New Crowdin updates (#348)

* New translations com.github.rafostar.Clapper.pot (Lithuanian)

* New translations com.github.rafostar.Clapper.pot (Finnish)
This commit is contained in:
Rafał Dzięgiel
2023-05-05 13:51:08 +02:00
committed by GitHub
parent 5ed9861530
commit 18caee32d7
2 changed files with 542 additions and 104 deletions

208
po/fi.po
View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: clapper\n" "Project-Id-Version: clapper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-26 18:41+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-26 18:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-26 16:50\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-02 12:22\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Finnish\n" "Language-Team: Finnish\n"
"Language: fi_FI\n" "Language: fi_FI\n"
@@ -19,420 +19,420 @@ msgstr ""
#: ui/clapper.ui:6 #: ui/clapper.ui:6
msgid "Open Files…" msgid "Open Files…"
msgstr "" msgstr "Avaa tiedostoja…"
#: ui/clapper.ui:10 #: ui/clapper.ui:10
msgid "Open URI…" msgid "Open URI…"
msgstr "" msgstr "Avaa URI…"
#: ui/clapper.ui:16 ui/preferences-window.ui:4 #: ui/clapper.ui:16 ui/preferences-window.ui:4
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr "Asetukset"
#: ui/clapper.ui:20 #: ui/clapper.ui:20
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "" msgstr "Pikanäppäimet"
#: ui/clapper.ui:26 #: ui/clapper.ui:26
msgid "About Clapper" msgid "About Clapper"
msgstr "" msgstr "Tietoja - Clapper"
#: ui/elapsed-time-button.ui:27 #: ui/elapsed-time-button.ui:27
msgid "Speed" msgid "Speed"
msgstr "" msgstr "Nopeus"
#: ui/elapsed-time-button.ui:41 ui/preferences-window.ui:82 #: ui/elapsed-time-button.ui:41 ui/preferences-window.ui:82
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "" msgstr "Normaali"
#: ui/help-overlay.ui:10 ui/preferences-window.ui:11 #: ui/help-overlay.ui:10 ui/preferences-window.ui:11
msgid "General" msgid "General"
msgstr "" msgstr "Yleiset"
#: ui/help-overlay.ui:13 #: ui/help-overlay.ui:13
msgid "Show shortcuts" msgid "Show shortcuts"
msgstr "" msgstr "Näytä pikanäppäimet"
#: ui/help-overlay.ui:19 #: ui/help-overlay.ui:19
msgid "Toggle fullscreen" msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "" msgstr "Koko näyttö päälle/pois"
#: ui/help-overlay.ui:20 #: ui/help-overlay.ui:20
msgid "Double tap | Double click" msgid "Double tap | Double click"
msgstr "" msgstr "Napsauta tai napauta kahdesti"
#: ui/help-overlay.ui:26 #: ui/help-overlay.ui:26
msgid "Leave fullscreen" msgid "Leave fullscreen"
msgstr "" msgstr "Poistu koko näytön tilasta"
#: ui/help-overlay.ui:32 #: ui/help-overlay.ui:32
msgid "Reveal OSD (fullscreen only)" msgid "Reveal OSD (fullscreen only)"
msgstr "" msgstr "Näytä OSD (vain koko näytön tilassa)"
#: ui/help-overlay.ui:33 #: ui/help-overlay.ui:33
msgid "Tap" msgid "Tap"
msgstr "" msgstr "Napauta"
#: ui/help-overlay.ui:39 #: ui/help-overlay.ui:39
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "" msgstr "Lopeta"
#: ui/help-overlay.ui:47 #: ui/help-overlay.ui:47
msgid "Media" msgid "Media"
msgstr "" msgstr "Media"
#: ui/help-overlay.ui:50 #: ui/help-overlay.ui:50
msgid "Open files" msgid "Open files"
msgstr "" msgstr "Avaa tiedostoja"
#: ui/help-overlay.ui:56 src/dialogs.js:137 #: ui/help-overlay.ui:56 src/dialogs.js:137
msgid "Open URI" msgid "Open URI"
msgstr "" msgstr "Avaa URI"
#: ui/help-overlay.ui:64 #: ui/help-overlay.ui:64
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "" msgstr "Soittolista"
#: ui/help-overlay.ui:67 #: ui/help-overlay.ui:67
msgid "Next item" msgid "Next item"
msgstr "" msgstr "Seuraava kohde"
#: ui/help-overlay.ui:68 #: ui/help-overlay.ui:68
msgid "Double tap (right side)" msgid "Double tap (right side)"
msgstr "" msgstr "Napauta kahdesti (oikea puoli)"
#: ui/help-overlay.ui:74 #: ui/help-overlay.ui:74
msgid "Previous item" msgid "Previous item"
msgstr "" msgstr "Edellinen kohde"
#: ui/help-overlay.ui:75 #: ui/help-overlay.ui:75
msgid "Double tap (left side)" msgid "Double tap (left side)"
msgstr "" msgstr "Napauta kahdesti (vasen puoli)"
#: ui/help-overlay.ui:81 #: ui/help-overlay.ui:81
msgid "Change repeat mode" msgid "Change repeat mode"
msgstr "" msgstr "Vaihda kertaustilaa"
#: ui/help-overlay.ui:87 #: ui/help-overlay.ui:87
msgid "Export to file" msgid "Export to file"
msgstr "" msgstr "Vie tiedostoon"
#: ui/help-overlay.ui:95 ui/preferences-window.ui:118 #: ui/help-overlay.ui:95 ui/preferences-window.ui:118
msgid "Playback" msgid "Playback"
msgstr "" msgstr "Toisto"
#: ui/help-overlay.ui:98 #: ui/help-overlay.ui:98
msgid "Toggle play" msgid "Toggle play"
msgstr "" msgstr "Aloita tai pysäytä toisto"
#: ui/help-overlay.ui:99 #: ui/help-overlay.ui:99
msgid "Long press | Right click" msgid "Long press | Right click"
msgstr "" msgstr "Pitkä painallus tai oikean napsautus"
#: ui/help-overlay.ui:105 #: ui/help-overlay.ui:105
msgid "Seek forward" msgid "Seek forward"
msgstr "" msgstr "Siirry eteenpäin"
#: ui/help-overlay.ui:106 #: ui/help-overlay.ui:106
msgid "Swipe right | Scroll right" msgid "Swipe right | Scroll right"
msgstr "" msgstr "Pyyhkäise oikealle - vieritä oikealle"
#: ui/help-overlay.ui:112 #: ui/help-overlay.ui:112
msgid "Seek backward" msgid "Seek backward"
msgstr "" msgstr "Siirry taaksepäin"
#: ui/help-overlay.ui:113 #: ui/help-overlay.ui:113
msgid "Swipe left | Scroll left" msgid "Swipe left | Scroll left"
msgstr "" msgstr "Pyyhkäise vasemmalle - vieritä vasemmalle"
#: ui/help-overlay.ui:119 #: ui/help-overlay.ui:119
msgid "Volume up" msgid "Volume up"
msgstr "" msgstr "Lisää äänenvoimakkuutta"
#: ui/help-overlay.ui:120 #: ui/help-overlay.ui:120
msgid "Swipe up | Scroll up" msgid "Swipe up | Scroll up"
msgstr "" msgstr "Vieritä tai pyyhkäise ylös"
#: ui/help-overlay.ui:126 #: ui/help-overlay.ui:126
msgid "Volume down" msgid "Volume down"
msgstr "" msgstr "Vähennä äänenvoimakkuutta"
#: ui/help-overlay.ui:127 #: ui/help-overlay.ui:127
msgid "Swipe down | Scroll down" msgid "Swipe down | Scroll down"
msgstr "" msgstr "Vieritä tai pyyhkäise alas"
#: ui/help-overlay.ui:133 #: ui/help-overlay.ui:133
msgid "Toggle mute" msgid "Toggle mute"
msgstr "" msgstr "Mykistä tai palauta ääni"
#: ui/help-overlay.ui:139 #: ui/help-overlay.ui:139
msgid "Next chapter" msgid "Next chapter"
msgstr "" msgstr "Seuraava kappale"
#: ui/help-overlay.ui:145 #: ui/help-overlay.ui:145
msgid "Previous chapter" msgid "Previous chapter"
msgstr "" msgstr "Edellinen kappale"
#: ui/preferences-plugin-ranking-subpage.ui:11 #: ui/preferences-plugin-ranking-subpage.ui:11
msgid "Decoders" msgid "Decoders"
msgstr "" msgstr "Dekooderit"
#: ui/preferences-plugin-ranking-subpage.ui:18 #: ui/preferences-plugin-ranking-subpage.ui:18
msgid "Return to the preferences" msgid "Return to the preferences"
msgstr "" msgstr "Palaa asetuksiin"
#: ui/preferences-window.ui:15 #: ui/preferences-window.ui:15
msgid "Behavior" msgid "Behavior"
msgstr "" msgstr "Toiminta"
#: ui/preferences-window.ui:18 #: ui/preferences-window.ui:18
msgid "Auto fullscreen" msgid "Auto fullscreen"
msgstr "" msgstr "Automaattinen koko näytön tila"
#: ui/preferences-window.ui:19 #: ui/preferences-window.ui:19
msgid "Enter fullscreen when playlist is replaced except floating mode" msgid "Enter fullscreen when playlist is replaced except floating mode"
msgstr "" msgstr "Siirry koko näytön tilaan, kun soittolista korvataan, paitsi kelluvassa tilassa"
#: ui/preferences-window.ui:25 #: ui/preferences-window.ui:25
msgid "Ask to resume recent media" msgid "Ask to resume recent media"
msgstr "" msgstr "Ehdota palaamista viimeisimpiin"
#: ui/preferences-window.ui:31 #: ui/preferences-window.ui:31
msgid "Float on all workspaces" msgid "Float on all workspaces"
msgstr "" msgstr "Pidä kelluvana kaikissa työtiloissa"
#: ui/preferences-window.ui:32 #: ui/preferences-window.ui:32
msgid "This option only works on GNOME" msgid "This option only works on GNOME"
msgstr "" msgstr "Tämä asetus toimii vain Gnomessa"
#: ui/preferences-window.ui:38 #: ui/preferences-window.ui:38
msgid "After playback" msgid "After playback"
msgstr "" msgstr "Toiston jälkeen"
#: ui/preferences-window.ui:43 #: ui/preferences-window.ui:43
msgid "Do nothing" msgid "Do nothing"
msgstr "" msgstr "Älä tee mitään"
#: ui/preferences-window.ui:44 #: ui/preferences-window.ui:44
msgid "Freeze last frame" msgid "Freeze last frame"
msgstr "" msgstr "Pysäytä viimeinen kuva"
#: ui/preferences-window.ui:45 #: ui/preferences-window.ui:45
msgid "Close the app" msgid "Close the app"
msgstr "" msgstr "Sulje sovellus"
#: ui/preferences-window.ui:55 #: ui/preferences-window.ui:55
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "" msgstr "Äänenvoimakkuus"
#: ui/preferences-window.ui:58 #: ui/preferences-window.ui:58
msgid "Custom initial value" msgid "Custom initial value"
msgstr "" msgstr "Mukautettu alkuarvo"
#: ui/preferences-window.ui:59 #: ui/preferences-window.ui:59
msgid "Set custom volume at startup instead of restoring it" msgid "Set custom volume at startup instead of restoring it"
msgstr "" msgstr "Aseta mukautettu äänenvoimakkuus käynnistäessä äänenvoimakkuuden palauttamisen sijaan"
#: ui/preferences-window.ui:63 #: ui/preferences-window.ui:63
msgid "Volume percentage" msgid "Volume percentage"
msgstr "" msgstr "Ään envoimakkuus prosentteina"
#: ui/preferences-window.ui:74 #: ui/preferences-window.ui:74
msgid "Seeking" msgid "Seeking"
msgstr "" msgstr "Siirtyminen"
#: ui/preferences-window.ui:77 #: ui/preferences-window.ui:77
msgid "Mode" msgid "Mode"
msgstr "" msgstr "Tila"
#: ui/preferences-window.ui:83 #: ui/preferences-window.ui:83
msgid "Accurate" msgid "Accurate"
msgstr "" msgstr "Tarkka"
#: ui/preferences-window.ui:84 #: ui/preferences-window.ui:84
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "" msgstr "Nopea"
#: ui/preferences-window.ui:92 #: ui/preferences-window.ui:92
msgid "Unit" msgid "Unit"
msgstr "" msgstr "Yksikkö"
#: ui/preferences-window.ui:97 #: ui/preferences-window.ui:97
msgid "Second" msgid "Second"
msgstr "" msgstr "Sekunti"
#: ui/preferences-window.ui:98 #: ui/preferences-window.ui:98
msgid "Minute" msgid "Minute"
msgstr "" msgstr "Minuutti"
#: ui/preferences-window.ui:99 #: ui/preferences-window.ui:99
msgid "Percentage" msgid "Percentage"
msgstr "" msgstr "Prosentti"
#: ui/preferences-window.ui:107 #: ui/preferences-window.ui:107
msgid "Value" msgid "Value"
msgstr "" msgstr "Arvo"
#: ui/preferences-window.ui:122 #: ui/preferences-window.ui:122
msgid "Audio" msgid "Audio"
msgstr "" msgstr "Ääni"
#: ui/preferences-window.ui:125 #: ui/preferences-window.ui:125
msgid "Offset in milliseconds" msgid "Offset in milliseconds"
msgstr "" msgstr "Siirtymä millisekunteina"
#: ui/preferences-window.ui:132 #: ui/preferences-window.ui:132
msgid "Only native audio formats" msgid "Only native audio formats"
msgstr "" msgstr "Vain natiivit äänimuodot"
#: ui/preferences-window.ui:140 #: ui/preferences-window.ui:140
msgid "Subtitles" msgid "Subtitles"
msgstr "" msgstr "Tekstitykset"
#: ui/preferences-window.ui:143 #: ui/preferences-window.ui:143
msgid "Default font" msgid "Default font"
msgstr "" msgstr "Oletusfontti"
#: ui/preferences-window.ui:153 #: ui/preferences-window.ui:153
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "" msgstr "Verkko"
#: ui/preferences-window.ui:157 #: ui/preferences-window.ui:157
msgid "Client" msgid "Client"
msgstr "" msgstr "Asiakasohjelmisto"
#: ui/preferences-window.ui:160 #: ui/preferences-window.ui:160
msgid "Progressive download buffering" msgid "Progressive download buffering"
msgstr "" msgstr "Progressiivinen latauspuskurointi"
#: ui/preferences-window.ui:168 #: ui/preferences-window.ui:168
msgid "Server" msgid "Server"
msgstr "" msgstr "Palvelin"
#: ui/preferences-window.ui:171 #: ui/preferences-window.ui:171
msgid "Control player remotely" msgid "Control player remotely"
msgstr "" msgstr "Hallitse videosoitinta etänä"
#: ui/preferences-window.ui:175 #: ui/preferences-window.ui:175
msgid "Listening port" msgid "Listening port"
msgstr "" msgstr "Kuuntele porttia"
#: ui/preferences-window.ui:188 #: ui/preferences-window.ui:188
msgid "Tweaks" msgid "Tweaks"
msgstr "" msgstr "Lisäasetukset"
#: ui/preferences-window.ui:192 #: ui/preferences-window.ui:192
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
msgstr "" msgstr "Ulkoasu"
#: ui/preferences-window.ui:195 #: ui/preferences-window.ui:195
msgid "Dark theme" msgid "Dark theme"
msgstr "" msgstr "Tumma teema"
#: ui/preferences-window.ui:201 #: ui/preferences-window.ui:201
msgid "Render window shadows" msgid "Render window shadows"
msgstr "" msgstr "Piirrä ikkunan varjot"
#: ui/preferences-window.ui:202 #: ui/preferences-window.ui:202
msgid "Disable to increase performance when windowed" msgid "Disable to increase performance when windowed"
msgstr "" msgstr "Poista käytöstä parantaaksesi suorituskykyä ikkunoituna"
#: ui/preferences-window.ui:213 #: ui/preferences-window.ui:213
msgid "Plugin ranking" msgid "Plugin ranking"
msgstr "" msgstr "Liitännäisten sijoitus"
#: ui/preferences-window.ui:214 #: ui/preferences-window.ui:214
msgid "Alter default ranks of GStreamer plugins" msgid "Alter default ranks of GStreamer plugins"
msgstr "" msgstr "Muuta GStreamer-liitännäisten sijoitusten oletusarvoja"
#: ui/preferences-window.ui:219 #: ui/preferences-window.ui:219
msgid "Use playbin3" msgid "Use playbin3"
msgstr "" msgstr "Käytä playbin3:a"
#: ui/preferences-window.ui:220 ui/preferences-window.ui:229 #: ui/preferences-window.ui:220 ui/preferences-window.ui:229
msgid "Requires player restart" msgid "Requires player restart"
msgstr "" msgstr "Vaatii toistimen uudelleenkäynnistyksen"
#: ui/preferences-window.ui:222 ui/preferences-window.ui:231 #: ui/preferences-window.ui:222 ui/preferences-window.ui:231
msgid "Experimental" msgid "Experimental"
msgstr "" msgstr "Kokeellinen"
#: ui/preferences-window.ui:228 #: ui/preferences-window.ui:228
msgid "Use PipeWire for audio output" msgid "Use PipeWire for audio output"
msgstr "" msgstr "Käytä PipeWireä äänen ulostuloon"
#: src/buttons.js:201 #: src/buttons.js:201
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Decoder: %s" msgid "Decoder: %s"
msgstr "" msgstr "Dekooderi: %s"
#: src/dialogs.js:152 #: src/dialogs.js:152
msgid "Enter or drop URI here" msgid "Enter or drop URI here"
msgstr "" msgstr "Syötä tai pudota URI tähän"
#: src/dialogs.js:157 #: src/dialogs.js:157
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr "Peru"
#: src/dialogs.js:158 #: src/dialogs.js:158
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "" msgstr "Avaa"
#: src/dialogs.js:226 #: src/dialogs.js:226
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "" msgstr "Nimi"
#: src/dialogs.js:227 #: src/dialogs.js:227
msgid "Completed" msgid "Completed"
msgstr "" msgstr "Valmiusaste"
#: src/dialogs.js:235 #: src/dialogs.js:235
msgid "Resume playback?" msgid "Resume playback?"
msgstr "" msgstr "Jatketaanko toistoa?"
#: src/dialogs.js:289 #: src/dialogs.js:289
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "GTK version: %s" msgid "GTK version: %s"
msgstr "" msgstr "GTK-versio: %s"
#: src/dialogs.js:290 #: src/dialogs.js:290
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Adwaita version: %s" msgid "Adwaita version: %s"
msgstr "" msgstr "Adwaita-versio: %s"
#: src/dialogs.js:291 #: src/dialogs.js:291
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "GStreamer version: %s" msgid "GStreamer version: %s"
msgstr "" msgstr "GStreamer-versio: %s"
#: src/dialogs.js:292 #: src/dialogs.js:292
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "GJS version: %s" msgid "GJS version: %s"
msgstr "" msgstr "GJS-versio: %s"
#: src/dialogs.js:300 #: src/dialogs.js:300
msgid "A GNOME media player powered by GStreamer" msgid "A GNOME media player powered by GStreamer"
msgstr "" msgstr "Mediasoitin Gnomelle, jonka mahdollistaa GStreamer"
#. TRANSLATORS: Put your name(s) here for credits or leave untranslated #. TRANSLATORS: Put your name(s) here for credits or leave untranslated
#: src/dialogs.js:305 #: src/dialogs.js:305
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "" msgstr "Jiri Grönroos"
#: src/revealers.js:170 #: src/revealers.js:170
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Ends at: %s" msgid "Ends at: %s"
msgstr "" msgstr "Päättyy: %s"
#: src/widget.js:226 src/widget.js:235 src/widget.js:241 src/widget.js:247 #: src/widget.js:226 src/widget.js:235 src/widget.js:241 src/widget.js:247
msgid "Undetermined" msgid "Undetermined"
msgstr "" msgstr "Määrittelemätön"
#: src/widget.js:242 #: src/widget.js:242
msgid "Channels" msgid "Channels"
msgstr "" msgstr "kanavaa"
#: src/widget.js:260 #: src/widget.js:260
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "" msgstr "Pois käytöstä"

438
po/lt.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,438 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clapper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-26 18:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-02 16:38\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"Language: lt_LT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && (n%100>19 || n%100<11) ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=9) && (n%100>19 || n%100<11) ? 1 : n%1!=0 ? 2: 3);\n"
"X-Crowdin-Project: clapper\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 473374\n"
"X-Crowdin-Language: lt\n"
"X-Crowdin-File: /master/po/com.github.rafostar.Clapper.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 31\n"
#: ui/clapper.ui:6
msgid "Open Files…"
msgstr "Atverti failus…"
#: ui/clapper.ui:10
msgid "Open URI…"
msgstr "Atverti URI…"
#: ui/clapper.ui:16 ui/preferences-window.ui:4
msgid "Preferences"
msgstr "Nustatymai"
#: ui/clapper.ui:20
msgid "Shortcuts"
msgstr "Spartieji klavišai"
#: ui/clapper.ui:26
msgid "About Clapper"
msgstr "Apie Clapper"
#: ui/elapsed-time-button.ui:27
msgid "Speed"
msgstr ""
#: ui/elapsed-time-button.ui:41 ui/preferences-window.ui:82
msgid "Normal"
msgstr "Numatyta"
#: ui/help-overlay.ui:10 ui/preferences-window.ui:11
msgid "General"
msgstr "Bendri"
#: ui/help-overlay.ui:13
msgid "Show shortcuts"
msgstr ""
#: ui/help-overlay.ui:19
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Įjungti visame ekrane"
#: ui/help-overlay.ui:20
msgid "Double tap | Double click"
msgstr ""
#: ui/help-overlay.ui:26
msgid "Leave fullscreen"
msgstr ""
#: ui/help-overlay.ui:32
msgid "Reveal OSD (fullscreen only)"
msgstr ""
#: ui/help-overlay.ui:33
msgid "Tap"
msgstr ""
#: ui/help-overlay.ui:39
msgid "Quit"
msgstr "Baigti"
#: ui/help-overlay.ui:47
msgid "Media"
msgstr "Medija"
#: ui/help-overlay.ui:50
msgid "Open files"
msgstr "Atverti failus"
#: ui/help-overlay.ui:56 src/dialogs.js:137
msgid "Open URI"
msgstr "Atverti URI"
#: ui/help-overlay.ui:64
msgid "Playlist"
msgstr "Grojaraštis"
#: ui/help-overlay.ui:67
msgid "Next item"
msgstr ""
#: ui/help-overlay.ui:68
msgid "Double tap (right side)"
msgstr ""
#: ui/help-overlay.ui:74
msgid "Previous item"
msgstr ""
#: ui/help-overlay.ui:75
msgid "Double tap (left side)"
msgstr ""
#: ui/help-overlay.ui:81
msgid "Change repeat mode"
msgstr ""
#: ui/help-overlay.ui:87
msgid "Export to file"
msgstr ""
#: ui/help-overlay.ui:95 ui/preferences-window.ui:118
msgid "Playback"
msgstr "Atkūrimas"
#: ui/help-overlay.ui:98
msgid "Toggle play"
msgstr ""
#: ui/help-overlay.ui:99
msgid "Long press | Right click"
msgstr ""
#: ui/help-overlay.ui:105
msgid "Seek forward"
msgstr ""
#: ui/help-overlay.ui:106
msgid "Swipe right | Scroll right"
msgstr ""
#: ui/help-overlay.ui:112
msgid "Seek backward"
msgstr ""
#: ui/help-overlay.ui:113
msgid "Swipe left | Scroll left"
msgstr ""
#: ui/help-overlay.ui:119
msgid "Volume up"
msgstr "Pagarsinti"
#: ui/help-overlay.ui:120
msgid "Swipe up | Scroll up"
msgstr ""
#: ui/help-overlay.ui:126
msgid "Volume down"
msgstr "Patildyti"
#: ui/help-overlay.ui:127
msgid "Swipe down | Scroll down"
msgstr ""
#: ui/help-overlay.ui:133
msgid "Toggle mute"
msgstr ""
#: ui/help-overlay.ui:139
msgid "Next chapter"
msgstr ""
#: ui/help-overlay.ui:145
msgid "Previous chapter"
msgstr ""
#: ui/preferences-plugin-ranking-subpage.ui:11
msgid "Decoders"
msgstr ""
#: ui/preferences-plugin-ranking-subpage.ui:18
msgid "Return to the preferences"
msgstr ""
#: ui/preferences-window.ui:15
msgid "Behavior"
msgstr ""
#: ui/preferences-window.ui:18
msgid "Auto fullscreen"
msgstr ""
#: ui/preferences-window.ui:19
msgid "Enter fullscreen when playlist is replaced except floating mode"
msgstr ""
#: ui/preferences-window.ui:25
msgid "Ask to resume recent media"
msgstr ""
#: ui/preferences-window.ui:31
msgid "Float on all workspaces"
msgstr ""
#: ui/preferences-window.ui:32
msgid "This option only works on GNOME"
msgstr ""
#: ui/preferences-window.ui:38
msgid "After playback"
msgstr ""
#: ui/preferences-window.ui:43
msgid "Do nothing"
msgstr ""
#: ui/preferences-window.ui:44
msgid "Freeze last frame"
msgstr ""
#: ui/preferences-window.ui:45
msgid "Close the app"
msgstr "Užverti programą"
#: ui/preferences-window.ui:55
msgid "Volume"
msgstr "Garsumas"
#: ui/preferences-window.ui:58
msgid "Custom initial value"
msgstr ""
#: ui/preferences-window.ui:59
msgid "Set custom volume at startup instead of restoring it"
msgstr ""
#: ui/preferences-window.ui:63
msgid "Volume percentage"
msgstr ""
#: ui/preferences-window.ui:74
msgid "Seeking"
msgstr ""
#: ui/preferences-window.ui:77
msgid "Mode"
msgstr ""
#: ui/preferences-window.ui:83
msgid "Accurate"
msgstr ""
#: ui/preferences-window.ui:84
msgid "Fast"
msgstr ""
#: ui/preferences-window.ui:92
msgid "Unit"
msgstr "Mat. vienetai"
#: ui/preferences-window.ui:97
msgid "Second"
msgstr ""
#: ui/preferences-window.ui:98
msgid "Minute"
msgstr ""
#: ui/preferences-window.ui:99
msgid "Percentage"
msgstr ""
#: ui/preferences-window.ui:107
msgid "Value"
msgstr "Reikšmė"
#: ui/preferences-window.ui:122
msgid "Audio"
msgstr ""
#: ui/preferences-window.ui:125
msgid "Offset in milliseconds"
msgstr ""
#: ui/preferences-window.ui:132
msgid "Only native audio formats"
msgstr ""
#: ui/preferences-window.ui:140
msgid "Subtitles"
msgstr "Titrai"
#: ui/preferences-window.ui:143
msgid "Default font"
msgstr "Numatytasis šriftas"
#: ui/preferences-window.ui:153
msgid "Network"
msgstr "Ryšiai"
#: ui/preferences-window.ui:157
msgid "Client"
msgstr ""
#: ui/preferences-window.ui:160
msgid "Progressive download buffering"
msgstr ""
#: ui/preferences-window.ui:168
msgid "Server"
msgstr ""
#: ui/preferences-window.ui:171
msgid "Control player remotely"
msgstr ""
#: ui/preferences-window.ui:175
msgid "Listening port"
msgstr ""
#: ui/preferences-window.ui:188
msgid "Tweaks"
msgstr ""
#: ui/preferences-window.ui:192
msgid "Appearance"
msgstr "Išvaizda"
#: ui/preferences-window.ui:195
msgid "Dark theme"
msgstr "Tamsi tema"
#: ui/preferences-window.ui:201
msgid "Render window shadows"
msgstr ""
#: ui/preferences-window.ui:202
msgid "Disable to increase performance when windowed"
msgstr ""
#: ui/preferences-window.ui:213
msgid "Plugin ranking"
msgstr ""
#: ui/preferences-window.ui:214
msgid "Alter default ranks of GStreamer plugins"
msgstr ""
#: ui/preferences-window.ui:219
msgid "Use playbin3"
msgstr ""
#: ui/preferences-window.ui:220 ui/preferences-window.ui:229
msgid "Requires player restart"
msgstr ""
#: ui/preferences-window.ui:222 ui/preferences-window.ui:231
msgid "Experimental"
msgstr ""
#: ui/preferences-window.ui:228
msgid "Use PipeWire for audio output"
msgstr ""
#: src/buttons.js:201
#, javascript-format
msgid "Decoder: %s"
msgstr ""
#: src/dialogs.js:152
msgid "Enter or drop URI here"
msgstr ""
#: src/dialogs.js:157
msgid "Cancel"
msgstr "Atsisakyti"
#: src/dialogs.js:158
msgid "Open"
msgstr "Atverti"
#: src/dialogs.js:226
msgid "Title"
msgstr "Pavadinimas"
#: src/dialogs.js:227
msgid "Completed"
msgstr ""
#: src/dialogs.js:235
msgid "Resume playback?"
msgstr "Tęsti atkūrimą?"
#: src/dialogs.js:289
#, javascript-format
msgid "GTK version: %s"
msgstr "GTK versija: %s"
#: src/dialogs.js:290
#, javascript-format
msgid "Adwaita version: %s"
msgstr "Adwaita versija: %s"
#: src/dialogs.js:291
#, javascript-format
msgid "GStreamer version: %s"
msgstr "GStreamer versija: %s"
#: src/dialogs.js:292
#, javascript-format
msgid "GJS version: %s"
msgstr "GJS versija: %s"
#: src/dialogs.js:300
msgid "A GNOME media player powered by GStreamer"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Put your name(s) here for credits or leave untranslated
#: src/dialogs.js:305
msgid "translator-credits"
msgstr "Mantas Kriaučiūnas <tinklas@tinklas.eu>"
#: src/revealers.js:170
#, javascript-format
msgid "Ends at: %s"
msgstr ""
#: src/widget.js:226 src/widget.js:235 src/widget.js:241 src/widget.js:247
msgid "Undetermined"
msgstr ""
#: src/widget.js:242
msgid "Channels"
msgstr ""
#: src/widget.js:260
msgid "Disabled"
msgstr ""