312 lines
5.4 KiB
Plaintext
312 lines
5.4 KiB
Plaintext
# Indonesian translations for l3afpad package.
|
|
# Copyright (C) 2008 THE l3afpad'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the l3afpad package.
|
|
# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2009.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.16\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-07-05 17:27+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-06-25 21:35+0700\n"
|
|
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"Language: id\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:34
|
|
msgid "_File"
|
|
msgstr "_Berkas"
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:35
|
|
msgid "_Edit"
|
|
msgstr "_Sunting"
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:36
|
|
msgid "_Search"
|
|
msgstr "_Telusur"
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:37
|
|
msgid "_Options"
|
|
msgstr "_Opsi"
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:38
|
|
msgid "_Help"
|
|
msgstr "B_antuan"
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:39
|
|
msgid "_New"
|
|
msgstr "_Baru"
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:40
|
|
msgid "_Open..."
|
|
msgstr "B_uka..."
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:41
|
|
msgid "_Save"
|
|
msgstr "_Simpan"
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:42
|
|
msgid "Save _As..."
|
|
msgstr "Simpan Se_bagai..."
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:44
|
|
msgid "Sta_tistics..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:47
|
|
msgid "Print Pre_view"
|
|
msgstr "Pra_tayang Cetak"
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:48
|
|
msgid "_Print..."
|
|
msgstr "_Cetak..."
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:50
|
|
msgid "_Quit"
|
|
msgstr "_Keluar"
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:51
|
|
msgid "_Undo"
|
|
msgstr "_Tak Jadi"
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:52
|
|
msgid "_Redo"
|
|
msgstr "Jadi _Lagi"
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:53
|
|
msgid "Cu_t"
|
|
msgstr "Po_tong"
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:54
|
|
msgid "_Copy"
|
|
msgstr "_Salin"
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:55
|
|
msgid "_Paste"
|
|
msgstr "_Rekat"
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:56
|
|
msgid "_Delete"
|
|
msgstr "_Hapus"
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:57
|
|
msgid "Select _All"
|
|
msgstr "_Pilih Semua"
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:58
|
|
msgid "_Find..."
|
|
msgstr "_Cari..."
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:59
|
|
msgid "Find _Next"
|
|
msgstr "Cari Selan_jutnya"
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:60
|
|
msgid "Find _Previous"
|
|
msgstr "Cari _Sebelumnya"
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:61
|
|
msgid "_Replace..."
|
|
msgstr "_Ganti..."
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:62
|
|
msgid "_Jump To..."
|
|
msgstr "_Lompat Ke..."
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:63
|
|
msgid "_Font..."
|
|
msgstr "_Fonta..."
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:64
|
|
msgid "_About"
|
|
msgstr "_Tentang"
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:71
|
|
msgid "_Word Wrap"
|
|
msgstr "_Pas Kata"
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:72
|
|
msgid "_Line Numbers"
|
|
msgstr "_Nomor Baris"
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:73
|
|
msgid "_Auto Indent"
|
|
msgstr "Inden _Otomatis"
|
|
|
|
#: ../src/callback.c:139
|
|
msgid "<b>Statistics</b>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/callback.c:330
|
|
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
|
msgstr "Penyunting teks sederhana berbasis GTK+"
|
|
|
|
#: ../src/callback.c:338
|
|
msgid "translator-credits"
|
|
msgstr "Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2008"
|
|
|
|
#: ../src/callback.c:349
|
|
msgid "Lɜafpad"
|
|
msgstr "Lɜafpad"
|
|
|
|
#: ../src/view.c:65
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Save changes to '%s'?"
|
|
msgstr "Simpan perubahan ke '%s'?"
|
|
|
|
#: ../src/font.c:36
|
|
msgid "Font"
|
|
msgstr "Fonta"
|
|
|
|
#: ../src/selector.c:95
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Current Locale (%s)"
|
|
msgstr "Lokalisasi saat ini (%s)"
|
|
|
|
#: ../src/selector.c:126
|
|
msgid "Other Codeset"
|
|
msgstr "Set Sandi Lain"
|
|
|
|
#: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302 ../src/dialog.c:68
|
|
msgid "_Cancel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/selector.c:156 ../src/dialog.c:42
|
|
msgid "_OK"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/selector.c:165
|
|
msgid "Code_set:"
|
|
msgstr "Set _sandi:"
|
|
|
|
#: ../src/selector.c:189
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is not supported"
|
|
msgstr "'%s' tak didukung"
|
|
|
|
#: ../src/selector.c:249
|
|
msgid "Auto-Detect"
|
|
msgstr "Deteksi Otomatis"
|
|
|
|
#: ../src/selector.c:298
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Buka"
|
|
|
|
#: ../src/selector.c:298
|
|
msgid "Save As"
|
|
msgstr "Simpan Sebagai"
|
|
|
|
#: ../src/selector.c:303
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Open"
|
|
msgstr "Buka"
|
|
|
|
#: ../src/selector.c:303
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Save As"
|
|
msgstr "Simpan Sebagai"
|
|
|
|
#: ../src/selector.c:312
|
|
msgid "C_haracter Coding:"
|
|
msgstr "Pen_yandian Karakter:"
|
|
|
|
#: ../src/selector.c:369
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
|
msgstr "'%s' telah ada. Timpa?"
|
|
|
|
#: ../src/file.c:49
|
|
msgid "Untitled"
|
|
msgstr "Tak ada judul"
|
|
|
|
#: ../src/file.c:204
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
|
msgstr "Tak dapat konversi set sandi ke '%s'"
|
|
|
|
#: ../src/file.c:217
|
|
msgid "Can't open file to write"
|
|
msgstr "Tak dapat buka berkas untuk ditulis"
|
|
|
|
#: ../src/file.c:222
|
|
msgid "Can't write file"
|
|
msgstr "Tak dapat menulis berkas"
|
|
|
|
#: ../src/file.c:275
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<u>Totals count</u>\n"
|
|
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
|
|
"\n"
|
|
"<u>Selection</u>\n"
|
|
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/search.c:129
|
|
msgid "Search string not found"
|
|
msgstr "Telusur tali tak ditemukan"
|
|
|
|
#: ../src/search.c:182
|
|
msgid "Replace?"
|
|
msgstr "Ganti?"
|
|
|
|
#: ../src/search.c:245
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d strings replaced"
|
|
msgstr "%d tali diganti!"
|
|
|
|
#: ../src/search.c:308
|
|
msgid "Replace"
|
|
msgstr "Ganti"
|
|
|
|
#: ../src/search.c:315
|
|
msgid "Find"
|
|
msgstr "Cari"
|
|
|
|
#: ../src/search.c:327
|
|
msgid "Fi_nd what:"
|
|
msgstr "Ca_ri apa:"
|
|
|
|
#: ../src/search.c:373
|
|
msgid "Re_place with:"
|
|
msgstr "Ga_nti dengan:"
|
|
|
|
#: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
|
|
msgid "_Match case"
|
|
msgstr "_Cocokkan huruf"
|
|
|
|
#: ../src/search.c:402
|
|
msgid "Replace _all at once"
|
|
msgstr "Ganti semu_a sekaligus"
|
|
|
|
#: ../src/search.c:469
|
|
msgid "Jump To"
|
|
msgstr "Lompat Ke"
|
|
|
|
#: ../src/search.c:474
|
|
msgid "_Jump"
|
|
msgstr "_Lompat"
|
|
|
|
#: ../src/search.c:481
|
|
msgid "_Line number:"
|
|
msgstr "_Nomor baris:"
|
|
|
|
#: ../src/dialog.c:67
|
|
msgid "_No"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog.c:69
|
|
msgid "_Yes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1
|
|
msgid "L3afpad"
|
|
msgstr "L3afpad"
|
|
|
|
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:2
|
|
msgid "Simple text editor"
|
|
msgstr "Penyunting teks sederhana"
|