2011-12-12 14:29:30 +01:00
|
|
|
|
# L3afpad - GTK+ based simple text editor
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2004 Tarot Osuji <tarot@sdf.lonestar.org>
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the l3afpad package.
|
|
|
|
|
# Marc Veillet <scouigne@gmail.com>, 2008.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.16\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2011-12-12 14:35:35 +01:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-09-06 17:04+0800\n"
|
2011-12-12 14:29:30 +01:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-06-25 10:53-0500\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Marc Veillet <scouigne@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: fr\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Poedit-Language: French\n"
|
|
|
|
|
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
|
|
|
|
|
"X-Poedit-Country: CANADA\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:34
|
|
|
|
|
msgid "_File"
|
|
|
|
|
msgstr "_Fichier"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:35
|
|
|
|
|
msgid "_Edit"
|
|
|
|
|
msgstr "_Édition"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:36
|
|
|
|
|
msgid "_Search"
|
|
|
|
|
msgstr "_Rechercher"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:37
|
|
|
|
|
msgid "_Options"
|
|
|
|
|
msgstr "_Options"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:38
|
|
|
|
|
msgid "_Help"
|
|
|
|
|
msgstr "_Aide"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:39
|
|
|
|
|
msgid "_New"
|
|
|
|
|
msgstr "_Nouveau"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:40
|
|
|
|
|
msgid "_Open..."
|
|
|
|
|
msgstr "_Ouvrir..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:41
|
|
|
|
|
msgid "_Save"
|
|
|
|
|
msgstr "_Enregistrer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:42
|
|
|
|
|
msgid "Save _As..."
|
|
|
|
|
msgstr "Enregistrer _sous..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:44
|
|
|
|
|
msgid "Print Pre_view"
|
|
|
|
|
msgstr "Aperçu avant _impression"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:45
|
|
|
|
|
msgid "_Print..."
|
|
|
|
|
msgstr "Im_primer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:47
|
|
|
|
|
msgid "_Quit"
|
|
|
|
|
msgstr "_Quitter"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:48
|
|
|
|
|
msgid "_Undo"
|
|
|
|
|
msgstr "_Annuler"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:49
|
|
|
|
|
msgid "_Redo"
|
|
|
|
|
msgstr "_Refaire"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:50
|
|
|
|
|
msgid "Cu_t"
|
|
|
|
|
msgstr "Co_uper"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:51
|
|
|
|
|
msgid "_Copy"
|
|
|
|
|
msgstr "_Copier"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:52
|
|
|
|
|
msgid "_Paste"
|
|
|
|
|
msgstr "C_oller"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:53
|
|
|
|
|
msgid "_Delete"
|
|
|
|
|
msgstr "_Supprimer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:54
|
|
|
|
|
msgid "Select _All"
|
|
|
|
|
msgstr "_Tout sélectionner"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:55
|
|
|
|
|
msgid "_Find..."
|
|
|
|
|
msgstr "_Rechercher..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:56
|
|
|
|
|
msgid "Find _Next"
|
|
|
|
|
msgstr "Rechercher le _suivant"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:57
|
|
|
|
|
msgid "Find _Previous"
|
|
|
|
|
msgstr "Rechercher le _précédent"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:58
|
|
|
|
|
msgid "_Replace..."
|
|
|
|
|
msgstr "Re_mplacer..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:59
|
|
|
|
|
msgid "_Jump To..."
|
|
|
|
|
msgstr "Aller à la _ligne..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:60
|
|
|
|
|
msgid "_Font..."
|
|
|
|
|
msgstr "_Fonte..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:61
|
|
|
|
|
msgid "_About"
|
|
|
|
|
msgstr "À _propos"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:68
|
|
|
|
|
msgid "_Word Wrap"
|
|
|
|
|
msgstr "_Retour à la ligne automatique"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:69
|
|
|
|
|
msgid "_Line Numbers"
|
|
|
|
|
msgstr "_Numérotation des lignes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:70
|
|
|
|
|
msgid "_Auto Indent"
|
|
|
|
|
msgstr "_Indentation automatique"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/callback.c:307
|
|
|
|
|
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
|
|
|
|
msgstr "Un éditeur de texte tout simple, basé sur GTK+"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/callback.c:313
|
|
|
|
|
msgid "translator-credits"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Luc Pionchon <luc@handhelds.org>, Marc Veillet 2009 <scouigne@gmail.com>"
|
|
|
|
|
|
2011-12-12 14:35:35 +01:00
|
|
|
|
#: ../src/callback.c:323
|
|
|
|
|
msgid "Lɜafpad"
|
|
|
|
|
msgstr "Lɜafpad"
|
|
|
|
|
|
2011-12-12 14:29:30 +01:00
|
|
|
|
#: ../src/view.c:62
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Save changes to '%s'?"
|
|
|
|
|
msgstr "Enregistrer les changements pour '%s' ?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/font.c:44
|
|
|
|
|
msgid "Font"
|
|
|
|
|
msgstr "Fonte"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/selector.c:95
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Current Locale (%s)"
|
|
|
|
|
msgstr "Locale courante (%s)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/selector.c:126
|
|
|
|
|
msgid "Other Codeset"
|
|
|
|
|
msgstr "Autre jeu de caractères"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/selector.c:165
|
|
|
|
|
msgid "Code_set:"
|
|
|
|
|
msgstr "Jeu de _caractères : "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/selector.c:187
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "'%s' is not supported"
|
|
|
|
|
msgstr "'%s' n'est pas supporté"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/selector.c:248
|
|
|
|
|
msgid "Auto-Detect"
|
|
|
|
|
msgstr "Détection automatique"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/selector.c:300
|
|
|
|
|
msgid "Open"
|
|
|
|
|
msgstr "Ouvrir"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/selector.c:300
|
|
|
|
|
msgid "Save As"
|
|
|
|
|
msgstr "Enregistrer sous"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/selector.c:315
|
|
|
|
|
msgid "C_haracter Coding:"
|
|
|
|
|
msgstr "Jeu de _caractères : "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/selector.c:373
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Le fichier '%s' existe déjà. Voulez-vous remplacer le fichier existant par "
|
|
|
|
|
"celui-ci ?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/file.c:55
|
|
|
|
|
msgid "Untitled"
|
|
|
|
|
msgstr "Sans titre"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/file.c:210
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "Erreur de conversion avec le jeu de caractères '%s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/file.c:223
|
|
|
|
|
msgid "Can't open file to write"
|
|
|
|
|
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en écriture"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/file.c:228
|
|
|
|
|
msgid "Can't write file"
|
|
|
|
|
msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/search.c:136
|
|
|
|
|
msgid "Search string not found"
|
|
|
|
|
msgstr "Le texte recherché n'a pas été trouvé"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/search.c:189
|
|
|
|
|
msgid "Replace?"
|
|
|
|
|
msgstr "Remplacer ?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/search.c:252
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%d strings replaced"
|
|
|
|
|
msgstr "%d occurences trouvées et remplacées."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/search.c:298
|
|
|
|
|
msgid "Replace"
|
|
|
|
|
msgstr "Remplacer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/search.c:305
|
|
|
|
|
msgid "Find"
|
|
|
|
|
msgstr "Trouver"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/search.c:317
|
|
|
|
|
msgid "Fi_nd what:"
|
|
|
|
|
msgstr "_Rechercher :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/search.c:336
|
|
|
|
|
msgid "Re_place with:"
|
|
|
|
|
msgstr "Remplacer _par :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/search.c:350
|
|
|
|
|
msgid "_Match case"
|
|
|
|
|
msgstr "Respecter la _casse"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/search.c:355
|
|
|
|
|
msgid "Replace _all at once"
|
|
|
|
|
msgstr "_Tout remplacer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/search.c:406
|
|
|
|
|
msgid "Jump To"
|
|
|
|
|
msgstr "Aller à la ligne"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/search.c:411
|
|
|
|
|
msgid "_Jump"
|
|
|
|
|
msgstr "Aller à la ligne"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/search.c:418
|
|
|
|
|
msgid "_Line number:"
|
|
|
|
|
msgstr "Numéro de _ligne : "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1
|
|
|
|
|
msgid "L3afpad"
|
|
|
|
|
msgstr "L3afpad"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:2
|
|
|
|
|
msgid "Simple text editor"
|
|
|
|
|
msgstr "Un éditeur de texte tout simple"
|