2011-12-12 14:29:30 +01:00
|
|
|
# Slovak translation of l3afpad.
|
|
|
|
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the l3afpad package.
|
|
|
|
# Petr Chabada <l3afpad_chabada_sk>, 2005.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: l3afpad 0.7.9\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2011-12-12 14:37:14 +01:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-10-08 16:32+0800\n"
|
2011-12-12 14:29:30 +01:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-07-10 21:20+0100\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Peter Chabada <sk-i18n_chabada_sk>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
|
|
|
|
"Language: sk\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:34
|
|
|
|
msgid "_File"
|
|
|
|
msgstr "_Súbor"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:35
|
|
|
|
msgid "_Edit"
|
|
|
|
msgstr "_Upraviť"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:36
|
|
|
|
msgid "_Search"
|
|
|
|
msgstr "_Nájsť"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:37
|
|
|
|
msgid "_Options"
|
|
|
|
msgstr "_Nástroje"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:38
|
|
|
|
msgid "_Help"
|
|
|
|
msgstr "_Pomocník"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:39
|
|
|
|
msgid "_New"
|
|
|
|
msgstr "_Nový"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:40
|
|
|
|
msgid "_Open..."
|
|
|
|
msgstr "_Otvoriť"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:41
|
|
|
|
msgid "_Save"
|
|
|
|
msgstr "_Uložiť"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:42
|
|
|
|
msgid "Save _As..."
|
|
|
|
msgstr "Uložiť _ako..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:44
|
|
|
|
msgid "Print Pre_view"
|
|
|
|
msgstr "_Tlačiť..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:45
|
|
|
|
msgid "_Print..."
|
|
|
|
msgstr "_Tlačiť..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:47
|
|
|
|
msgid "_Quit"
|
|
|
|
msgstr "_Koniec"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:48
|
|
|
|
msgid "_Undo"
|
|
|
|
msgstr "Vrátiť _späť"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:49
|
|
|
|
msgid "_Redo"
|
|
|
|
msgstr "O_pakovať vrátené"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:50
|
|
|
|
msgid "Cu_t"
|
|
|
|
msgstr "_Vystrihnúť"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:51
|
|
|
|
msgid "_Copy"
|
|
|
|
msgstr "_Kopírovať"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:52
|
|
|
|
msgid "_Paste"
|
|
|
|
msgstr "V_ložiť"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:53
|
|
|
|
msgid "_Delete"
|
|
|
|
msgstr "_Odstrániť"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:54
|
|
|
|
msgid "Select _All"
|
|
|
|
msgstr "Vybr_ať všetko"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:55
|
|
|
|
msgid "_Find..."
|
|
|
|
msgstr "_Nájsť"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:56
|
|
|
|
msgid "Find _Next"
|
|
|
|
msgstr "_Hľadať ďalšie"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:57
|
|
|
|
msgid "Find _Previous"
|
|
|
|
msgstr "Nájsť pre_dchádzajúce"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:58
|
|
|
|
msgid "_Replace..."
|
|
|
|
msgstr "N_ahradiť..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:59
|
|
|
|
msgid "_Jump To..."
|
|
|
|
msgstr "Prejsť na _riadok"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:60
|
|
|
|
msgid "_Font..."
|
|
|
|
msgstr "_Písmo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:61
|
|
|
|
msgid "_About"
|
|
|
|
msgstr "_O programe"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:68
|
|
|
|
msgid "_Word Wrap"
|
|
|
|
msgstr "_Zalamovanie textu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:69
|
|
|
|
msgid "_Line Numbers"
|
|
|
|
msgstr "Zobraziť čísla _riadkov"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:70
|
|
|
|
msgid "_Auto Indent"
|
|
|
|
msgstr "Povoliť automatické _odsadzovanie"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/callback.c:307
|
|
|
|
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
|
|
|
msgstr "Jednoduchý textový editor"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/callback.c:313
|
|
|
|
msgid "translator-credits"
|
|
|
|
msgstr "Peter Chabada"
|
|
|
|
|
2011-12-12 14:35:35 +01:00
|
|
|
#: ../src/callback.c:323
|
|
|
|
msgid "Lɜafpad"
|
|
|
|
msgstr "Lɜafpad"
|
|
|
|
|
2011-12-12 14:29:30 +01:00
|
|
|
#: ../src/view.c:62
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Save changes to '%s'?"
|
|
|
|
msgstr "Uložiť zmeny v dokumente '%s'?"
|
|
|
|
|
2011-12-12 14:37:14 +01:00
|
|
|
#: ../src/font.c:36
|
2011-12-12 14:29:30 +01:00
|
|
|
msgid "Font"
|
|
|
|
msgstr "Písmo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/selector.c:95
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Current Locale (%s)"
|
|
|
|
msgstr "Aktuálne lokálne nastavenie (%s)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/selector.c:126
|
|
|
|
msgid "Other Codeset"
|
|
|
|
msgstr "Iné kódovanie znakov"
|
|
|
|
|
2011-12-12 14:37:14 +01:00
|
|
|
#: ../src/selector.c:166
|
2011-12-12 14:29:30 +01:00
|
|
|
msgid "Code_set:"
|
|
|
|
msgstr "Znaková _ada:"
|
|
|
|
|
2011-12-12 14:37:14 +01:00
|
|
|
#: ../src/selector.c:190
|
2011-12-12 14:29:30 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "'%s' is not supported"
|
|
|
|
msgstr "'%s' nie je podporovaná"
|
|
|
|
|
2011-12-12 14:37:14 +01:00
|
|
|
#: ../src/selector.c:250
|
2011-12-12 14:29:30 +01:00
|
|
|
msgid "Auto-Detect"
|
|
|
|
msgstr "Automaticky"
|
|
|
|
|
2011-12-12 14:37:14 +01:00
|
|
|
#: ../src/selector.c:299
|
2011-12-12 14:29:30 +01:00
|
|
|
msgid "Open"
|
|
|
|
msgstr "Otvoriť"
|
|
|
|
|
2011-12-12 14:37:14 +01:00
|
|
|
#: ../src/selector.c:299
|
2011-12-12 14:29:30 +01:00
|
|
|
msgid "Save As"
|
|
|
|
msgstr "Uložiť ako"
|
|
|
|
|
2011-12-12 14:37:14 +01:00
|
|
|
#: ../src/selector.c:314
|
2011-12-12 14:29:30 +01:00
|
|
|
msgid "C_haracter Coding:"
|
|
|
|
msgstr "_Kódovanie znakov: "
|
|
|
|
|
2011-12-12 14:37:14 +01:00
|
|
|
#: ../src/selector.c:372
|
2011-12-12 14:29:30 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
|
|
|
msgstr "Súbor '%s' už existuje. Chcete ho nahradiť?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/file.c:55
|
|
|
|
msgid "Untitled"
|
|
|
|
msgstr "Nepomenovaný dokument"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/file.c:210
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
|
|
|
msgstr "Nemôžem skonvertovať znakovú sadu na '%s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/file.c:223
|
|
|
|
msgid "Can't open file to write"
|
|
|
|
msgstr "Nemôžem otvoriť súbor na zápis"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/file.c:228
|
|
|
|
msgid "Can't write file"
|
|
|
|
msgstr "Nemôžem uložiť súbor na disk"
|
|
|
|
|
2011-12-12 14:37:14 +01:00
|
|
|
#: ../src/search.c:125
|
2011-12-12 14:29:30 +01:00
|
|
|
msgid "Search string not found"
|
|
|
|
msgstr "Hľadaný reťazec nenájdený."
|
|
|
|
|
2011-12-12 14:37:14 +01:00
|
|
|
#: ../src/search.c:178
|
2011-12-12 14:29:30 +01:00
|
|
|
msgid "Replace?"
|
|
|
|
msgstr "Nahradiť?"
|
|
|
|
|
2011-12-12 14:37:14 +01:00
|
|
|
#: ../src/search.c:241
|
2011-12-12 14:29:30 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%d strings replaced"
|
|
|
|
msgstr "Bolo nahradených '%d' reťazcov."
|
|
|
|
|
2011-12-12 14:37:14 +01:00
|
|
|
#: ../src/search.c:287
|
2011-12-12 14:29:30 +01:00
|
|
|
msgid "Replace"
|
|
|
|
msgstr "Nahradiť"
|
|
|
|
|
2011-12-12 14:37:14 +01:00
|
|
|
#: ../src/search.c:294
|
2011-12-12 14:29:30 +01:00
|
|
|
msgid "Find"
|
|
|
|
msgstr "Hľadať"
|
|
|
|
|
2011-12-12 14:37:14 +01:00
|
|
|
#: ../src/search.c:306
|
2011-12-12 14:29:30 +01:00
|
|
|
msgid "Fi_nd what:"
|
|
|
|
msgstr "Náj_sť:"
|
|
|
|
|
2011-12-12 14:37:14 +01:00
|
|
|
#: ../src/search.c:325
|
2011-12-12 14:29:30 +01:00
|
|
|
msgid "Re_place with:"
|
|
|
|
msgstr "Nahradiť _s:"
|
|
|
|
|
2011-12-12 14:37:14 +01:00
|
|
|
#: ../src/search.c:339
|
2011-12-12 14:29:30 +01:00
|
|
|
msgid "_Match case"
|
|
|
|
msgstr "_Rozlišovať veľkosť písmen"
|
|
|
|
|
2011-12-12 14:37:14 +01:00
|
|
|
#: ../src/search.c:344
|
2011-12-12 14:29:30 +01:00
|
|
|
msgid "Replace _all at once"
|
|
|
|
msgstr "Nahradiť _všetko"
|
|
|
|
|
2011-12-12 14:37:14 +01:00
|
|
|
#: ../src/search.c:395
|
2011-12-12 14:29:30 +01:00
|
|
|
msgid "Jump To"
|
|
|
|
msgstr "Prejsť na riadok"
|
|
|
|
|
2011-12-12 14:37:14 +01:00
|
|
|
#: ../src/search.c:400
|
2011-12-12 14:29:30 +01:00
|
|
|
msgid "_Jump"
|
|
|
|
msgstr "_Prejsť na riadok"
|
|
|
|
|
2011-12-12 14:37:14 +01:00
|
|
|
#: ../src/search.c:407
|
2011-12-12 14:29:30 +01:00
|
|
|
msgid "_Line number:"
|
|
|
|
msgstr "Číslo _riadku:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1
|
|
|
|
msgid "L3afpad"
|
|
|
|
msgstr "L3afpad"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:2
|
|
|
|
msgid "Simple text editor"
|
|
|
|
msgstr "Jednoduchý textový editor"
|