Update translations
This commit is contained in:
152
po/hu.po
152
po/hu.po
@ -3,21 +3,22 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the L3afpad package.
|
||||
# Reviczky Ádám János <reviczky@freemail.hu>, 2007.
|
||||
# Kalman Kemenczy <kkemenczy@gmail.com>, 2010
|
||||
# Balló György <ballogyor@gmail.com>, 2015.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: l3afpad-0.8.16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-04 10:02+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kalman Kemenczy <kkemenczy@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-07-05 16:31+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-05 17:01+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Balló György <ballogyor@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: magyar <>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.0.2\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:34
|
||||
msgid "_File"
|
||||
@ -25,11 +26,11 @@ msgstr "_Fájl"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:35
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "Sz_erkesztés"
|
||||
msgstr "S_zerkesztés"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:36
|
||||
msgid "_Search"
|
||||
msgstr "Keres_és"
|
||||
msgstr "_Keresés"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:37
|
||||
msgid "_Options"
|
||||
@ -45,23 +46,23 @@ msgstr "Ú_j"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:40
|
||||
msgid "_Open..."
|
||||
msgstr "Megny_itás..."
|
||||
msgstr "_Megnyitás..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:41
|
||||
msgid "_Save"
|
||||
msgstr "Men_tés"
|
||||
msgstr "M_entés"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:42
|
||||
msgid "Save _As..."
|
||||
msgstr "Ment Má_skent..."
|
||||
msgstr "Men_tés máskent..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:44
|
||||
msgid "Sta_tistics..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Statisztika..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:47
|
||||
msgid "Print Pre_view"
|
||||
msgstr "Ny_omtatási kép"
|
||||
msgstr "N_yomtatási kép"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:48
|
||||
msgid "_Print..."
|
||||
@ -81,11 +82,11 @@ msgstr "Ú_jra"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:53
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "K_ivágás"
|
||||
msgstr "_Kivágás"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:54
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "M_ásolás"
|
||||
msgstr "_Másolás"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:55
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
@ -93,23 +94,23 @@ msgstr "_Beillesztés"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:56
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "Tö_rlés"
|
||||
msgstr "_Törlés"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:57
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "Mindent Kije_lölés"
|
||||
msgstr "M_indet kijelöli"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:58
|
||||
msgid "_Find..."
|
||||
msgstr "_Keres..."
|
||||
msgstr "_Keresés..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:59
|
||||
msgid "Find _Next"
|
||||
msgstr "K_övetkező Keresése"
|
||||
msgstr "Kö_vetkező keresése"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:60
|
||||
msgid "Find _Previous"
|
||||
msgstr "Elő_ző Keresése"
|
||||
msgstr "_Előző keresése"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:61
|
||||
msgid "_Replace..."
|
||||
@ -121,7 +122,7 @@ msgstr "_Ugrás..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:63
|
||||
msgid "_Font..."
|
||||
msgstr "Betütí_pus..."
|
||||
msgstr "_Betütípus..."
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:64
|
||||
msgid "_About"
|
||||
@ -133,38 +134,38 @@ msgstr "_Sortörés"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:72
|
||||
msgid "_Line Numbers"
|
||||
msgstr "Sorszá_mok"
|
||||
msgstr "S_orok számozása"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:73
|
||||
msgid "_Auto Indent"
|
||||
msgstr "Automatikus Be_húzás"
|
||||
msgstr "_Automatikus behúzás"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback.c:139
|
||||
msgid "<b>Statistics</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>Statisztika</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback.c:330
|
||||
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
||||
msgstr "GTK+-ra épülő egyszerű szöveg szerkesztő"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback.c:336
|
||||
#: ../src/callback.c:338
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Reviczky Ádám János <reviczky@freemail.hu>\n"
|
||||
"Kéménczy Kálmán <kkemenczy@gmail.com>"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback.c:347
|
||||
#: ../src/callback.c:349
|
||||
msgid "Lɜafpad"
|
||||
msgstr "Lɜafpad"
|
||||
|
||||
#: ../src/view.c:62
|
||||
#: ../src/view.c:65
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Save changes to '%s'?"
|
||||
msgstr "Elmenti a változásokat ide: '%s' ?"
|
||||
msgstr "Elmenti a változásokat ide: „%s”?"
|
||||
|
||||
#: ../src/font.c:36
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Betűtípus"
|
||||
msgstr "Betűkészlet"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:95
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -175,54 +176,70 @@ msgstr "Jelenlegi nyelv (%s)"
|
||||
msgid "Other Codeset"
|
||||
msgstr "Más kódtábla"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:166
|
||||
msgid "Code_set:"
|
||||
msgstr "Kód_tábla:"
|
||||
#: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_Mégse"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:190
|
||||
#: ../src/selector.c:156
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr "_OK"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:165
|
||||
msgid "Code_set:"
|
||||
msgstr "_Kódtábla:"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:189
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not supported"
|
||||
msgstr "A(z) '%s' nem támogatott"
|
||||
msgstr "A(z) „%s” nem támogatott"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:250
|
||||
#: ../src/selector.c:249
|
||||
msgid "Auto-Detect"
|
||||
msgstr "Automatikus felismerés"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:299
|
||||
#: ../src/selector.c:298
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Megnyitás"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:299
|
||||
#: ../src/selector.c:298
|
||||
msgid "Save As"
|
||||
msgstr "Mentés másként"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:314
|
||||
msgid "C_haracter Coding:"
|
||||
msgstr "K_arakterkódolás:"
|
||||
#: ../src/selector.c:303
|
||||
msgid "_Open"
|
||||
msgstr "_Megnyitás"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:372
|
||||
#: ../src/selector.c:303
|
||||
msgid "_Save As"
|
||||
msgstr "_Mentés másként"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:312
|
||||
msgid "C_haracter Coding:"
|
||||
msgstr "_Karakterkódolás:"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:369
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
||||
msgstr "A(z) '%s' már létezik. Felülírja?"
|
||||
msgstr "A(z) „%s” már létezik. Felülírja?"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:48
|
||||
#: ../src/file.c:49
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Névtelen"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:203
|
||||
#: ../src/file.c:204
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
||||
msgstr "A kódtáblát nem lehet erre konvertálni: '%s'"
|
||||
msgstr "A kódtáblát nem lehet erre konvertálni: „%s”"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:216
|
||||
#: ../src/file.c:217
|
||||
msgid "Can't open file to write"
|
||||
msgstr "Nem lehet a fájlt írásra megnyitni"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:221
|
||||
#: ../src/file.c:222
|
||||
msgid "Can't write file"
|
||||
msgstr "Nem lehet a fájlt írni"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:274
|
||||
#: ../src/file.c:275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<u>Totals count</u>\n"
|
||||
@ -231,55 +248,60 @@ msgid ""
|
||||
"<u>Selection</u>\n"
|
||||
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<u>Az összes számolva</u>\n"
|
||||
"Karakterek: %7d Szavak: %6d Sorok: %5d\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<u>Kijelölés</u>\n"
|
||||
"Karakterek: %7d Szavak: %6d Sorok: %5d\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:125
|
||||
#: ../src/search.c:129
|
||||
msgid "Search string not found"
|
||||
msgstr "A keresett szöveg nem található"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:178
|
||||
#: ../src/search.c:182
|
||||
msgid "Replace?"
|
||||
msgstr "Kicseréli?"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:241
|
||||
#: ../src/search.c:245
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d strings replaced"
|
||||
msgstr "A(z) %d szövegrészlet kicserélve"
|
||||
msgstr "%d szövegrészlet kicserélve"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:287
|
||||
#: ../src/search.c:308
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "Csere"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:294
|
||||
#: ../src/search.c:315
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "Keresés"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:306
|
||||
#: ../src/search.c:327
|
||||
msgid "Fi_nd what:"
|
||||
msgstr "_Keresett szöveg:"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:325
|
||||
#: ../src/search.c:373
|
||||
msgid "Re_place with:"
|
||||
msgstr "_Csere erre:"
|
||||
msgstr "C_sere erre:"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:339
|
||||
#: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
|
||||
msgid "_Match case"
|
||||
msgstr "_Kis- és nagybetű különbözik"
|
||||
msgstr "K_is- és nagybetű különbözik"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:344
|
||||
#: ../src/search.c:402
|
||||
msgid "Replace _all at once"
|
||||
msgstr "Mind_et egyszerre cseréli"
|
||||
msgstr "_Mindet egyszerre cseréli"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:395
|
||||
#: ../src/search.c:469
|
||||
msgid "Jump To"
|
||||
msgstr "Ugrás Ide"
|
||||
msgstr "Ugrás ide"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:400
|
||||
#: ../src/search.c:474
|
||||
msgid "_Jump"
|
||||
msgstr "_Ugrás"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:407
|
||||
#: ../src/search.c:481
|
||||
msgid "_Line number:"
|
||||
msgstr "S_orszám:"
|
||||
msgstr "_Sor száma:"
|
||||
|
||||
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "L3afpad"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user