mirror of
https://github.com/Rafostar/clapper.git
synced 2025-08-29 23:32:04 +02:00
New Crowdin updates (#201)
* New translations com.github.rafostar.Clapper.pot (Swedish) * New translations com.github.rafostar.Clapper.pot (Russian) * New translations com.github.rafostar.Clapper.pot (Chinese Simplified) * New translations com.github.rafostar.Clapper.pot (Spanish) * New translations com.github.rafostar.Clapper.pot (Spanish) * New translations com.github.rafostar.Clapper.pot (Basque)
This commit is contained in:
42
po/es.po
42
po/es.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clapper\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-14 16:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-14 15:25\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-16 16:58\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Spanish\n"
|
||||
"Language: es_ES\n"
|
||||
@@ -19,11 +19,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/clapper.ui:6
|
||||
msgid "Open Files…"
|
||||
msgstr "Abrir archivos"
|
||||
msgstr "Abrir archivos…"
|
||||
|
||||
#: ui/clapper.ui:10
|
||||
msgid "Open URI…"
|
||||
msgstr "Abrir URI"
|
||||
msgstr "Abrir URI…"
|
||||
|
||||
#: ui/clapper.ui:16 ui/preferences-window.ui:4
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Tocar"
|
||||
|
||||
#: ui/help-overlay.ui:39
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Abandonar"
|
||||
msgstr "Renunciar"
|
||||
|
||||
#: ui/help-overlay.ui:47
|
||||
msgid "Media"
|
||||
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Lista de reproducción"
|
||||
|
||||
#: ui/help-overlay.ui:67
|
||||
msgid "Next item"
|
||||
msgstr "Artículo siguiente"
|
||||
msgstr "Elemento siguiente"
|
||||
|
||||
#: ui/help-overlay.ui:68
|
||||
msgid "Double tap (right side)"
|
||||
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Tocar doble (lado derecho)"
|
||||
|
||||
#: ui/help-overlay.ui:74
|
||||
msgid "Previous item"
|
||||
msgstr "Artículo anterior"
|
||||
msgstr "Elemento anterior"
|
||||
|
||||
#: ui/help-overlay.ui:75
|
||||
msgid "Double tap (left side)"
|
||||
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Tocar doble (lado izquierdo)"
|
||||
|
||||
#: ui/help-overlay.ui:81
|
||||
msgid "Change repeat mode"
|
||||
msgstr "Cambiar a modo repetición"
|
||||
msgstr "Cambiar a modo repetir"
|
||||
|
||||
#: ui/help-overlay.ui:87
|
||||
msgid "Export to file"
|
||||
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Pulsación larga | Clic derecho"
|
||||
|
||||
#: ui/help-overlay.ui:105
|
||||
msgid "Seek forward"
|
||||
msgstr "Buscar adelante "
|
||||
msgstr "Buscar siguiente"
|
||||
|
||||
#: ui/help-overlay.ui:106
|
||||
msgid "Swipe right | Scroll right"
|
||||
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Deslizar a derecha | Desplazar a derecha"
|
||||
|
||||
#: ui/help-overlay.ui:112
|
||||
msgid "Seek backward"
|
||||
msgstr "Buscar a atrás"
|
||||
msgstr "Buscar anterior"
|
||||
|
||||
#: ui/help-overlay.ui:113
|
||||
msgid "Swipe left | Scroll left"
|
||||
@@ -168,11 +168,11 @@ msgstr "Fijar a mudo"
|
||||
|
||||
#: ui/help-overlay.ui:139
|
||||
msgid "Next chapter"
|
||||
msgstr "Siguiente capítulo"
|
||||
msgstr "Capítulo siguiente"
|
||||
|
||||
#: ui/help-overlay.ui:145
|
||||
msgid "Previous chapter"
|
||||
msgstr "Anterior capítulo"
|
||||
msgstr "Capítulo anterior"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-plugin-ranking-subpage.ui:11
|
||||
msgid "Decoders"
|
||||
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "Regresar a preferencias"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:16
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
msgstr "Comportamiento"
|
||||
msgstr "Configuraciones"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:19
|
||||
msgid "Auto fullscreen"
|
||||
@@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Pantalla completa automática"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:20
|
||||
msgid "Enter fullscreen when playlist is replaced except floating mode"
|
||||
msgstr "Fijar a pantalla completa cuando se reemplaza la lista de reproducción, excepto el modo flotante"
|
||||
msgstr "Entra a pantalla completa cuando se reemplaza la lista de reproducción, excepto en modo flotante"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:26
|
||||
msgid "Ask to resume recent media"
|
||||
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Nada por hacer"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:45
|
||||
msgid "Freeze last frame"
|
||||
msgstr "Congelar el último fotograma"
|
||||
msgstr "Detener último fotograma"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:46
|
||||
msgid "Close the app"
|
||||
@@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "Valor inicial personalizado"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:60
|
||||
msgid "Set custom volume at startup instead of restoring it"
|
||||
msgstr "Establecer un volumen personalizado al inicio en lugar de restaurarlo"
|
||||
msgstr "Establece un volumen personalizado al inicio en lugar de restaurarlo"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:64
|
||||
msgid "Volume percentage"
|
||||
@@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "Subtítulos"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:144
|
||||
msgid "Default font"
|
||||
msgstr "Fuente predeterminada"
|
||||
msgstr "Fuente por defecto"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:154
|
||||
msgid "Network"
|
||||
@@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "Renderizar sombras de ventana"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:242
|
||||
msgid "Disable to increase performance when windowed"
|
||||
msgstr "Desactivar para aumentar el rendimiento cuando se abre en ventana"
|
||||
msgstr "Deshabilitado aumenta el rendimiento cuando se abre en ventana"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:253
|
||||
msgid "Plugin ranking"
|
||||
@@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "Rango de enchufes"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:254
|
||||
msgid "Alter default ranks of GStreamer plugins"
|
||||
msgstr "Alterar los rangos predeterminados de los enchufes de GStreamer"
|
||||
msgstr "Altera los rangos predeterminados de los enchufes de GStreamer"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:259
|
||||
msgid "Use playbin3"
|
||||
@@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "Experimental"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences-window.ui:268
|
||||
msgid "Use PipeWire for audio output"
|
||||
msgstr "Usar PipeWire para la salida de audio"
|
||||
msgstr "Usar PipeWire"
|
||||
|
||||
#: src/buttons.js:201
|
||||
#, javascript-format
|
||||
@@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "Decodificador: %s"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.js:152
|
||||
msgid "Enter or drop URI here"
|
||||
msgstr "Intoducir la URI aquí"
|
||||
msgstr "Introducir la URI"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.js:157
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@@ -455,5 +455,5 @@ msgstr "Canales"
|
||||
|
||||
#: src/widget.js:261
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Deshabilitado"
|
||||
msgstr "Deshabilitar"
|
||||
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user