mirror of
https://github.com/Rafostar/clapper.git
synced 2025-08-29 23:32:04 +02:00
* New translations com.github.rafostar.Clapper.pot (Romanian) * New translations com.github.rafostar.Clapper.pot (Korean) * New translations com.github.rafostar.Clapper.pot (Vietnamese) * New translations com.github.rafostar.Clapper.pot (Chinese Traditional) * New translations com.github.rafostar.Clapper.pot (Chinese Simplified) * New translations com.github.rafostar.Clapper.pot (Ukrainian) * New translations com.github.rafostar.Clapper.pot (Turkish) * New translations com.github.rafostar.Clapper.pot (Swedish) * New translations com.github.rafostar.Clapper.pot (Serbian (Cyrillic)) * New translations com.github.rafostar.Clapper.pot (Russian) * New translations com.github.rafostar.Clapper.pot (Portuguese) * New translations com.github.rafostar.Clapper.pot (Polish) * New translations com.github.rafostar.Clapper.pot (Norwegian) * New translations com.github.rafostar.Clapper.pot (Dutch) * New translations com.github.rafostar.Clapper.pot (Japanese) * New translations com.github.rafostar.Clapper.pot (French) * New translations com.github.rafostar.Clapper.pot (Italian) * New translations com.github.rafostar.Clapper.pot (Hungarian) * New translations com.github.rafostar.Clapper.pot (Hebrew) * New translations com.github.rafostar.Clapper.pot (Finnish) * New translations com.github.rafostar.Clapper.pot (Basque) * New translations com.github.rafostar.Clapper.pot (Greek) * New translations com.github.rafostar.Clapper.pot (German) * New translations com.github.rafostar.Clapper.pot (Danish) * New translations com.github.rafostar.Clapper.pot (Czech) * New translations com.github.rafostar.Clapper.pot (Catalan) * New translations com.github.rafostar.Clapper.pot (Arabic) * New translations com.github.rafostar.Clapper.pot (Afrikaans) * New translations com.github.rafostar.Clapper.pot (Spanish) * New translations com.github.rafostar.Clapper.pot (Portuguese, Brazilian) * New translations com.github.rafostar.Clapper.pot (Italian) * New translations com.github.rafostar.Clapper.pot (German)
439 lines
11 KiB
Plaintext
439 lines
11 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: clapper\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2022-05-26 18:41+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2022-05-26 16:50\n"
|
||
"Last-Translator: \n"
|
||
"Language-Team: Russian\n"
|
||
"Language: ru_RU\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n"
|
||
"X-Crowdin-Project: clapper\n"
|
||
"X-Crowdin-Project-ID: 473374\n"
|
||
"X-Crowdin-Language: ru\n"
|
||
"X-Crowdin-File: /master/po/com.github.rafostar.Clapper.pot\n"
|
||
"X-Crowdin-File-ID: 31\n"
|
||
|
||
#: ui/clapper.ui:6
|
||
msgid "Open Files…"
|
||
msgstr "Открыть файлы…"
|
||
|
||
#: ui/clapper.ui:10
|
||
msgid "Open URI…"
|
||
msgstr "Открыть URI…"
|
||
|
||
#: ui/clapper.ui:16 ui/preferences-window.ui:4
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Параметры"
|
||
|
||
#: ui/clapper.ui:20
|
||
msgid "Shortcuts"
|
||
msgstr "Комбинации клавиш"
|
||
|
||
#: ui/clapper.ui:26
|
||
msgid "About Clapper"
|
||
msgstr "О приложении"
|
||
|
||
#: ui/elapsed-time-button.ui:27
|
||
msgid "Speed"
|
||
msgstr "Скорость"
|
||
|
||
#: ui/elapsed-time-button.ui:41 ui/preferences-window.ui:82
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Обычная"
|
||
|
||
#: ui/help-overlay.ui:10 ui/preferences-window.ui:11
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Общие"
|
||
|
||
#: ui/help-overlay.ui:13
|
||
msgid "Show shortcuts"
|
||
msgstr "Комбинации клавиш"
|
||
|
||
#: ui/help-overlay.ui:19
|
||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||
msgstr "Включить полноэкранный режим"
|
||
|
||
#: ui/help-overlay.ui:20
|
||
msgid "Double tap | Double click"
|
||
msgstr "Двойное нажатие | Двойной клик"
|
||
|
||
#: ui/help-overlay.ui:26
|
||
msgid "Leave fullscreen"
|
||
msgstr "Выйти из полноэкранного режима"
|
||
|
||
#: ui/help-overlay.ui:32
|
||
msgid "Reveal OSD (fullscreen only)"
|
||
msgstr "Показывать OSD (только в полноэкранном режиме)"
|
||
|
||
#: ui/help-overlay.ui:33
|
||
msgid "Tap"
|
||
msgstr "Нажатие"
|
||
|
||
#: ui/help-overlay.ui:39
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "Выйти из приложения"
|
||
|
||
#: ui/help-overlay.ui:47
|
||
msgid "Media"
|
||
msgstr "Медиа"
|
||
|
||
#: ui/help-overlay.ui:50
|
||
msgid "Open files"
|
||
msgstr "Открыть файлы"
|
||
|
||
#: ui/help-overlay.ui:56 src/dialogs.js:137
|
||
msgid "Open URI"
|
||
msgstr "Открыть URI"
|
||
|
||
#: ui/help-overlay.ui:64
|
||
msgid "Playlist"
|
||
msgstr "Плейлист"
|
||
|
||
#: ui/help-overlay.ui:67
|
||
msgid "Next item"
|
||
msgstr "Следующий элемент"
|
||
|
||
#: ui/help-overlay.ui:68
|
||
msgid "Double tap (right side)"
|
||
msgstr "Двойное нажатие (правая сторона)"
|
||
|
||
#: ui/help-overlay.ui:74
|
||
msgid "Previous item"
|
||
msgstr "Предыдущий элемент"
|
||
|
||
#: ui/help-overlay.ui:75
|
||
msgid "Double tap (left side)"
|
||
msgstr "Двойное нажатие (левая сторона)"
|
||
|
||
#: ui/help-overlay.ui:81
|
||
msgid "Change repeat mode"
|
||
msgstr "Изменить режим повторения"
|
||
|
||
#: ui/help-overlay.ui:87
|
||
msgid "Export to file"
|
||
msgstr "Экспорт в файл"
|
||
|
||
#: ui/help-overlay.ui:95 ui/preferences-window.ui:118
|
||
msgid "Playback"
|
||
msgstr "Воспроизведение"
|
||
|
||
#: ui/help-overlay.ui:98
|
||
msgid "Toggle play"
|
||
msgstr "Управление воспроизведением"
|
||
|
||
#: ui/help-overlay.ui:99
|
||
msgid "Long press | Right click"
|
||
msgstr "Длительное нажатие | Щелкните правой кнопкой мыши"
|
||
|
||
#: ui/help-overlay.ui:105
|
||
msgid "Seek forward"
|
||
msgstr "Перемотка вперед"
|
||
|
||
#: ui/help-overlay.ui:106
|
||
msgid "Swipe right | Scroll right"
|
||
msgstr "Проведите вправо | Прокрутите вправо"
|
||
|
||
#: ui/help-overlay.ui:112
|
||
msgid "Seek backward"
|
||
msgstr "Перемотка назад"
|
||
|
||
#: ui/help-overlay.ui:113
|
||
msgid "Swipe left | Scroll left"
|
||
msgstr "Проведите влево | Прокрутите влево"
|
||
|
||
#: ui/help-overlay.ui:119
|
||
msgid "Volume up"
|
||
msgstr "Увеличить громкость"
|
||
|
||
#: ui/help-overlay.ui:120
|
||
msgid "Swipe up | Scroll up"
|
||
msgstr "Проведите вверх | Прокрутите вверх"
|
||
|
||
#: ui/help-overlay.ui:126
|
||
msgid "Volume down"
|
||
msgstr "Уменьшить громкость"
|
||
|
||
#: ui/help-overlay.ui:127
|
||
msgid "Swipe down | Scroll down"
|
||
msgstr "Проведите вниз | Прокрутить вниз"
|
||
|
||
#: ui/help-overlay.ui:133
|
||
msgid "Toggle mute"
|
||
msgstr "Отключить звук"
|
||
|
||
#: ui/help-overlay.ui:139
|
||
msgid "Next chapter"
|
||
msgstr "Следующая глава"
|
||
|
||
#: ui/help-overlay.ui:145
|
||
msgid "Previous chapter"
|
||
msgstr "Предыдущая глава"
|
||
|
||
#: ui/preferences-plugin-ranking-subpage.ui:11
|
||
msgid "Decoders"
|
||
msgstr "Декодеры"
|
||
|
||
#: ui/preferences-plugin-ranking-subpage.ui:18
|
||
msgid "Return to the preferences"
|
||
msgstr "Вернуться к настройкам"
|
||
|
||
#: ui/preferences-window.ui:15
|
||
msgid "Behavior"
|
||
msgstr "Поведение"
|
||
|
||
#: ui/preferences-window.ui:18
|
||
msgid "Auto fullscreen"
|
||
msgstr "Автоматический полноэкранный режим"
|
||
|
||
#: ui/preferences-window.ui:19
|
||
msgid "Enter fullscreen when playlist is replaced except floating mode"
|
||
msgstr "Переход в полноэкранный режим при замене списка воспроизведения, кроме плавающего режима"
|
||
|
||
#: ui/preferences-window.ui:25
|
||
msgid "Ask to resume recent media"
|
||
msgstr "Спрашивать о возобновление недавние медиа"
|
||
|
||
#: ui/preferences-window.ui:31
|
||
msgid "Float on all workspaces"
|
||
msgstr "Показывать «плавающий режим» на всех рабочих столах"
|
||
|
||
#: ui/preferences-window.ui:32
|
||
msgid "This option only works on GNOME"
|
||
msgstr "Эта опция работает только в GNOME"
|
||
|
||
#: ui/preferences-window.ui:38
|
||
msgid "After playback"
|
||
msgstr "После воспроизведения"
|
||
|
||
#: ui/preferences-window.ui:43
|
||
msgid "Do nothing"
|
||
msgstr "Ничего не делать"
|
||
|
||
#: ui/preferences-window.ui:44
|
||
msgid "Freeze last frame"
|
||
msgstr "Заморозить последний кадр"
|
||
|
||
#: ui/preferences-window.ui:45
|
||
msgid "Close the app"
|
||
msgstr "Закрыть приложение"
|
||
|
||
#: ui/preferences-window.ui:55
|
||
msgid "Volume"
|
||
msgstr "Громкость"
|
||
|
||
#: ui/preferences-window.ui:58
|
||
msgid "Custom initial value"
|
||
msgstr "Пользовательское начальное значение"
|
||
|
||
#: ui/preferences-window.ui:59
|
||
msgid "Set custom volume at startup instead of restoring it"
|
||
msgstr "Установите настраиваемую громкость при запуске вместо ее восстановления"
|
||
|
||
#: ui/preferences-window.ui:63
|
||
msgid "Volume percentage"
|
||
msgstr "Процент громкости"
|
||
|
||
#: ui/preferences-window.ui:74
|
||
msgid "Seeking"
|
||
msgstr "Перемотка"
|
||
|
||
#: ui/preferences-window.ui:77
|
||
msgid "Mode"
|
||
msgstr "Режим"
|
||
|
||
#: ui/preferences-window.ui:83
|
||
msgid "Accurate"
|
||
msgstr "Точный"
|
||
|
||
#: ui/preferences-window.ui:84
|
||
msgid "Fast"
|
||
msgstr "Быстрый"
|
||
|
||
#: ui/preferences-window.ui:92
|
||
msgid "Unit"
|
||
msgstr "Ед. изм"
|
||
|
||
#: ui/preferences-window.ui:97
|
||
msgid "Second"
|
||
msgstr "Секунды"
|
||
|
||
#: ui/preferences-window.ui:98
|
||
msgid "Minute"
|
||
msgstr "Минуты"
|
||
|
||
#: ui/preferences-window.ui:99
|
||
msgid "Percentage"
|
||
msgstr "Проценты"
|
||
|
||
#: ui/preferences-window.ui:107
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Значение"
|
||
|
||
#: ui/preferences-window.ui:122
|
||
msgid "Audio"
|
||
msgstr "Аудио"
|
||
|
||
#: ui/preferences-window.ui:125
|
||
msgid "Offset in milliseconds"
|
||
msgstr "Смещение в миллисекундах"
|
||
|
||
#: ui/preferences-window.ui:132
|
||
msgid "Only native audio formats"
|
||
msgstr "Только нативные аудиоформаты"
|
||
|
||
#: ui/preferences-window.ui:140
|
||
msgid "Subtitles"
|
||
msgstr "Субтитры"
|
||
|
||
#: ui/preferences-window.ui:143
|
||
msgid "Default font"
|
||
msgstr "Шрифт по умолчанию"
|
||
|
||
#: ui/preferences-window.ui:153
|
||
msgid "Network"
|
||
msgstr "Сеть"
|
||
|
||
#: ui/preferences-window.ui:157
|
||
msgid "Client"
|
||
msgstr "Клиент"
|
||
|
||
#: ui/preferences-window.ui:160
|
||
msgid "Progressive download buffering"
|
||
msgstr "Прогрессивная буферизация загрузки"
|
||
|
||
#: ui/preferences-window.ui:168
|
||
msgid "Server"
|
||
msgstr "Сервер"
|
||
|
||
#: ui/preferences-window.ui:171
|
||
msgid "Control player remotely"
|
||
msgstr "Удаленное управление плеером"
|
||
|
||
#: ui/preferences-window.ui:175
|
||
msgid "Listening port"
|
||
msgstr "Порт прослушивания"
|
||
|
||
#: ui/preferences-window.ui:188
|
||
msgid "Tweaks"
|
||
msgstr "Твики"
|
||
|
||
#: ui/preferences-window.ui:192
|
||
msgid "Appearance"
|
||
msgstr "Внешний вид"
|
||
|
||
#: ui/preferences-window.ui:195
|
||
msgid "Dark theme"
|
||
msgstr "Тёмная тема"
|
||
|
||
#: ui/preferences-window.ui:201
|
||
msgid "Render window shadows"
|
||
msgstr "Рендеринг оконных теней"
|
||
|
||
#: ui/preferences-window.ui:202
|
||
msgid "Disable to increase performance when windowed"
|
||
msgstr "Отключить, чтобы повысить производительность в оконном режиме"
|
||
|
||
#: ui/preferences-window.ui:213
|
||
msgid "Plugin ranking"
|
||
msgstr "Рейтинг плагинов"
|
||
|
||
#: ui/preferences-window.ui:214
|
||
msgid "Alter default ranks of GStreamer plugins"
|
||
msgstr "Изменить ранги плагинов GStreamer по умолчанию"
|
||
|
||
#: ui/preferences-window.ui:219
|
||
msgid "Use playbin3"
|
||
msgstr "Использовать playbin3"
|
||
|
||
#: ui/preferences-window.ui:220 ui/preferences-window.ui:229
|
||
msgid "Requires player restart"
|
||
msgstr "Требуется перезапуск плеера"
|
||
|
||
#: ui/preferences-window.ui:222 ui/preferences-window.ui:231
|
||
msgid "Experimental"
|
||
msgstr "Экспериментально"
|
||
|
||
#: ui/preferences-window.ui:228
|
||
msgid "Use PipeWire for audio output"
|
||
msgstr "Использовать PipeWire для вывода звука"
|
||
|
||
#: src/buttons.js:201
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "Decoder: %s"
|
||
msgstr "Декодер: %s"
|
||
|
||
#: src/dialogs.js:152
|
||
msgid "Enter or drop URI here"
|
||
msgstr "Введите URI"
|
||
|
||
#: src/dialogs.js:157
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Отмена"
|
||
|
||
#: src/dialogs.js:158
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Открыть"
|
||
|
||
#: src/dialogs.js:226
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Заголовок"
|
||
|
||
#: src/dialogs.js:227
|
||
msgid "Completed"
|
||
msgstr "Завершенный"
|
||
|
||
#: src/dialogs.js:235
|
||
msgid "Resume playback?"
|
||
msgstr "Возобновить воспроизведение?"
|
||
|
||
#: src/dialogs.js:289
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "GTK version: %s"
|
||
msgstr "Версия GTK: %s"
|
||
|
||
#: src/dialogs.js:290
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "Adwaita version: %s"
|
||
msgstr "Версия Adwaita: %s"
|
||
|
||
#: src/dialogs.js:291
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "GStreamer version: %s"
|
||
msgstr "Версия GStreamer: %s"
|
||
|
||
#: src/dialogs.js:292
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "GJS version: %s"
|
||
msgstr "Версия GJS: %s"
|
||
|
||
#: src/dialogs.js:300
|
||
msgid "A GNOME media player powered by GStreamer"
|
||
msgstr "Медиаплеер для GNOME на базе GStreamer"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Put your name(s) here for credits or leave untranslated
|
||
#: src/dialogs.js:305
|
||
msgid "translator-credits"
|
||
msgstr "Игорь Дятлов"
|
||
|
||
#: src/revealers.js:170
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "Ends at: %s"
|
||
msgstr "Окончание: %s"
|
||
|
||
#: src/widget.js:226 src/widget.js:235 src/widget.js:241 src/widget.js:247
|
||
msgid "Undetermined"
|
||
msgstr "Неопределенный"
|
||
|
||
#: src/widget.js:242
|
||
msgid "Channels"
|
||
msgstr "Каналы"
|
||
|
||
#: src/widget.js:260
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "Отключено"
|
||
|