2011-12-12 14:29:30 +01:00
|
|
|
# L3afpad translation done by Fábio Antunes <fabio.antunes@hotmail.com>
|
|
|
|
# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the l3afpad package.
|
|
|
|
# Alan Kelon Oliveira de Moraes <alankelon@yahoo.com.br>, 2004.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.13\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2011-12-12 14:35:35 +01:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-09-06 17:04+0800\n"
|
2011-12-12 14:29:30 +01:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-05-07 17:39-0300\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Leslie Harlley Watter <leslie@watter.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
|
|
|
|
"Language: pt_BR\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:34
|
|
|
|
msgid "_File"
|
|
|
|
msgstr "_Arquivo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:35
|
|
|
|
msgid "_Edit"
|
|
|
|
msgstr "_Editar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:36
|
|
|
|
msgid "_Search"
|
|
|
|
msgstr "_Procurar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:37
|
|
|
|
msgid "_Options"
|
|
|
|
msgstr "_Opções"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:38
|
|
|
|
msgid "_Help"
|
|
|
|
msgstr "_Ajuda"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:39
|
|
|
|
msgid "_New"
|
|
|
|
msgstr "_Novo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:40
|
|
|
|
msgid "_Open..."
|
|
|
|
msgstr "_Abrir"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:41
|
|
|
|
msgid "_Save"
|
|
|
|
msgstr "_Salvar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:42
|
|
|
|
msgid "Save _As..."
|
|
|
|
msgstr "Salvar _Como"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:44
|
|
|
|
msgid "Print Pre_view"
|
|
|
|
msgstr "Pré-_Visualizar Impressão"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:45
|
|
|
|
msgid "_Print..."
|
|
|
|
msgstr "Im_primir"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:47
|
|
|
|
msgid "_Quit"
|
|
|
|
msgstr "Sa_ir"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:48
|
|
|
|
msgid "_Undo"
|
|
|
|
msgstr "_Desfazer"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:49
|
|
|
|
msgid "_Redo"
|
|
|
|
msgstr "_Refazer"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:50
|
|
|
|
msgid "Cu_t"
|
|
|
|
msgstr "R_ecortar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:51
|
|
|
|
msgid "_Copy"
|
|
|
|
msgstr "_Copiar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:52
|
|
|
|
msgid "_Paste"
|
|
|
|
msgstr "C_olar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:53
|
|
|
|
msgid "_Delete"
|
|
|
|
msgstr "_Remover"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:54
|
|
|
|
msgid "Select _All"
|
|
|
|
msgstr "Selecionar _Tudo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:55
|
|
|
|
msgid "_Find..."
|
|
|
|
msgstr "_Procurar..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:56
|
|
|
|
msgid "Find _Next"
|
|
|
|
msgstr "P_rocurar Próximo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:57
|
|
|
|
msgid "Find _Previous"
|
|
|
|
msgstr "Procurar _Anterior"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:58
|
|
|
|
msgid "_Replace..."
|
|
|
|
msgstr "_Substituir..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:59
|
|
|
|
msgid "_Jump To..."
|
|
|
|
msgstr "_Ir Para..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:60
|
|
|
|
msgid "_Font..."
|
|
|
|
msgstr "_Fonte"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:61
|
|
|
|
msgid "_About"
|
|
|
|
msgstr "_Sobre"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:68
|
|
|
|
msgid "_Word Wrap"
|
|
|
|
msgstr "_Quebrar Linha"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:69
|
|
|
|
msgid "_Line Numbers"
|
|
|
|
msgstr "_Número de Linhas"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:70
|
|
|
|
msgid "_Auto Indent"
|
|
|
|
msgstr "_Auto Indentar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/callback.c:307
|
|
|
|
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
|
|
|
msgstr "Editor de texto simples feito em GTK+"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/callback.c:313
|
|
|
|
msgid "translator-credits"
|
|
|
|
msgstr "Fábio Antunes <fabio.antunes@hotmail.com>"
|
|
|
|
|
2011-12-12 14:35:35 +01:00
|
|
|
#: ../src/callback.c:323
|
|
|
|
msgid "Lɜafpad"
|
|
|
|
msgstr "Lɜafpad"
|
|
|
|
|
2011-12-12 14:29:30 +01:00
|
|
|
#: ../src/view.c:62
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Save changes to '%s'?"
|
|
|
|
msgstr "Salvar modificações em '%s'?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/font.c:44
|
|
|
|
msgid "Font"
|
|
|
|
msgstr "Fonte"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/selector.c:95
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Current Locale (%s)"
|
|
|
|
msgstr "Idioma Atual (%s)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/selector.c:126
|
|
|
|
msgid "Other Codeset"
|
|
|
|
msgstr "Outro conjunto de caracteres"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/selector.c:165
|
|
|
|
msgid "Code_set:"
|
|
|
|
msgstr "_Conjunto de caracteres"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/selector.c:187
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "'%s' is not supported"
|
|
|
|
msgstr "'%s' não é suportado"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/selector.c:248
|
|
|
|
msgid "Auto-Detect"
|
|
|
|
msgstr "Auto-detectar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/selector.c:300
|
|
|
|
msgid "Open"
|
|
|
|
msgstr "Abrir"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/selector.c:300
|
|
|
|
msgid "Save As"
|
|
|
|
msgstr "Salvar Como"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/selector.c:315
|
|
|
|
msgid "C_haracter Coding:"
|
|
|
|
msgstr "_Codificação de Caracteres:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/selector.c:373
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
|
|
|
msgstr "'%s' já existe. Sobrescrever?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/file.c:55
|
|
|
|
msgid "Untitled"
|
|
|
|
msgstr "Sem Título"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/file.c:210
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
|
|
|
msgstr "Não foi possível converter o conjunto de caracteres para '%s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/file.c:223
|
|
|
|
msgid "Can't open file to write"
|
|
|
|
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo para escrita"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/file.c:228
|
|
|
|
msgid "Can't write file"
|
|
|
|
msgstr "Não foi possível escrever no arquivo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/search.c:136
|
|
|
|
msgid "Search string not found"
|
|
|
|
msgstr "Palavra(s) não encontrada"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/search.c:189
|
|
|
|
msgid "Replace?"
|
|
|
|
msgstr "Substituir?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/search.c:252
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%d strings replaced"
|
|
|
|
msgstr "%d palavra(s) substituídas"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/search.c:298
|
|
|
|
msgid "Replace"
|
|
|
|
msgstr "Substituir"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/search.c:305
|
|
|
|
msgid "Find"
|
|
|
|
msgstr "Procurar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/search.c:317
|
|
|
|
msgid "Fi_nd what:"
|
|
|
|
msgstr "_Procurar o que:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/search.c:336
|
|
|
|
msgid "Re_place with:"
|
|
|
|
msgstr "_Substituir com:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/search.c:350
|
|
|
|
msgid "_Match case"
|
|
|
|
msgstr "_Diferenciar maiúsculas e minúsculas"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/search.c:355
|
|
|
|
msgid "Replace _all at once"
|
|
|
|
msgstr "Substituir _todos de uma vez"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/search.c:406
|
|
|
|
msgid "Jump To"
|
|
|
|
msgstr "Ir Para"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/search.c:411
|
|
|
|
msgid "_Jump"
|
|
|
|
msgstr "_Ir"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/search.c:418
|
|
|
|
msgid "_Line number:"
|
|
|
|
msgstr "_Número de linhas:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1
|
|
|
|
msgid "L3afpad"
|
|
|
|
msgstr "L3afpad"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:2
|
|
|
|
msgid "Simple text editor"
|
|
|
|
msgstr "Editor de texto simples"
|