mirror of
https://github.com/Rafostar/clapper.git
synced 2025-08-29 15:22:11 +02:00
439 lines
9.4 KiB
Plaintext
439 lines
9.4 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: clapper\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-05-26 18:41+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-06-24 17:27\n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: German\n"
|
|
"Language: de_DE\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Crowdin-Project: clapper\n"
|
|
"X-Crowdin-Project-ID: 473374\n"
|
|
"X-Crowdin-Language: de\n"
|
|
"X-Crowdin-File: /master/po/com.github.rafostar.Clapper.pot\n"
|
|
"X-Crowdin-File-ID: 31\n"
|
|
|
|
#: ui/clapper.ui:6
|
|
msgid "Open Files…"
|
|
msgstr "Dateien öffnen…"
|
|
|
|
#: ui/clapper.ui:10
|
|
msgid "Open URI…"
|
|
msgstr "Webquelle öffnen…"
|
|
|
|
#: ui/clapper.ui:16 ui/preferences-window.ui:4
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Einstellungen"
|
|
|
|
#: ui/clapper.ui:20
|
|
msgid "Shortcuts"
|
|
msgstr "Tastenkombinationen"
|
|
|
|
#: ui/clapper.ui:26
|
|
msgid "About Clapper"
|
|
msgstr "Über Clapper"
|
|
|
|
#: ui/elapsed-time-button.ui:27
|
|
msgid "Speed"
|
|
msgstr "Wiedergabegeschwindigkeit"
|
|
|
|
#: ui/elapsed-time-button.ui:41 ui/preferences-window.ui:82
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normal"
|
|
|
|
#: ui/help-overlay.ui:10 ui/preferences-window.ui:11
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Allgemein"
|
|
|
|
#: ui/help-overlay.ui:13
|
|
msgid "Show shortcuts"
|
|
msgstr "Tastenkombinationen zeigen"
|
|
|
|
#: ui/help-overlay.ui:19
|
|
msgid "Toggle fullscreen"
|
|
msgstr "In Vollbildmodus wechseln"
|
|
|
|
#: ui/help-overlay.ui:20
|
|
msgid "Double tap | Double click"
|
|
msgstr "Doppelt tippen bzw. klicken"
|
|
|
|
#: ui/help-overlay.ui:26
|
|
msgid "Leave fullscreen"
|
|
msgstr "Vollbildmodus beenden"
|
|
|
|
#: ui/help-overlay.ui:32
|
|
msgid "Reveal OSD (fullscreen only)"
|
|
msgstr "OSD zeigen (nur im Vollbildmodus)"
|
|
|
|
#: ui/help-overlay.ui:33
|
|
msgid "Tap"
|
|
msgstr "Tippen"
|
|
|
|
#: ui/help-overlay.ui:39
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "Clapper beenden"
|
|
|
|
#: ui/help-overlay.ui:47
|
|
msgid "Media"
|
|
msgstr "Medien"
|
|
|
|
#: ui/help-overlay.ui:50
|
|
msgid "Open files"
|
|
msgstr "Dateien öffnen"
|
|
|
|
#: ui/help-overlay.ui:56 src/dialogs.js:137
|
|
msgid "Open URI"
|
|
msgstr "Webquelle öffnen"
|
|
|
|
#: ui/help-overlay.ui:64
|
|
msgid "Playlist"
|
|
msgstr "Wiedergabeliste"
|
|
|
|
#: ui/help-overlay.ui:67
|
|
msgid "Next item"
|
|
msgstr "Nächster Titel"
|
|
|
|
#: ui/help-overlay.ui:68
|
|
msgid "Double tap (right side)"
|
|
msgstr "Doppelt auf der rechten Seite tippen"
|
|
|
|
#: ui/help-overlay.ui:74
|
|
msgid "Previous item"
|
|
msgstr "Vorheriger Titel"
|
|
|
|
#: ui/help-overlay.ui:75
|
|
msgid "Double tap (left side)"
|
|
msgstr "Doppelt auf der linken Seite tippen"
|
|
|
|
#: ui/help-overlay.ui:81
|
|
msgid "Change repeat mode"
|
|
msgstr "Wiederholmodus ändern"
|
|
|
|
#: ui/help-overlay.ui:87
|
|
msgid "Export to file"
|
|
msgstr "Als Datei exportieren"
|
|
|
|
#: ui/help-overlay.ui:95 ui/preferences-window.ui:118
|
|
msgid "Playback"
|
|
msgstr "Wiedergabe"
|
|
|
|
#: ui/help-overlay.ui:98
|
|
msgid "Toggle play"
|
|
msgstr "Wiedergabe umschalten"
|
|
|
|
#: ui/help-overlay.ui:99
|
|
msgid "Long press | Right click"
|
|
msgstr "Lange Bildschirm berühren oder Rechtsklick"
|
|
|
|
#: ui/help-overlay.ui:105
|
|
msgid "Seek forward"
|
|
msgstr "Vorwärts springen"
|
|
|
|
#: ui/help-overlay.ui:106
|
|
msgid "Swipe right | Scroll right"
|
|
msgstr "Nach rechts wischen bzw. scrollen"
|
|
|
|
#: ui/help-overlay.ui:112
|
|
msgid "Seek backward"
|
|
msgstr "Rückwärts springen"
|
|
|
|
#: ui/help-overlay.ui:113
|
|
msgid "Swipe left | Scroll left"
|
|
msgstr "Nach links wischen bzw. scrollen"
|
|
|
|
#: ui/help-overlay.ui:119
|
|
msgid "Volume up"
|
|
msgstr "Lautstärke erhöhen"
|
|
|
|
#: ui/help-overlay.ui:120
|
|
msgid "Swipe up | Scroll up"
|
|
msgstr "Nach oben wischen bzw. scrollen"
|
|
|
|
#: ui/help-overlay.ui:126
|
|
msgid "Volume down"
|
|
msgstr "Lautstärke verringern"
|
|
|
|
#: ui/help-overlay.ui:127
|
|
msgid "Swipe down | Scroll down"
|
|
msgstr "Nach unten wischen bzw. scrollen"
|
|
|
|
#: ui/help-overlay.ui:133
|
|
msgid "Toggle mute"
|
|
msgstr "Stummschaltung umschalten"
|
|
|
|
#: ui/help-overlay.ui:139
|
|
msgid "Next chapter"
|
|
msgstr "Nächstes Kapitel"
|
|
|
|
#: ui/help-overlay.ui:145
|
|
msgid "Previous chapter"
|
|
msgstr "Vorheriges Kapitel"
|
|
|
|
#: ui/preferences-plugin-ranking-subpage.ui:11
|
|
msgid "Decoders"
|
|
msgstr "Decodierer"
|
|
|
|
#: ui/preferences-plugin-ranking-subpage.ui:18
|
|
msgid "Return to the preferences"
|
|
msgstr "Zurück zu den Einstellungen"
|
|
|
|
#: ui/preferences-window.ui:15
|
|
msgid "Behavior"
|
|
msgstr "Verhalten"
|
|
|
|
#: ui/preferences-window.ui:18
|
|
msgid "Auto fullscreen"
|
|
msgstr "Automatischer Vollbildmodus"
|
|
|
|
#: ui/preferences-window.ui:19
|
|
msgid "Enter fullscreen when playlist is replaced except floating mode"
|
|
msgstr "Vollbildmodus betreten, wenn Wiedergabeliste ersetzt wird. (Außer Clapper befindet sich im Schwebemodus)"
|
|
|
|
#: ui/preferences-window.ui:25
|
|
msgid "Ask to resume recent media"
|
|
msgstr "Nachfragen ob kürzlich wiedergegebene Medien weitergespielt werden sollen"
|
|
|
|
#: ui/preferences-window.ui:31
|
|
msgid "Float on all workspaces"
|
|
msgstr "Schwebemodus auf allen Arbeitsflächen"
|
|
|
|
#: ui/preferences-window.ui:32
|
|
msgid "This option only works on GNOME"
|
|
msgstr "Diese Option funktioniert nur auf GNOME"
|
|
|
|
#: ui/preferences-window.ui:38
|
|
msgid "After playback"
|
|
msgstr "Nach Wiedergabe"
|
|
|
|
#: ui/preferences-window.ui:43
|
|
msgid "Do nothing"
|
|
msgstr "Nichts tun"
|
|
|
|
#: ui/preferences-window.ui:44
|
|
msgid "Freeze last frame"
|
|
msgstr "Letztes Bild einfrieren"
|
|
|
|
#: ui/preferences-window.ui:45
|
|
msgid "Close the app"
|
|
msgstr "Anwendung beenden"
|
|
|
|
#: ui/preferences-window.ui:55
|
|
msgid "Volume"
|
|
msgstr "Lautstärke"
|
|
|
|
#: ui/preferences-window.ui:58
|
|
msgid "Custom initial value"
|
|
msgstr "Benutzerdefinierter Anfangswert"
|
|
|
|
#: ui/preferences-window.ui:59
|
|
msgid "Set custom volume at startup instead of restoring it"
|
|
msgstr "Lautstärke auf einen fixierten Wert beim Start setzen, anstelle ihn wiederherzustellen."
|
|
|
|
#: ui/preferences-window.ui:63
|
|
msgid "Volume percentage"
|
|
msgstr "Lautstärke (in Prozent)"
|
|
|
|
#: ui/preferences-window.ui:74
|
|
msgid "Seeking"
|
|
msgstr "Springen"
|
|
|
|
#: ui/preferences-window.ui:77
|
|
msgid "Mode"
|
|
msgstr "Modus"
|
|
|
|
#: ui/preferences-window.ui:83
|
|
msgid "Accurate"
|
|
msgstr "Genau"
|
|
|
|
#: ui/preferences-window.ui:84
|
|
msgid "Fast"
|
|
msgstr "Schnell"
|
|
|
|
#: ui/preferences-window.ui:92
|
|
msgid "Unit"
|
|
msgstr "Einheit"
|
|
|
|
#: ui/preferences-window.ui:97
|
|
msgid "Second"
|
|
msgstr "Sekunden"
|
|
|
|
#: ui/preferences-window.ui:98
|
|
msgid "Minute"
|
|
msgstr "Minuten"
|
|
|
|
#: ui/preferences-window.ui:99
|
|
msgid "Percentage"
|
|
msgstr "Prozentsatz"
|
|
|
|
#: ui/preferences-window.ui:107
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "Wert"
|
|
|
|
#: ui/preferences-window.ui:122
|
|
msgid "Audio"
|
|
msgstr "Audio"
|
|
|
|
#: ui/preferences-window.ui:125
|
|
msgid "Offset in milliseconds"
|
|
msgstr "Verschiebung in Millisekunden"
|
|
|
|
#: ui/preferences-window.ui:132
|
|
msgid "Only native audio formats"
|
|
msgstr "Nur systemeigene Audioformate"
|
|
|
|
#: ui/preferences-window.ui:140
|
|
msgid "Subtitles"
|
|
msgstr "Untertitel"
|
|
|
|
#: ui/preferences-window.ui:143
|
|
msgid "Default font"
|
|
msgstr "Standartschriftart"
|
|
|
|
#: ui/preferences-window.ui:153
|
|
msgid "Network"
|
|
msgstr "Netzwerk"
|
|
|
|
#: ui/preferences-window.ui:157
|
|
msgid "Client"
|
|
msgstr "Client"
|
|
|
|
#: ui/preferences-window.ui:160
|
|
msgid "Progressive download buffering"
|
|
msgstr "Fortschreitender Download-Puffer"
|
|
|
|
#: ui/preferences-window.ui:168
|
|
msgid "Server"
|
|
msgstr "Server"
|
|
|
|
#: ui/preferences-window.ui:171
|
|
msgid "Control player remotely"
|
|
msgstr "Clapper fernsteuern"
|
|
|
|
#: ui/preferences-window.ui:175
|
|
msgid "Listening port"
|
|
msgstr "Empfangsport"
|
|
|
|
#: ui/preferences-window.ui:188
|
|
msgid "Tweaks"
|
|
msgstr "Optimierungen"
|
|
|
|
#: ui/preferences-window.ui:192
|
|
msgid "Appearance"
|
|
msgstr "Erscheinungsbild"
|
|
|
|
#: ui/preferences-window.ui:195
|
|
msgid "Dark theme"
|
|
msgstr "Dunkler Modus"
|
|
|
|
#: ui/preferences-window.ui:201
|
|
msgid "Render window shadows"
|
|
msgstr "Fensterschatten darstellen"
|
|
|
|
#: ui/preferences-window.ui:202
|
|
msgid "Disable to increase performance when windowed"
|
|
msgstr "Deaktivieren, um Performance im Fenstermodus zu verbessern"
|
|
|
|
#: ui/preferences-window.ui:213
|
|
msgid "Plugin ranking"
|
|
msgstr "Plugin-Reihenfolge"
|
|
|
|
#: ui/preferences-window.ui:214
|
|
msgid "Alter default ranks of GStreamer plugins"
|
|
msgstr "Standard GStreamer Reihenfolge verändern"
|
|
|
|
#: ui/preferences-window.ui:219
|
|
msgid "Use playbin3"
|
|
msgstr "Playbin3 benutzen"
|
|
|
|
#: ui/preferences-window.ui:220 ui/preferences-window.ui:229
|
|
msgid "Requires player restart"
|
|
msgstr "Benötigt Neustart von Clapper"
|
|
|
|
#: ui/preferences-window.ui:222 ui/preferences-window.ui:231
|
|
msgid "Experimental"
|
|
msgstr "Experimentell"
|
|
|
|
#: ui/preferences-window.ui:228
|
|
msgid "Use PipeWire for audio output"
|
|
msgstr "PipeWire für Audioausgabe verwenden"
|
|
|
|
#: src/buttons.js:201
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "Decoder: %s"
|
|
msgstr "Decodierer: %s"
|
|
|
|
#: src/dialogs.js:152
|
|
msgid "Enter or drop URI here"
|
|
msgstr "URI hier einfügen"
|
|
|
|
#: src/dialogs.js:157
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Abbrechen"
|
|
|
|
#: src/dialogs.js:158
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Öffnen"
|
|
|
|
#: src/dialogs.js:226
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Titel"
|
|
|
|
#: src/dialogs.js:227
|
|
msgid "Completed"
|
|
msgstr "Abgespielt"
|
|
|
|
#: src/dialogs.js:235
|
|
msgid "Resume playback?"
|
|
msgstr "Wiedergabe fortfahren?"
|
|
|
|
#: src/dialogs.js:289
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "GTK version: %s"
|
|
msgstr "GTK Version: %s"
|
|
|
|
#: src/dialogs.js:290
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "Adwaita version: %s"
|
|
msgstr "Adwaita Version: %s"
|
|
|
|
#: src/dialogs.js:291
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "GStreamer version: %s"
|
|
msgstr "GStreamer Version: %s"
|
|
|
|
#: src/dialogs.js:292
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "GJS version: %s"
|
|
msgstr "GJS Version: %s"
|
|
|
|
#: src/dialogs.js:300
|
|
msgid "A GNOME media player powered by GStreamer"
|
|
msgstr "Ein von GStreamer betriebener GNOME Multimedia-Player"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Put your name(s) here for credits or leave untranslated
|
|
#: src/dialogs.js:305
|
|
msgid "translator-credits"
|
|
msgstr "Florian \"sp1rit\" <sp1rit@disroot.org>"
|
|
|
|
#: src/revealers.js:170
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "Ends at: %s"
|
|
msgstr "Ended um %s"
|
|
|
|
#: src/widget.js:226 src/widget.js:235 src/widget.js:241 src/widget.js:247
|
|
msgid "Undetermined"
|
|
msgstr "Unbestimmet"
|
|
|
|
#: src/widget.js:242
|
|
msgid "Channels"
|
|
msgstr "Audio-Kanäle"
|
|
|
|
#: src/widget.js:260
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "Deaktiviert"
|
|
|