improve german translation

This commit is contained in:
hoijui 2017-12-16 16:51:10 +01:00
parent 96f541cfec
commit 78ab7c32bb

View File

@ -4,14 +4,15 @@
# Sebastian Stach <sebsta@t-online.de>, 2004.
# Ruediger Arp <ruediger@gmx.net>, 2004.
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@t-online.de>, 2009.
# Robin Vobruba <hoijui.quaero@gmail.com>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-05 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-28 13:12+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@t-online.de>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-16 16:44:00+0100\n"
"Last-Translator: Robin Vobruba <hoijui.quaero@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -44,7 +45,7 @@ msgstr "_Neu"
#: ../src/menu.c:40
msgid "_Open..."
msgstr "Ö_ffnen"
msgstr "Ö_ffnen..."
#: ../src/menu.c:41
msgid "_Save"
@ -52,11 +53,11 @@ msgstr "_Speichern"
#: ../src/menu.c:42
msgid "Save _As..."
msgstr "Speichern _unter"
msgstr "Speichern _unter..."
#: ../src/menu.c:44
msgid "Sta_tistics..."
msgstr ""
msgstr "Dokumentens_tatistik..."
#: ../src/menu.c:47
msgid "Print Pre_view"
@ -64,7 +65,7 @@ msgstr "Druck_vorschau"
#: ../src/menu.c:48
msgid "_Print..."
msgstr "_Drucken"
msgstr "_Drucken..."
#: ../src/menu.c:50
msgid "_Quit"
@ -112,15 +113,15 @@ msgstr "_Rückwärts suchen"
#: ../src/menu.c:61
msgid "_Replace..."
msgstr "_Ersetzen"
msgstr "_Ersetzen..."
#: ../src/menu.c:62
msgid "_Jump To..."
msgstr "_Gehe zu"
msgstr "_Gehe zu..."
#: ../src/menu.c:63
msgid "_Font..."
msgstr "_Schriftart"
msgstr "_Schriftart..."
#: ../src/menu.c:64
msgid "_About"
@ -140,18 +141,19 @@ msgstr "_Auto-Einzug"
#: ../src/callback.c:139
msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Dokumentenstatistik</b>"
#: ../src/callback.c:330
msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "Einfacher auf GTK+ basierender Texteditor"
msgstr "Einfacher, auf GTK+ basierender Texteditor"
#: ../src/callback.c:338
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Sebastian Stach <sebsta@t-online.de>\n"
"Ruediger Arp <ruediger@gmx.net>\n"
"Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>"
"Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>\n"
"Robin Vobruba <hoijui.quaero@gmail.com>"
#: ../src/callback.c:349
msgid "Lɜafpad"
@ -177,11 +179,11 @@ msgstr "Anderer Zeichensatz"
#: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302 ../src/dialog.c:68
msgid "_Cancel"
msgstr ""
msgstr "_Abbrechen"
#: ../src/selector.c:156 ../src/dialog.c:42
msgid "_OK"
msgstr ""
msgstr "_OK"
#: ../src/selector.c:165
msgid "Code_set:"
@ -207,16 +209,16 @@ msgstr "Speichern unter"
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "Öffnen"
msgstr "Ö_ffnen"
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Save As"
msgstr "Speichern unter"
msgstr "_Speichern unter"
#: ../src/selector.c:312
msgid "C_haracter Coding:"
msgstr "Zeic_henkodierung: "
msgstr "Zeic_henkodierung:"
#: ../src/selector.c:369
#, c-format
@ -249,6 +251,11 @@ msgid ""
"<u>Selection</u>\n"
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
msgstr ""
"<u>Gesammt</u>\n"
"Zeichen: %7d Wörter: %6d Zeilen: %5d\n"
"\n"
"<u>Auswahl</u>\n"
"Zeichen: %7d Wörter: %6d Zeilen: %5d\n"
#: ../src/search.c:129
msgid "Search string not found"
@ -261,7 +268,7 @@ msgstr "Ersetzen?"
#: ../src/search.c:245
#, c-format
msgid "%d strings replaced"
msgstr "%d Mal gefunden und ersetzt"
msgstr "%d Mal ersetzt"
#: ../src/search.c:308
msgid "Replace"
@ -281,11 +288,11 @@ msgstr "_Ersetzen durch: "
#: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
msgid "_Match case"
msgstr "_Groß-/Kleinschreibung berücksichtigen"
msgstr "_Groß-/Kleinschreibung beachten"
#: ../src/search.c:402
msgid "Replace _all at once"
msgstr "_Alles ersetzen"
msgstr "_Alle ersetzen"
#: ../src/search.c:469
msgid "Jump To"
@ -297,15 +304,15 @@ msgstr "_Gehe zu"
#: ../src/search.c:481
msgid "_Line number:"
msgstr "Zeilen_nummer: "
msgstr "Zeilen_nummer:"
#: ../src/dialog.c:67
msgid "_No"
msgstr ""
msgstr "_Nein"
#: ../src/dialog.c:69
msgid "_Yes"
msgstr ""
msgstr "_Ja"
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1
msgid "L3afpad"