l3afpad/po/ta.po

315 lines
6.8 KiB
Plaintext

# Tamil translation of l3afpad.
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the l3afpad package.
# Vijay Durairaj <vjd81@yahoo.com>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: l3afpad-0.7.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-05 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-25 03:24-0700\n"
"Last-Translator: Vijay Durairaj <vjd81@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n"
"Language: ta\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Tamil\n"
"X-Poedit-Country: SRI LANKA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: ../src/menu.c:34
msgid "_File"
msgstr "கோப்பு(_F)"
#: ../src/menu.c:35
msgid "_Edit"
msgstr "தொகு(_E)"
#: ../src/menu.c:36
msgid "_Search"
msgstr "தேடுக(_S)"
#: ../src/menu.c:37
msgid "_Options"
msgstr "தேர்வுகள்(_O)"
#: ../src/menu.c:38
msgid "_Help"
msgstr "உதவி(_H)"
#: ../src/menu.c:39
msgid "_New"
msgstr "புதிது(_N)"
#: ../src/menu.c:40
msgid "_Open..."
msgstr "திற(_O)..."
#: ../src/menu.c:41
msgid "_Save"
msgstr "சேமி(_S)"
#: ../src/menu.c:42
msgid "Save _As..."
msgstr "வேறு பேரில் சேமி(_A)..."
#: ../src/menu.c:44
msgid "Sta_tistics..."
msgstr ""
#: ../src/menu.c:47
msgid "Print Pre_view"
msgstr "வெளிச்செல்(_Q)"
#: ../src/menu.c:48
msgid "_Print..."
msgstr "வெளிச்செல்(_Q)"
#: ../src/menu.c:50
msgid "_Quit"
msgstr "வெளிச்செல்(_Q)"
#: ../src/menu.c:51
msgid "_Undo"
msgstr "கவில் செய்(_U)"
#: ../src/menu.c:52
msgid "_Redo"
msgstr "மீண்டும்(_R)"
#: ../src/menu.c:53
msgid "Cu_t"
msgstr "வெட்டு(_T)"
#: ../src/menu.c:54
msgid "_Copy"
msgstr "நகல்(_C)"
#: ../src/menu.c:55
msgid "_Paste"
msgstr "ஒட்டு(_P)"
#: ../src/menu.c:56
msgid "_Delete"
msgstr "நீக்கு(_D)"
#: ../src/menu.c:57
msgid "Select _All"
msgstr "அனைத்தையும் தேர்வு செய்க(_A)"
#: ../src/menu.c:58
msgid "_Find..."
msgstr "கண்டுபிடி(_F).."
#: ../src/menu.c:59
msgid "Find _Next"
msgstr "அடுத்ததை கண்டுபிடி(_N)"
#: ../src/menu.c:60
msgid "Find _Previous"
msgstr "தேடலை பின்னோக்கு(_p)"
#: ../src/menu.c:61
msgid "_Replace..."
msgstr "இடமாற்று(_R)..."
#: ../src/menu.c:62
msgid "_Jump To..."
msgstr "இங்கு போ(_J)..."
#: ../src/menu.c:63
msgid "_Font..."
msgstr "எழுத்துரு(_F).."
#: ../src/menu.c:64
msgid "_About"
msgstr "பற்றி(_A)"
#: ../src/menu.c:71
msgid "_Word Wrap"
msgstr "சொல் மடிப்பு(_W)"
#: ../src/menu.c:72
msgid "_Line Numbers"
msgstr "வரி எண்கள்(_L)"
#: ../src/menu.c:73
msgid "_Auto Indent"
msgstr "தன்னியக்க தள்ளல்(_A)"
#: ../src/callback.c:139
msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr ""
#: ../src/callback.c:330
msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "GTK+ சார்ந்த ஒரு எளிமையான உரை பதிப்பான்"
#: ../src/callback.c:338
msgid "translator-credits"
msgstr ""
#: ../src/callback.c:349
msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad"
#: ../src/view.c:65
#, c-format
msgid "Save changes to '%s'?"
msgstr "மாற்றங்களை '%s' இல் சேமி?"
#: ../src/font.c:36
msgid "Font"
msgstr "எழுத்துரு"
#: ../src/selector.c:95
#, c-format
msgid "Current Locale (%s)"
msgstr "தற்பொழுதுள்ள Locale (%s)"
#: ../src/selector.c:126
msgid "Other Codeset"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302 ../src/dialog.c:68
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:156 ../src/dialog.c:42
msgid "_OK"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:165
msgid "Code_set:"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:189
#, c-format
msgid "'%s' is not supported"
msgstr "'%s' க்கு ஆதரவு எதுவும் இல்லை"
#: ../src/selector.c:249
msgid "Auto-Detect"
msgstr "தானாக கண்டுபிடி"
#: ../src/selector.c:298
msgid "Open"
msgstr "திற"
#: ../src/selector.c:298
msgid "Save As"
msgstr "எனச் சேமி..."
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "திற"
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Save As"
msgstr "எனச் சேமி..."
#: ../src/selector.c:312
msgid "C_haracter Coding:"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:369
#, c-format
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "'%s' ஏற்கனவே உள்ளது. மேல் எழுதவா?"
#: ../src/file.c:49
msgid "Untitled"
msgstr "தலைப்பில்லாதது"
#: ../src/file.c:204
#, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr ""
#: ../src/file.c:217
msgid "Can't open file to write"
msgstr "கோப்பை எழுதுவதற்காக திறக்க முடியவில்லை"
#: ../src/file.c:222
msgid "Can't write file"
msgstr "கோப்பை எழுத முடியவில்லை"
#: ../src/file.c:275
#, c-format
msgid ""
"<u>Totals count</u>\n"
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
"\n"
"<u>Selection</u>\n"
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
msgstr ""
#: ../src/search.c:129
msgid "Search string not found"
msgstr "தேடல் சரம் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை"
#: ../src/search.c:182
msgid "Replace?"
msgstr "மாற்றவா?"
#: ../src/search.c:245
#, c-format
msgid "%d strings replaced"
msgstr "%d சரங்கள் மாற்றப்பட்டுள்ளது"
#: ../src/search.c:308
msgid "Replace"
msgstr "மாற்று"
#: ../src/search.c:315
msgid "Find"
msgstr "கண்டுபிடி"
#: ../src/search.c:327
msgid "Fi_nd what:"
msgstr "எதை கண்டுப்பிடிக்க: (_N)"
#: ../src/search.c:373
msgid "Re_place with:"
msgstr "எதை கொண்டு மாற்ற(_P)): "
#: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
msgid "_Match case"
msgstr "எழுத்து வகை பொருத்து(_M)"
#: ../src/search.c:402
msgid "Replace _all at once"
msgstr "எல்லாவற்றையும் ஒரே நேரத்தில் மாற்று(_A)"
#: ../src/search.c:469
msgid "Jump To"
msgstr "இங்கு போ"
#: ../src/search.c:474
msgid "_Jump"
msgstr "தாவு(_J)"
#: ../src/search.c:481
msgid "_Line number:"
msgstr "வரி எண்(_L): "
#: ../src/dialog.c:67
msgid "_No"
msgstr ""
#: ../src/dialog.c:69
msgid "_Yes"
msgstr ""
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1
msgid "L3afpad"
msgstr "L3afpad"
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:2
msgid "Simple text editor"
msgstr "எளிமையான உரை பதிப்பான்"