemiyor"
#: ../src/file.c:216
#: ../src/file.c:217
msgid "Can't open file to write"
msgstr "Yazılacak dosya açılamıyor"
#: ../src/file.c:221
#: ../src/file.c:222
msgid "Can't write file"
msgstr "Dosyaya yazılamıyor"
#: ../src/file.c:274
#: ../src/file.c:275
#, c-format
msgid ""
"<u>Totals count</u>\n"
@ -229,55 +247,63 @@ msgid ""
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
msgstr ""
#: ../src/search.c:125
#: ../src/search.c:129
msgid "Search string not found"
msgstr "Aranan dizgi bulunamadı"
#: ../src/search.c:178
#: ../src/search.c:182
msgid "Replace?"
msgstr "Değiştir?"
#: ../src/search.c:241
#: ../src/search.c:245
#, c-format
msgid "%d strings replaced"
msgstr "%d dizgi değiştirildi"
#: ../src/search.c:287
#: ../src/search.c:308
msgid "Replace"
msgstr "Değiştir"
#: ../src/search.c:294
#: ../src/search.c:315
msgid "Find"
msgstr "Bul"
#: ../src/search.c:306
#: ../src/search.c:327
msgid "Fi_nd what:"
msgstr "Bunu _bul:"
#: ../src/search.c:325
#: ../src/search.c:373
msgid "Re_place with:"
msgstr "Bununla _değiştir:"
#: ../src/search.c:339
#: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
msgid "_Match case"
msgstr "_Büyük/küçük harf eşleştir"
#: ../src/search.c:344
#: ../src/search.c:402
msgid "Replace _all at once"
msgstr "Hepsini bir kerede _değiştir"
#: ../src/search.c:395
#: ../src/search.c:469
msgid "Jump To"
msgstr "Satıra Git"
#: ../src/search.c:400
#: ../src/search.c:474
msgid "_Jump"
msgstr "_Git"
#: ../src/search.c:407
#: ../src/search.c:481
msgid "_Line number:"
msgstr "_Satır Numarası:"
#: ../src/dialog.c:67
msgid "_No"
msgstr ""
#: ../src/dialog.c:69
msgid "_Yes"
msgstr ""
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1
msgid "L3afpad"
msgstr "L3afpad"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-05 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-13 11:38+0300\n"
"Last-Translator: Youri Bulka <jblk@icmail.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
@ -147,15 +147,15 @@ msgstr ""
msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "Простий текстовий редактор, базований на GTK+"
#: ../src/callback.c:336
#: ../src/callback.c:338
msgid "translator-credits"
msgstr "Перекладачі"
#: ../src/callback.c:347
#: ../src/callback.c:349
msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad"
#: ../src/view.c:62
#: ../src/view.c:65
#, c-format
msgid "Save changes to '%s'?"
msgstr "Зберегти зміни до '%s'?"
@ -173,54 +173,72 @@ msgstr "Дана локаль (%s)"
msgid "Other Codeset"
msgstr "Інше кодування"
#: ../src/selector.c:166
#: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302 ../src/dialog.c:68
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:156 ../src/dialog.c:42
msgid "_OK"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:165
msgid "Code_set:"
msgstr "_Кодування:"
#: ../src/selector.c:190
#: ../src/selector.c:189
#, c-format
msgid "'%s' is not supported"
msgstr "'%s' не підтримується"
#: ../src/selector.c:250
#: ../src/selector.c:249
msgid "Auto-Detect"
msgstr "Авто-визначення"
#: ../src/selector.c:299
#: ../src/selector.c:298
msgid "Open"
msgstr "Відкрити"
#: ../src/selector.c:299
#: ../src/selector.c:298
msgid "Save As"
msgstr "Зберегти як"
#: ../src/selector.c:314
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "Відкрити"
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Save As"
msgstr "Зберегти як"
#: ../src/selector.c:312
msgid "C_haracter Coding:"
msgstr "_Кодування знаків:"
#: ../src/selector.c:372
#: ../src/selector.c:369
#, c-format
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "'%s' вже існує, переписати замість нього?"
#: ../src/file.c:48
#: ../src/file.c:49
msgid "Untitled"
msgstr "Неназваний"
#: ../src/file.c:203
#: ../src/file.c:204
#, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "Не можливо перетворити кодування в '%s'"
#: ../src/file.c:216
#: ../src/file.c:217
msgid "Can't open file to write"
msgstr "Не можливо відрити файл для запису"
#: ../src/file.c:221
#: ../src/file.c:222
msgid "Can't write file"
msgstr "Не можливо писати у файл"
#: ../src/file.c:274
#: ../src/file.c:275
#, c-format
msgid ""
"<u>Totals count</u>\n"
@ -230,55 +248,63 @@ msgid ""
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
msgstr ""
#: ../src/search.c:125
#: ../src/search.c:129
msgid "Search string not found"
msgstr "Такого зразка не знайдено"
#: ../src/search.c:178
#: ../src/search.c:182
msgid "Replace?"
msgstr "Замінити?"
#: ../src/search.c:241
#: ../src/search.c:245
#, c-format
msgid "%d strings replaced"
msgstr "замінено %d зразок(ів)"
#: ../src/search.c:287
#: ../src/search.c:308
msgid "Replace"
msgstr "Замінити"
#: ../src/search.c:294
#: ../src/search.c:315
msgid "Find"
msgstr "Знайти"
#: ../src/search.c:306
#: ../src/search.c:327
msgid "Fi_nd what:"
msgstr "_Зразок:"
#: ../src/search.c:325
#: ../src/search.c:373
msgid "Re_place with:"
msgstr "Заінити на:"
#: ../src/search.c:339
#: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
msgid "_Match case"
msgstr "Звертати увагу на реґістр"
#: ../src/search.c:344
#: ../src/search.c:402
msgid "Replace _all at once"
msgstr "Замінити _всі"
#: ../src/search.c:395
#: ../src/search.c:469
msgid "Jump To"
msgstr "Перескочити до"
#: ../src/search.c:400
#: ../src/search.c:474
msgid "_Jump"
msgstr "Пере_скочити"
#: ../src/search.c:407
#: ../src/search.c:481
msgid "_Line number:"
msgstr "_Номери лінійок:"
#: ../src/dialog.c:67
msgid "_No"
msgstr ""
#: ../src/dialog.c:69
msgid "_Yes"
msgstr ""
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1
msgid "L3afpad"
msgstr "L3afpad"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-05 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-19 18:32+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@ -147,15 +147,15 @@ msgstr ""
msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "Một trình soạn thảo văn bản đơn giản dựa trên GTK+"
#: ../src/callback.c:336
#: ../src/callback.c:338
msgid "translator-credits"
msgstr "Nhóm Việt hoá Phần mềm Tự do <vi-VN@googlegroups.com>"
#: ../src/callback.c:347
#: ../src/callback.c:349
msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad"
#: ../src/view.c:62
#: ../src/view.c:65
#, c-format
msgid "Save changes to '%s'?"
msgstr "Lưu các thay đổi cho « %s » không?"
@ -173,54 +173,72 @@ msgstr "Miền địa phương hiện tại (%s)"
msgid "Other Codeset"
msgstr "Bảng mã khác"
#: ../src/selector.c:166
#: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302 ../src/dialog.c:68
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:156 ../src/dialog.c:42
msgid "_OK"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:165
msgid "Code_set:"
msgstr "Bảng _mã:"
#: ../src/selector.c:190
#: ../src/selector.c:189
#, c-format
msgid "'%s' is not supported"
msgstr "Không hỗ trợ « %s »"
#: ../src/selector.c:250
#: ../src/selector.c:249
msgid "Auto-Detect"
msgstr "Tự động dò tìm"
#: ../src/selector.c:299
#: ../src/selector.c:298
msgid "Open"
msgstr "Mở"
#: ../src/selector.c:299
#: ../src/selector.c:298
msgid "Save As"
msgstr "Lưu dạng"
#: ../src/selector.c:314
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "Mở"
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Save As"
msgstr "Lưu dạng"
#: ../src/selector.c:312
msgid "C_haracter Coding:"
msgstr "_Bảng mã ký tự :"
#: ../src/selector.c:372
#: ../src/selector.c:369
#, c-format
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "Tập tin « %s » đã có. Ghi đè ?"
#: ../src/file.c:48
#: ../src/file.c:49
msgid "Untitled"
msgstr "Không tên"
#: ../src/file.c:203
#: ../src/file.c:204
#, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "Không thể chuyển đổi bảng mã sang « %s »"
#: ../src/file.c:216
#: ../src/file.c:217
msgid "Can't open file to write"
msgstr "Không thể mở tập tin để ghi"
#: ../src/file.c:221
#: ../src/file.c:222
msgid "Can't write file"
msgstr "Không thể ghi tập tin"
#: ../src/file.c:274
#: ../src/file.c:275
#, c-format
msgid ""
"<u>Totals count</u>\n"
@ -230,55 +248,63 @@ msgid ""
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
msgstr ""
#: ../src/search.c:125
#: ../src/search.c:129
msgid "Search string not found"
msgstr "Không tìm thấy"
#: ../src/search.c:178
#: ../src/search.c:182
msgid "Replace?"
msgstr "Thay thế ?"
#: ../src/search.c:241
#: ../src/search.c:245
#, c-format
msgid "%d strings replaced"
msgstr "Đã thay thế %d lần"
#: ../src/search.c:287
#: ../src/search.c:308
msgid "Replace"
msgstr "Thay thế"
#: ../src/search.c:294
#: ../src/search.c:315
msgid "Find"
msgstr "Tìm"
#: ../src/search.c:306
#: ../src/search.c:327
msgid "Fi_nd what:"
msgstr "_Tìm kiếm:"
#: ../src/search.c:325
#: ../src/search.c:373
msgid "Re_place with:"
msgstr "Thay thế _bởi:"
#: ../src/search.c:339
#: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
msgid "_Match case"
msgstr "_Phân biệt chữ hoa/thường"
#: ../src/search.c:344
#: ../src/search.c:402
msgid "Replace _all at once"
msgstr "_Thay thế tất cả"
#: ../src/search.c:395
#: ../src/search.c:469
msgid "Jump To"
msgstr "Nhảy tới"
#: ../src/search.c:400
#: ../src/search.c:474
msgid "_Jump"
msgstr "_Nhảy"
#: ../src/search.c:407
#: ../src/search.c:481
msgid "_Line number:"
msgstr "Dòng _số :"
#: ../src/dialog.c:67
msgid "_No"
msgstr ""
#: ../src/dialog.c:69
msgid "_Yes"
msgstr ""
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1
msgid "L3afpad"
msgstr "L3afpad"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-05 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-26 10:12+0800\n"
"Last-Translator: LI Daobing <lidaobing@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists."
@ -145,17 +145,17 @@ msgstr ""
msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "基于 GTK+ 的简易文字编辑器"
#: ../src/callback.c:336
#: ../src/callback.c:338
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Carlos Z.F. Liu <carlos_liu@yahoo.com>\n"
"LI Daobing <lidaobing@gmail.com>"
#: ../src/callback.c:347
#: ../src/callback.c:349
msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad"
#: ../src/view.c:62
#: ../src/view.c:65
#, c-format
msgid "Save changes to '%s'?"
msgstr "将更改保存到“%s”吗"
@ -173,54 +173,72 @@ msgstr "当前区域 (%s)"
msgid "Other Codeset"
msgstr "其它编码"
#: ../src/selector.c:166
#: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302 ../src/dialog.c:68
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:156 ../src/dialog.c:42
msgid "_OK"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:165
msgid "Code_set:"
msgstr "编码(_S)"
#: ../src/selector.c:190
#: ../src/selector.c:189
#, c-format
msgid "'%s' is not supported"
msgstr "“%s”不被支持"
#: ../src/selector.c:250
#: ../src/selector.c:249
msgid "Auto-Detect"
msgstr "自动探测"
#: ../src/selector.c:299
#: ../src/selector.c:298
msgid "Open"
msgstr "打开"
#: ../src/selector.c:299
#: ../src/selector.c:298
msgid "Save As"
msgstr "另存为"
#: ../src/selector.c:314
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "打开"
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Save As"
msgstr "另存为"
#: ../src/selector.c:312
msgid "C_haracter Coding:"
msgstr "字符编码(_H)"
#: ../src/selector.c:372
#: ../src/selector.c:369
#, c-format
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "文件“%s”已经存在。覆盖它吗"
#: ../src/file.c:48
#: ../src/file.c:49
msgid "Untitled"
msgstr "无标题"
#: ../src/file.c:203
#: ../src/file.c:204
#, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "无法将编码转换到“%s”"
#: ../src/file.c:216
#: ../src/file.c:217
msgid "Can't open file to write"
msgstr "无法打开要写入的文件"
#: ../src/file.c:221
#: ../src/file.c:222
msgid "Can't write file"
msgstr "无法写入文件"
#: ../src/file.c:274
#: ../src/file.c:275
#, c-format
msgid ""
"<u>Totals count</u>\n"
@ -230,55 +248,63 @@ msgid ""
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
msgstr ""
#: ../src/search.c:125
#: ../src/search.c:129
msgid "Search string not found"
msgstr "找不到搜索字串"
#: ../src/search.c:178
#: ../src/search.c:182
msgid "Replace?"
msgstr "替换吗?"
#: ../src/search.c:241
#: ../src/search.c:245
#, c-format
msgid "%d strings replaced"
msgstr "替换了 %d 个字符串"
#: ../src/search.c:287
#: ../src/search.c:308
msgid "Replace"
msgstr "替换"
#: ../src/search.c:294
#: ../src/search.c:315
msgid "Find"
msgstr "查找"
#: ../src/search.c:306
#: ../src/search.c:327
msgid "Fi_nd what:"
msgstr "查找(_N)"
#: ../src/search.c:325
#: ../src/search.c:373
msgid "Re_place with:"
msgstr "替换为(_P)"
#: ../src/search.c:339
#: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
msgid "_Match case"
msgstr "区分大小写(_M)"
#: ../src/search.c:344
#: ../src/search.c:402
msgid "Replace _all at once"
msgstr "全部替换(_A)"
#: ../src/search.c:395
#: ../src/search.c:469
msgid "Jump To"
msgstr "跳转至"
#: ../src/search.c:400
#: ../src/search.c:474
msgid "_Jump"
msgstr "跳转(_J)"
#: ../src/search.c:407
#: ../src/search.c:481
msgid "_Line number:"
msgstr "行号(_L)"
#: ../src/dialog.c:67
msgid "_No"
msgstr ""
#: ../src/dialog.c:69
msgid "_Yes"
msgstr ""
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1
msgid "L3afpad"
msgstr "L3afpad"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-05 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-20 20:21+0800\n"
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@ -146,17 +146,17 @@ msgstr ""
msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "基於 GTK+ 的簡易文字編輯器"
#: ../src/callback.c:336
#: ../src/callback.c:338
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"OLS3 <ols3@lxer.idv.tw>\n"
"趙惟倫 <chaoweilun@gmail.com>"
#: ../src/callback.c:347
#: ../src/callback.c:349
msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad"
#: ../src/view.c:62
#: ../src/view.c:65
#, c-format
msgid "Save changes to '%s'?"
msgstr "要將變更儲存到「%s」"
@ -174,54 +174,72 @@ msgstr "目前語區 (%s)"
msgid "Other Codeset"
msgstr "其它編碼"
#: ../src/selector.c:166
#: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302 ../src/dialog.c:68
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:156 ../src/dialog.c:42
msgid "_OK"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:165
msgid "Code_set:"
msgstr "編碼(_S):"
#: ../src/selector.c:190
#: ../src/selector.c:189
#, c-format
msgid "'%s' is not supported"
msgstr "「%s」尚未支援"
#: ../src/selector.c:250
#: ../src/selector.c:249
msgid "Auto-Detect"
msgstr "自動偵測"
#: ../src/selector.c:299
#: ../src/selector.c:298
msgid "Open"
msgstr "開啟"
#: ../src/selector.c:299
#: ../src/selector.c:298
msgid "Save As"
msgstr "另存新檔"
#: ../src/selector.c:314
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "開啟"
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Save As"
msgstr "另存新檔"
#: ../src/selector.c:312
msgid "C_haracter Coding:"
msgstr "字元編碼(_H):"
#: ../src/selector.c:372
#: ../src/selector.c:369
#, c-format
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "檔案「%s」已經存在。要覆蓋它嗎"
#: ../src/file.c:48
#: ../src/file.c:49
msgid "Untitled"
msgstr "未命名"
#: ../src/file.c:203
#: ../src/file.c:204
#, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "無法將編碼轉換為「%s」"
#: ../src/file.c:216
#: ../src/file.c:217
msgid "Can't open file to write"
msgstr "無法打開要寫入的檔案"
#: ../src/file.c:221
#: ../src/file.c:222
msgid "Can't write file"
msgstr "無法寫入檔案"
#: ../src/file.c:274
#: ../src/file.c:275
#, c-format
msgid ""
"<u>Totals count</u>\n"
@ -231,55 +249,63 @@ msgid ""
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
msgstr ""
#: ../src/search.c:125
#: ../src/search.c:129
msgid "Search string not found"
msgstr "找不到搜尋字串"
#: ../src/search.c:178
#: ../src/search.c:182
msgid "Replace?"
msgstr "要置換嗎?"
#: ../src/search.c:241
#: ../src/search.c:245
#, c-format
msgid "%d strings replaced"
msgstr "置換了 %d 個字串"
#: ../src/search.c:287
#: ../src/search.c:308
msgid "Replace"
msgstr "置換"
#: ../src/search.c:294
#: ../src/search.c:315
msgid "Find"
msgstr "尋找"
#: ../src/search.c:306
#: ../src/search.c:327
msgid "Fi_nd what:"
msgstr "尋找(_N):"
#: ../src/search.c:325
#: ../src/search.c:373
msgid "Re_place with:"
msgstr "置換成(_P):"
#: ../src/search.c:339
#: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
msgid "_Match case"
msgstr "區分大小寫(_M)"
#: ../src/search.c:344
#: ../src/search.c:402
msgid "Replace _all at once"
msgstr "全部置換(_A)"
#: ../src/search.c:395
#: ../src/search.c:469
msgid "Jump To"
msgstr "跳至"
#: ../src/search.c:400
#: ../src/search.c:474
msgid "_Jump"
msgstr "跳至(_J)"
#: ../src/search.c:407
#: ../src/search.c:481
msgid "_Line number:"
msgstr "列號(_L):"
#: ../src/dialog.c:67
msgid "_No"
msgstr ""
#: ../src/dialog.c:69
msgid "_Yes"
msgstr ""
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1
msgid "L3afpad"
msgstr "L3afpad"