New translations com.github.rafostar.Clapper.pot (Chinese Simplified)

This commit is contained in:
Rafał Dzięgiel
2022-07-18 10:48:44 +02:00
parent 11c27eccaa
commit d4c44049ca

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: clapper\n" "Project-Id-Version: clapper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-26 18:41+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-26 18:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-26 16:50\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-18 08:48\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n" "Language: zh_CN\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "打开 URI…"
#: ui/clapper.ui:16 ui/preferences-window.ui:4 #: ui/clapper.ui:16 ui/preferences-window.ui:4
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "选项" msgstr "选项"
#: ui/clapper.ui:20 #: ui/clapper.ui:20
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "切换全屏"
#: ui/help-overlay.ui:20 #: ui/help-overlay.ui:20
msgid "Double tap | Double click" msgid "Double tap | Double click"
msgstr "" msgstr "轻击两次 | 双击"
#: ui/help-overlay.ui:26 #: ui/help-overlay.ui:26
msgid "Leave fullscreen" msgid "Leave fullscreen"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "显示 OSD仅全屏"
#: ui/help-overlay.ui:33 #: ui/help-overlay.ui:33
msgid "Tap" msgid "Tap"
msgstr "" msgstr "轻击"
#: ui/help-overlay.ui:39 #: ui/help-overlay.ui:39
msgid "Quit" msgid "Quit"
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "下一项"
#: ui/help-overlay.ui:68 #: ui/help-overlay.ui:68
msgid "Double tap (right side)" msgid "Double tap (right side)"
msgstr "" msgstr "双击(右侧)"
#: ui/help-overlay.ui:74 #: ui/help-overlay.ui:74
msgid "Previous item" msgid "Previous item"
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "上一项"
#: ui/help-overlay.ui:75 #: ui/help-overlay.ui:75
msgid "Double tap (left side)" msgid "Double tap (left side)"
msgstr "" msgstr "双击(左侧)"
#: ui/help-overlay.ui:81 #: ui/help-overlay.ui:81
msgid "Change repeat mode" msgid "Change repeat mode"
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "播放"
#: ui/help-overlay.ui:98 #: ui/help-overlay.ui:98
msgid "Toggle play" msgid "Toggle play"
msgstr "" msgstr "切换播放"
#: ui/help-overlay.ui:99 #: ui/help-overlay.ui:99
msgid "Long press | Right click" msgid "Long press | Right click"
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "快进"
#: ui/help-overlay.ui:106 #: ui/help-overlay.ui:106
msgid "Swipe right | Scroll right" msgid "Swipe right | Scroll right"
msgstr "" msgstr "向右滑动 | 向右滚动"
#: ui/help-overlay.ui:112 #: ui/help-overlay.ui:112
msgid "Seek backward" msgid "Seek backward"
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "快退"
#: ui/help-overlay.ui:113 #: ui/help-overlay.ui:113
msgid "Swipe left | Scroll left" msgid "Swipe left | Scroll left"
msgstr "" msgstr "向左滑动 | 向左滚动"
#: ui/help-overlay.ui:119 #: ui/help-overlay.ui:119
msgid "Volume up" msgid "Volume up"
@@ -167,11 +167,11 @@ msgstr "切换静音"
#: ui/help-overlay.ui:139 #: ui/help-overlay.ui:139
msgid "Next chapter" msgid "Next chapter"
msgstr "" msgstr "下一章节"
#: ui/help-overlay.ui:145 #: ui/help-overlay.ui:145
msgid "Previous chapter" msgid "Previous chapter"
msgstr "" msgstr "上一章节"
#: ui/preferences-plugin-ranking-subpage.ui:11 #: ui/preferences-plugin-ranking-subpage.ui:11
msgid "Decoders" msgid "Decoders"
@@ -191,15 +191,15 @@ msgstr "自动全屏"
#: ui/preferences-window.ui:19 #: ui/preferences-window.ui:19
msgid "Enter fullscreen when playlist is replaced except floating mode" msgid "Enter fullscreen when playlist is replaced except floating mode"
msgstr "" msgstr "在播放列表被替换时进入全屏模式,除非悬浮模式"
#: ui/preferences-window.ui:25 #: ui/preferences-window.ui:25
msgid "Ask to resume recent media" msgid "Ask to resume recent media"
msgstr "" msgstr "询问恢复播放最近的媒体"
#: ui/preferences-window.ui:31 #: ui/preferences-window.ui:31
msgid "Float on all workspaces" msgid "Float on all workspaces"
msgstr "" msgstr "悬浮于所有工作区"
#: ui/preferences-window.ui:32 #: ui/preferences-window.ui:32
msgid "This option only works on GNOME" msgid "This option only works on GNOME"
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "自定义初始值"
#: ui/preferences-window.ui:59 #: ui/preferences-window.ui:59
msgid "Set custom volume at startup instead of restoring it" msgid "Set custom volume at startup instead of restoring it"
msgstr "" msgstr "设置启动时的自定义音量而非恢复先前"
#: ui/preferences-window.ui:63 #: ui/preferences-window.ui:63
msgid "Volume percentage" msgid "Volume percentage"
@@ -279,11 +279,11 @@ msgstr "音频"
#: ui/preferences-window.ui:125 #: ui/preferences-window.ui:125
msgid "Offset in milliseconds" msgid "Offset in milliseconds"
msgstr "" msgstr "以毫秒为单位的偏移"
#: ui/preferences-window.ui:132 #: ui/preferences-window.ui:132
msgid "Only native audio formats" msgid "Only native audio formats"
msgstr "" msgstr "仅原生音频格式"
#: ui/preferences-window.ui:140 #: ui/preferences-window.ui:140
msgid "Subtitles" msgid "Subtitles"
@@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "客户端"
#: ui/preferences-window.ui:160 #: ui/preferences-window.ui:160
msgid "Progressive download buffering" msgid "Progressive download buffering"
msgstr "" msgstr "渐进式下载缓存"
#: ui/preferences-window.ui:168 #: ui/preferences-window.ui:168
msgid "Server" msgid "Server"
@@ -335,15 +335,15 @@ msgstr "渲染窗口阴影"
#: ui/preferences-window.ui:202 #: ui/preferences-window.ui:202
msgid "Disable to increase performance when windowed" msgid "Disable to increase performance when windowed"
msgstr "" msgstr "禁用以提升窗口模式时的性能"
#: ui/preferences-window.ui:213 #: ui/preferences-window.ui:213
msgid "Plugin ranking" msgid "Plugin ranking"
msgstr "" msgstr "插件等级"
#: ui/preferences-window.ui:214 #: ui/preferences-window.ui:214
msgid "Alter default ranks of GStreamer plugins" msgid "Alter default ranks of GStreamer plugins"
msgstr "" msgstr "更改 GStreamer 插件的默认等级"
#: ui/preferences-window.ui:219 #: ui/preferences-window.ui:219
msgid "Use playbin3" msgid "Use playbin3"
@@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "解码器:%s"
#: src/dialogs.js:152 #: src/dialogs.js:152
msgid "Enter or drop URI here" msgid "Enter or drop URI here"
msgstr "" msgstr "输入或拖放 URI 到这里"
#: src/dialogs.js:157 #: src/dialogs.js:157
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
@@ -412,12 +412,13 @@ msgstr "GJS 版本:%s"
#: src/dialogs.js:300 #: src/dialogs.js:300
msgid "A GNOME media player powered by GStreamer" msgid "A GNOME media player powered by GStreamer"
msgstr "" msgstr "一款基于 GStreamer 的 GNOME 媒体播放器"
#. TRANSLATORS: Put your name(s) here for credits or leave untranslated #. TRANSLATORS: Put your name(s) here for credits or leave untranslated
#: src/dialogs.js:305 #: src/dialogs.js:305
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "刘韬" msgstr "刘韬\n"
"Tommy He"
#: src/revealers.js:170 #: src/revealers.js:170
#, javascript-format #, javascript-format
@@ -426,7 +427,7 @@ msgstr "结束于:%s"
#: src/widget.js:226 src/widget.js:235 src/widget.js:241 src/widget.js:247 #: src/widget.js:226 src/widget.js:235 src/widget.js:241 src/widget.js:247
msgid "Undetermined" msgid "Undetermined"
msgstr "" msgstr "未确定"
#: src/widget.js:242 #: src/widget.js:242
msgid "Channels" msgid "Channels"