l3afpad/po/pt_BR.po

264 lines
4.8 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2011-12-12 14:29:30 +01:00
# L3afpad translation done by Fábio Antunes <fabio.antunes@hotmail.com>
# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the l3afpad package.
# Alan Kelon Oliveira de Moraes <alankelon@yahoo.com.br>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-01 15:36+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-07 17:39-0300\n"
"Last-Translator: Leslie Harlley Watter <leslie@watter.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../src/menu.c:34
msgid "_File"
msgstr "_Arquivo"
#: ../src/menu.c:35
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
#: ../src/menu.c:36
msgid "_Search"
msgstr "_Procurar"
#: ../src/menu.c:37
msgid "_Options"
msgstr "_Opções"
#: ../src/menu.c:38
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
#: ../src/menu.c:39
msgid "_New"
msgstr "_Novo"
#: ../src/menu.c:40
msgid "_Open..."
msgstr "_Abrir"
#: ../src/menu.c:41
msgid "_Save"
msgstr "_Salvar"
#: ../src/menu.c:42
msgid "Save _As..."
msgstr "Salvar _Como"
#: ../src/menu.c:44
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Pré-_Visualizar Impressão"
#: ../src/menu.c:45
msgid "_Print..."
msgstr "Im_primir"
#: ../src/menu.c:47
msgid "_Quit"
msgstr "Sa_ir"
#: ../src/menu.c:48
msgid "_Undo"
msgstr "_Desfazer"
#: ../src/menu.c:49
msgid "_Redo"
msgstr "_Refazer"
#: ../src/menu.c:50
msgid "Cu_t"
msgstr "R_ecortar"
#: ../src/menu.c:51
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
#: ../src/menu.c:52
msgid "_Paste"
msgstr "C_olar"
#: ../src/menu.c:53
msgid "_Delete"
msgstr "_Remover"
#: ../src/menu.c:54
msgid "Select _All"
msgstr "Selecionar _Tudo"
#: ../src/menu.c:55
msgid "_Find..."
msgstr "_Procurar..."
#: ../src/menu.c:56
msgid "Find _Next"
msgstr "P_rocurar Próximo"
#: ../src/menu.c:57
msgid "Find _Previous"
msgstr "Procurar _Anterior"
#: ../src/menu.c:58
msgid "_Replace..."
msgstr "_Substituir..."
#: ../src/menu.c:59
msgid "_Jump To..."
msgstr "_Ir Para..."
#: ../src/menu.c:60
msgid "_Font..."
msgstr "_Fonte"
#: ../src/menu.c:61
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"
#: ../src/menu.c:68
msgid "_Word Wrap"
msgstr "_Quebrar Linha"
#: ../src/menu.c:69
msgid "_Line Numbers"
msgstr "_Número de Linhas"
#: ../src/menu.c:70
msgid "_Auto Indent"
msgstr "_Auto Indentar"
#: ../src/callback.c:307
msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "Editor de texto simples feito em GTK+"
#: ../src/callback.c:313
msgid "translator-credits"
msgstr "Fábio Antunes <fabio.antunes@hotmail.com>"
#: ../src/view.c:62
#, c-format
msgid "Save changes to '%s'?"
msgstr "Salvar modificações em '%s'?"
#: ../src/font.c:44
msgid "Font"
msgstr "Fonte"
#: ../src/selector.c:95
#, c-format
msgid "Current Locale (%s)"
msgstr "Idioma Atual (%s)"
#: ../src/selector.c:126
msgid "Other Codeset"
msgstr "Outro conjunto de caracteres"
#: ../src/selector.c:165
msgid "Code_set:"
msgstr "_Conjunto de caracteres"
#: ../src/selector.c:187
#, c-format
msgid "'%s' is not supported"
msgstr "'%s' não é suportado"
#: ../src/selector.c:248
msgid "Auto-Detect"
msgstr "Auto-detectar"
#: ../src/selector.c:300
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#: ../src/selector.c:300
msgid "Save As"
msgstr "Salvar Como"
#: ../src/selector.c:315
msgid "C_haracter Coding:"
msgstr "_Codificação de Caracteres:"
#: ../src/selector.c:373
#, c-format
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "'%s' já existe. Sobrescrever?"
#: ../src/file.c:55
msgid "Untitled"
msgstr "Sem Título"
#: ../src/file.c:210
#, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "Não foi possível converter o conjunto de caracteres para '%s'"
#: ../src/file.c:223
msgid "Can't open file to write"
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo para escrita"
#: ../src/file.c:228
msgid "Can't write file"
msgstr "Não foi possível escrever no arquivo"
#: ../src/search.c:136
msgid "Search string not found"
msgstr "Palavra(s) não encontrada"
#: ../src/search.c:189
msgid "Replace?"
msgstr "Substituir?"
#: ../src/search.c:252
#, c-format
msgid "%d strings replaced"
msgstr "%d palavra(s) substituídas"
#: ../src/search.c:298
msgid "Replace"
msgstr "Substituir"
#: ../src/search.c:305
msgid "Find"
msgstr "Procurar"
#: ../src/search.c:317
msgid "Fi_nd what:"
msgstr "_Procurar o que:"
#: ../src/search.c:336
msgid "Re_place with:"
msgstr "_Substituir com:"
#: ../src/search.c:350
msgid "_Match case"
msgstr "_Diferenciar maiúsculas e minúsculas"
#: ../src/search.c:355
msgid "Replace _all at once"
msgstr "Substituir _todos de uma vez"
#: ../src/search.c:406
msgid "Jump To"
msgstr "Ir Para"
#: ../src/search.c:411
msgid "_Jump"
msgstr "_Ir"
#: ../src/search.c:418
msgid "_Line number:"
msgstr "_Número de linhas:"
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1
msgid "L3afpad"
msgstr "L3afpad"
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:2
msgid "Simple text editor"
msgstr "Editor de texto simples"