Update Brazilian Portuguese translation
This commit is contained in:
		
				
					committed by
					
						 GitHub
						GitHub
					
				
			
			
				
	
			
			
			
						parent
						
							afcd804e50
						
					
				
				
					commit
					9b261f7889
				
			
							
								
								
									
										118
									
								
								po/pt_BR.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										118
									
								
								po/pt_BR.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -1,20 +1,25 @@ | |||||||
| # L3afpad translation done by Fábio Antunes <fabio.antunes@hotmail.com> | # Brazilian Portuguese translation of l3afpad package | ||||||
| # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. | # Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc. | ||||||
| # This file is distributed under the same license as the l3afpad package. | # This file is distributed under the same license as the l3afpad package. | ||||||
| # Alan Kelon Oliveira de Moraes <alankelon@yahoo.com.br>, 2004. | # Alan Kelon Oliveira de Moraes <alankelon@yahoo.com.br>, 2004. | ||||||
| # | # Fábio Antunes <fabio.antunes@hotmail.com>, 2008. | ||||||
|  | # Leslie Harlley Watter <leslie@watter.org>, 2008. | ||||||
|  | # Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2017. | ||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| "Project-Id-Version: l3afpad 0.8.13\n" | "Project-Id-Version: l3afpad 0.8.18.1.11\n" | ||||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||
| "POT-Creation-Date: 2015-07-05 17:27+0200\n" | "POT-Creation-Date: 2017-09-02 19:32-0300\n" | ||||||
| "PO-Revision-Date: 2008-05-07 17:39-0300\n" | "PO-Revision-Date: 2017-09-02 19:07-0200\n" | ||||||
| "Last-Translator: Leslie Harlley Watter <leslie@watter.org>\n" | "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n" | ||||||
| "Language-Team:  Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n" | "Language-Team:\n" | ||||||
| "Language: pt_BR\n" | "Language: pt_BR\n" | ||||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||||
|  | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" | ||||||
|  | "X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n" | ||||||
|  | "X-Project-Style: gnome\n" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../src/menu.c:34 | #: ../src/menu.c:34 | ||||||
| msgid "_File" | msgid "_File" | ||||||
| @@ -42,7 +47,7 @@ msgstr "_Novo" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: ../src/menu.c:40 | #: ../src/menu.c:40 | ||||||
| msgid "_Open..." | msgid "_Open..." | ||||||
| msgstr "_Abrir" | msgstr "_Abrir…" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../src/menu.c:41 | #: ../src/menu.c:41 | ||||||
| msgid "_Save" | msgid "_Save" | ||||||
| @@ -50,19 +55,19 @@ msgstr "_Salvar" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: ../src/menu.c:42 | #: ../src/menu.c:42 | ||||||
| msgid "Save _As..." | msgid "Save _As..." | ||||||
| msgstr "Salvar _Como" | msgstr "Salvar _como…" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../src/menu.c:44 | #: ../src/menu.c:44 | ||||||
| msgid "Sta_tistics..." | msgid "Sta_tistics..." | ||||||
| msgstr "" | msgstr "Esta_tísticas…" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../src/menu.c:47 | #: ../src/menu.c:47 | ||||||
| msgid "Print Pre_view" | msgid "Print Pre_view" | ||||||
| msgstr "Pré-_Visualizar Impressão" | msgstr "Pré-_visualizar impressão" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../src/menu.c:48 | #: ../src/menu.c:48 | ||||||
| msgid "_Print..." | msgid "_Print..." | ||||||
| msgstr "Im_primir" | msgstr "Im_primir…" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../src/menu.c:50 | #: ../src/menu.c:50 | ||||||
| msgid "_Quit" | msgid "_Quit" | ||||||
| @@ -94,31 +99,31 @@ msgstr "_Remover" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: ../src/menu.c:57 | #: ../src/menu.c:57 | ||||||
| msgid "Select _All" | msgid "Select _All" | ||||||
| msgstr "Selecionar _Tudo" | msgstr "Selecionar _tudo" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../src/menu.c:58 | #: ../src/menu.c:58 | ||||||
| msgid "_Find..." | msgid "_Find..." | ||||||
| msgstr "_Procurar..." | msgstr "_Procurar…" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../src/menu.c:59 | #: ../src/menu.c:59 | ||||||
| msgid "Find _Next" | msgid "Find _Next" | ||||||
| msgstr "P_rocurar Próximo" | msgstr "P_rocurar próximo" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../src/menu.c:60 | #: ../src/menu.c:60 | ||||||
| msgid "Find _Previous" | msgid "Find _Previous" | ||||||
| msgstr "Procurar _Anterior" | msgstr "Procurar _anterior" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../src/menu.c:61 | #: ../src/menu.c:61 | ||||||
| msgid "_Replace..." | msgid "_Replace..." | ||||||
| msgstr "_Substituir..." | msgstr "_Substituir…" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../src/menu.c:62 | #: ../src/menu.c:62 | ||||||
| msgid "_Jump To..." | msgid "_Jump To..." | ||||||
| msgstr "_Ir Para..." | msgstr "_Ir Para…" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../src/menu.c:63 | #: ../src/menu.c:63 | ||||||
| msgid "_Font..." | msgid "_Font..." | ||||||
| msgstr "_Fonte" | msgstr "_Fonte…" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../src/menu.c:64 | #: ../src/menu.c:64 | ||||||
| msgid "_About" | msgid "_About" | ||||||
| @@ -126,19 +131,19 @@ msgstr "_Sobre" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: ../src/menu.c:71 | #: ../src/menu.c:71 | ||||||
| msgid "_Word Wrap" | msgid "_Word Wrap" | ||||||
| msgstr "_Quebrar Linha" | msgstr "_Quebrar linha" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../src/menu.c:72 | #: ../src/menu.c:72 | ||||||
| msgid "_Line Numbers" | msgid "_Line Numbers" | ||||||
| msgstr "_Número de Linhas" | msgstr "_Número de linhas" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../src/menu.c:73 | #: ../src/menu.c:73 | ||||||
| msgid "_Auto Indent" | msgid "_Auto Indent" | ||||||
| msgstr "_Auto Indentar" | msgstr "Recuo _automático" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../src/callback.c:139 | #: ../src/callback.c:139 | ||||||
| msgid "<b>Statistics</b>" | msgid "<b>Statistics</b>" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "<b>Estatísticas</b>" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../src/callback.c:330 | #: ../src/callback.c:330 | ||||||
| msgid "GTK+ based simple text editor" | msgid "GTK+ based simple text editor" | ||||||
| @@ -146,7 +151,11 @@ msgstr "Editor de texto simples feito em GTK+" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: ../src/callback.c:338 | #: ../src/callback.c:338 | ||||||
| msgid "translator-credits" | msgid "translator-credits" | ||||||
| msgstr "Fábio Antunes <fabio.antunes@hotmail.com>" | msgstr "" | ||||||
|  | "Alan Kelon Oliveira de Moraes <alankelon@yahoo.com.br>\n" | ||||||
|  | "Fábio Antunes <fabio.antunes@hotmail.com>\n" | ||||||
|  | "Leslie Harlley Watter <leslie@watter.org>\n" | ||||||
|  | "Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../src/callback.c:349 | #: ../src/callback.c:349 | ||||||
| msgid "Lɜafpad" | msgid "Lɜafpad" | ||||||
| @@ -155,7 +164,7 @@ msgstr "Lɜafpad" | |||||||
| #: ../src/view.c:65 | #: ../src/view.c:65 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "Save changes to '%s'?" | msgid "Save changes to '%s'?" | ||||||
| msgstr "Salvar modificações em '%s'?" | msgstr "Salvar modificações em “%s”?" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../src/font.c:36 | #: ../src/font.c:36 | ||||||
| msgid "Font" | msgid "Font" | ||||||
| @@ -164,7 +173,7 @@ msgstr "Fonte" | |||||||
| #: ../src/selector.c:95 | #: ../src/selector.c:95 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "Current Locale (%s)" | msgid "Current Locale (%s)" | ||||||
| msgstr "Idioma Atual (%s)" | msgstr "Idioma atual (%s)" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../src/selector.c:126 | #: ../src/selector.c:126 | ||||||
| msgid "Other Codeset" | msgid "Other Codeset" | ||||||
| @@ -172,24 +181,24 @@ msgstr "Outro conjunto de caracteres" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302 ../src/dialog.c:68 | #: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302 ../src/dialog.c:68 | ||||||
| msgid "_Cancel" | msgid "_Cancel" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "_Cancelar" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../src/selector.c:156 ../src/dialog.c:42 | #: ../src/selector.c:156 ../src/dialog.c:42 | ||||||
| msgid "_OK" | msgid "_OK" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "_OK" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../src/selector.c:165 | #: ../src/selector.c:165 | ||||||
| msgid "Code_set:" | msgid "Code_set:" | ||||||
| msgstr "_Conjunto de caracteres" | msgstr "_Conjunto de caracteres:" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../src/selector.c:189 | #: ../src/selector.c:189 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "'%s' is not supported" | msgid "'%s' is not supported" | ||||||
| msgstr "'%s' não é suportado" | msgstr "Não há suporte a “%s”" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../src/selector.c:249 | #: ../src/selector.c:249 | ||||||
| msgid "Auto-Detect" | msgid "Auto-Detect" | ||||||
| msgstr "Auto-detectar" | msgstr "Autodetectar" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../src/selector.c:298 | #: ../src/selector.c:298 | ||||||
| msgid "Open" | msgid "Open" | ||||||
| @@ -197,35 +206,33 @@ msgstr "Abrir" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: ../src/selector.c:298 | #: ../src/selector.c:298 | ||||||
| msgid "Save As" | msgid "Save As" | ||||||
| msgstr "Salvar Como" | msgstr "Salvar como" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../src/selector.c:303 | #: ../src/selector.c:303 | ||||||
| #, fuzzy |  | ||||||
| msgid "_Open" | msgid "_Open" | ||||||
| msgstr "Abrir" | msgstr "_Abrir" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../src/selector.c:303 | #: ../src/selector.c:303 | ||||||
| #, fuzzy |  | ||||||
| msgid "_Save As" | msgid "_Save As" | ||||||
| msgstr "Salvar Como" | msgstr "_Salvar como" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../src/selector.c:312 | #: ../src/selector.c:312 | ||||||
| msgid "C_haracter Coding:" | msgid "C_haracter Coding:" | ||||||
| msgstr "_Codificação de Caracteres:" | msgstr "_Codificação de caracteres:" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../src/selector.c:369 | #: ../src/selector.c:369 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "'%s' already exists. Overwrite?" | msgid "'%s' already exists. Overwrite?" | ||||||
| msgstr "'%s' já existe. Sobrescrever?" | msgstr "“%s” já existe. Sobrescrever?" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../src/file.c:49 | #: ../src/file.c:49 | ||||||
| msgid "Untitled" | msgid "Untitled" | ||||||
| msgstr "Sem Título" | msgstr "Sem título" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../src/file.c:204 | #: ../src/file.c:204 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "Can't convert codeset to '%s'" | msgid "Can't convert codeset to '%s'" | ||||||
| msgstr "Não foi possível converter o conjunto de caracteres para '%s'" | msgstr "Não foi possível converter o conjunto de caracteres para “%s”" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../src/file.c:217 | #: ../src/file.c:217 | ||||||
| msgid "Can't open file to write" | msgid "Can't open file to write" | ||||||
| @@ -244,10 +251,15 @@ msgid "" | |||||||
| "<u>Selection</u>\n" | "<u>Selection</u>\n" | ||||||
| "Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n" | "Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  | "<u>Contagem totais</u>\n" | ||||||
|  | "Caracteres: %7d Palavras: %6d Linhas: %5d\n" | ||||||
|  | "\n" | ||||||
|  | "<u>Seleção</u>\n" | ||||||
|  | "Caracteres: %7d Palavras: %6d Linhas: %5d\n" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../src/search.c:129 | #: ../src/search.c:129 | ||||||
| msgid "Search string not found" | msgid "Search string not found" | ||||||
| msgstr "Palavra(s) não encontrada" | msgstr "Palavras de pesquisa não encontrada" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../src/search.c:182 | #: ../src/search.c:182 | ||||||
| msgid "Replace?" | msgid "Replace?" | ||||||
| @@ -256,51 +268,51 @@ msgstr "Substituir?" | |||||||
| #: ../src/search.c:245 | #: ../src/search.c:245 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "%d strings replaced" | msgid "%d strings replaced" | ||||||
| msgstr "%d palavra(s) substituídas" | msgstr "%d palavras substituídas" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../src/search.c:308 | #: ../src/search.c:308 | ||||||
| msgid "Replace" | msgid "Replace" | ||||||
| msgstr "Substituir" | msgstr "Substituir" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../src/search.c:315 | #: ../src/search.c:317 | ||||||
| msgid "Find" | msgid "Find" | ||||||
| msgstr "Procurar" | msgstr "Procurar" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../src/search.c:327 | #: ../src/search.c:332 | ||||||
| msgid "Fi_nd what:" | msgid "Fi_nd what:" | ||||||
| msgstr "_Procurar o que:" | msgstr "_Procurar o que:" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../src/search.c:373 | #: ../src/search.c:378 | ||||||
| msgid "Re_place with:" | msgid "Re_place with:" | ||||||
| msgstr "_Substituir com:" | msgstr "_Substituir com:" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410 | #: ../src/search.c:401 ../src/search.c:415 | ||||||
| msgid "_Match case" | msgid "_Match case" | ||||||
| msgstr "_Diferenciar maiúsculas e minúsculas" | msgstr "_Diferenciar maiúsculas e minúsculas" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../src/search.c:402 | #: ../src/search.c:407 | ||||||
| msgid "Replace _all at once" | msgid "Replace _all at once" | ||||||
| msgstr "Substituir _todos de uma vez" | msgstr "Substituir _todos de uma vez" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../src/search.c:469 | #: ../src/search.c:474 | ||||||
| msgid "Jump To" | msgid "Jump To" | ||||||
| msgstr "Ir Para" | msgstr "Ir Para" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../src/search.c:474 | #: ../src/search.c:480 | ||||||
| msgid "_Jump" | msgid "_Jump" | ||||||
| msgstr "_Ir" | msgstr "_Ir" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../src/search.c:481 | #: ../src/search.c:487 | ||||||
| msgid "_Line number:" | msgid "_Line number:" | ||||||
| msgstr "_Número de linhas:" | msgstr "_Número de linhas:" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../src/dialog.c:67 | #: ../src/dialog.c:67 | ||||||
| msgid "_No" | msgid "_No" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "_Não" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../src/dialog.c:69 | #: ../src/dialog.c:69 | ||||||
| msgid "_Yes" | msgid "_Yes" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "_Sim" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1 | #: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1 | ||||||
| msgid "L3afpad" | msgid "L3afpad" | ||||||
|   | |||||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user