Fix the bug that forgot to git add et.po, oops.
This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										291
									
								
								po/et.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										291
									
								
								po/et.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,291 @@ | |||||||
|  | # L3afpad Estonian translation. | ||||||
|  | # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. | ||||||
|  | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | ||||||
|  | # Anari Jalakas <anari.jalakas@gmail.com>, 2012. | ||||||
|  | # | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Project-Id-Version: L3afpad 0.7.4\n" | ||||||
|  | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||
|  | "POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n" | ||||||
|  | "PO-Revision-Date:2012-02-13 13:25+0200\n" | ||||||
|  | "Last-Translator: Anari Jalakas <anari.jalakas@gmail.com>\n" | ||||||
|  | "Language-Team: Eesti <>\n" | ||||||
|  | "Language: \n" | ||||||
|  | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||||
|  | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||||
|  | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||||
|  | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../src/menu.c:34 | ||||||
|  | msgid "_File" | ||||||
|  | msgstr "_Fail" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../src/menu.c:35 | ||||||
|  | msgid "_Edit" | ||||||
|  | msgstr "_Redigeerimine" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../src/menu.c:36 | ||||||
|  | msgid "_Search" | ||||||
|  | msgstr "_Otsing" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../src/menu.c:37 | ||||||
|  | msgid "_Options" | ||||||
|  | msgstr "_Valikud" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../src/menu.c:38 | ||||||
|  | msgid "_Help" | ||||||
|  | msgstr "_Abi" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../src/menu.c:39 | ||||||
|  | msgid "_New" | ||||||
|  | msgstr "_Uus" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../src/menu.c:40 | ||||||
|  | msgid "_Open..." | ||||||
|  | msgstr "_Ava..." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../src/menu.c:41 | ||||||
|  | msgid "_Save" | ||||||
|  | msgstr "_Salvesta" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../src/menu.c:42 | ||||||
|  | msgid "Save _As..." | ||||||
|  | msgstr "Salvesta _kui..." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../src/menu.c:44 | ||||||
|  | msgid "Sta_tistics..." | ||||||
|  | msgstr "S_tatistika..." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../src/menu.c:47 | ||||||
|  | msgid "Print Pre_view" | ||||||
|  | msgstr "Printimise eel_vaade" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../src/menu.c:48 | ||||||
|  | msgid "_Print..." | ||||||
|  | msgstr "_Prindi..." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../src/menu.c:50 | ||||||
|  | msgid "_Quit" | ||||||
|  | msgstr "_Välju" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../src/menu.c:51 | ||||||
|  | msgid "_Undo" | ||||||
|  | msgstr "_Võta tagasi" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../src/menu.c:52 | ||||||
|  | msgid "_Redo" | ||||||
|  | msgstr "_Tee uuesti" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../src/menu.c:53 | ||||||
|  | msgid "Cu_t" | ||||||
|  | msgstr "_Lõika" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../src/menu.c:54 | ||||||
|  | msgid "_Copy" | ||||||
|  | msgstr "_Kopeeri" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../src/menu.c:55 | ||||||
|  | msgid "_Paste" | ||||||
|  | msgstr "_Aseta" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../src/menu.c:56 | ||||||
|  | msgid "_Delete" | ||||||
|  | msgstr "_Kustuta" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../src/menu.c:57 | ||||||
|  | msgid "Select _All" | ||||||
|  | msgstr "Vali _kõik" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../src/menu.c:58 | ||||||
|  | msgid "_Find..." | ||||||
|  | msgstr "_Otsi..." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../src/menu.c:59 | ||||||
|  | msgid "Find _Next" | ||||||
|  | msgstr "Otsi _järgmine" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../src/menu.c:60 | ||||||
|  | msgid "Find _Previous" | ||||||
|  | msgstr "Otsi _eelmine" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../src/menu.c:61 | ||||||
|  | msgid "_Replace..." | ||||||
|  | msgstr "_Asenda..." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../src/menu.c:62 | ||||||
|  | msgid "_Jump To..." | ||||||
|  | msgstr "Liigu asu_kohta..." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../src/menu.c:63 | ||||||
|  | msgid "_Font..." | ||||||
|  | msgstr "_Kirjatüüp..." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../src/menu.c:64 | ||||||
|  | msgid "_About" | ||||||
|  | msgstr "_Programmist lähemalt" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../src/menu.c:71 | ||||||
|  | msgid "_Word Wrap" | ||||||
|  | msgstr "_Reamurdmine" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../src/menu.c:72 | ||||||
|  | msgid "_Line Numbers" | ||||||
|  | msgstr "Rea_numbrid" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../src/menu.c:73 | ||||||
|  | msgid "_Auto Indent" | ||||||
|  | msgstr "_Automaatne taane" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../src/callback.c:139 | ||||||
|  | msgid "<b>Statistics</b>" | ||||||
|  | msgstr "<b>Statistika</b>" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../src/callback.c:330 | ||||||
|  | msgid "GTK+ based simple text editor" | ||||||
|  | msgstr "GTK+ baasil lihtne tekstiredaktor" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../src/callback.c:336 | ||||||
|  | msgid "translator-credits" | ||||||
|  | msgstr "Anari Jalakas <anari.jalakas@gmail.com>, 2012" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../src/callback.c:347 | ||||||
|  | msgid "Lɜafpad" | ||||||
|  | msgstr "Lɜafpad" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../src/view.c:62 | ||||||
|  | #, c-format | ||||||
|  | msgid "Save changes to '%s'?" | ||||||
|  | msgstr "Muudatuste salvestamine faili '%s'?" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../src/font.c:36 | ||||||
|  | msgid "Font" | ||||||
|  | msgstr "Kirjatüüp" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../src/selector.c:95 | ||||||
|  | #, c-format | ||||||
|  | msgid "Current Locale (%s)" | ||||||
|  | msgstr "Käesolev lokaat (%s)" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../src/selector.c:126 | ||||||
|  | msgid "Other Codeset" | ||||||
|  | msgstr "Muu märgistik" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../src/selector.c:166 | ||||||
|  | msgid "Code_set:" | ||||||
|  | msgstr "Märgi_stik:" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../src/selector.c:190 | ||||||
|  | #, c-format | ||||||
|  | msgid "'%s' is not supported" | ||||||
|  | msgstr "'%s' pole toetatud" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../src/selector.c:250 | ||||||
|  | msgid "Auto-Detect" | ||||||
|  | msgstr "Automaatne-tuvastamine" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../src/selector.c:299 | ||||||
|  | msgid "Open" | ||||||
|  | msgstr "Ava" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../src/selector.c:299 | ||||||
|  | msgid "Save As" | ||||||
|  | msgstr "Salvesta kui" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../src/selector.c:314 | ||||||
|  | msgid "C_haracter Coding:" | ||||||
|  | msgstr "Märgi _kodeering:" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../src/selector.c:372 | ||||||
|  | #, c-format | ||||||
|  | msgid "'%s' already exists. Overwrite?" | ||||||
|  | msgstr "'%s' nimeline fail on juba olemas. Kas kirjutada see üle?" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../src/file.c:48 | ||||||
|  | msgid "Untitled" | ||||||
|  | msgstr "Pealkirjata" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../src/file.c:203 | ||||||
|  | #, c-format | ||||||
|  | msgid "Can't convert codeset to '%s'" | ||||||
|  | msgstr "Märgitikku ei õnnestu konverteerida '%s'" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../src/file.c:216 | ||||||
|  | msgid "Can't open file to write" | ||||||
|  | msgstr "Faili kirjutamiseks avamine ebaõnnestus" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../src/file.c:221 | ||||||
|  | msgid "Can't write file" | ||||||
|  | msgstr "Faili kirjutamine ebaõnnestus" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../src/file.c:274 | ||||||
|  | #, c-format | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "<u>Totals count</u>\n" | ||||||
|  | "Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n" | ||||||
|  | "\n" | ||||||
|  | "<u>Selection</u>\n" | ||||||
|  | "Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "<u>Kokku</u>\n" | ||||||
|  | "Märke: %7d Sõnu: %6d Ridu: %5d\n" | ||||||
|  | "\n" | ||||||
|  | "<u>Valitud</u>\n" | ||||||
|  | "Märke: %7d Sõnu: %6d Ridu: %5d\n" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../src/search.c:125 | ||||||
|  | msgid "Search string not found" | ||||||
|  | msgstr "Otsitavat ei leitud" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../src/search.c:178 | ||||||
|  | msgid "Replace?" | ||||||
|  | msgstr "Asenda?" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../src/search.c:241 | ||||||
|  | #, c-format | ||||||
|  | msgid "%d strings replaced" | ||||||
|  | msgstr "%d stringi asedatud" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../src/search.c:287 | ||||||
|  | msgid "Replace" | ||||||
|  | msgstr "Asendamine" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../src/search.c:294 | ||||||
|  | msgid "Find" | ||||||
|  | msgstr "Otsimine" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../src/search.c:306 | ||||||
|  | msgid "Fi_nd what:" | ||||||
|  | msgstr "Leia:" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../src/search.c:325 | ||||||
|  | msgid "Re_place with:" | ||||||
|  | msgstr "A_semele:" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../src/search.c:339 | ||||||
|  | msgid "_Match case" | ||||||
|  | msgstr "_Tõstutundlik" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../src/search.c:344 | ||||||
|  | msgid "Replace _all at once" | ||||||
|  | msgstr "Asenda _kõik korraga" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../src/search.c:395 | ||||||
|  | msgid "Jump To" | ||||||
|  | msgstr "Liigu kohale " | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../src/search.c:400 | ||||||
|  | msgid "_Jump" | ||||||
|  | msgstr "_Liigu" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../src/search.c:407 | ||||||
|  | msgid "_Line number:" | ||||||
|  | msgstr "_Rea number" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1 | ||||||
|  | msgid "L3afpad" | ||||||
|  | msgstr "L3afpad" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../data/l3afpad.desktop.in.h:2 | ||||||
|  | msgid "Simple text editor" | ||||||
|  | msgstr "Lihtne tekstiredaktor" | ||||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user