267 lines
4.7 KiB
Plaintext
267 lines
4.7 KiB
Plaintext
# Esperanto translations for l3afpad.
|
|
# This file is distributed under the same license as the l3afpad package.
|
|
#
|
|
# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2010.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.16\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-11-09 14:19+0800\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-07-12 20:53+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
|
|
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"Language: eo\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:34
|
|
msgid "_File"
|
|
msgstr "_Dosiero"
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:35
|
|
msgid "_Edit"
|
|
msgstr "_Redakti"
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:36
|
|
msgid "_Search"
|
|
msgstr "_Serĉi"
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:37
|
|
msgid "_Options"
|
|
msgstr "_Agordoj"
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:38
|
|
msgid "_Help"
|
|
msgstr "_Helpo"
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:39
|
|
msgid "_New"
|
|
msgstr "_Nova"
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:40
|
|
msgid "_Open..."
|
|
msgstr "_Malfermi..."
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:41
|
|
msgid "_Save"
|
|
msgstr "Kon_servi"
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:42
|
|
msgid "Save _As..."
|
|
msgstr "Konservi _kiel..."
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:44
|
|
msgid "Print Pre_view"
|
|
msgstr "Pres-antaŭ_vido"
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:45
|
|
msgid "_Print..."
|
|
msgstr "_Presi..."
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:47
|
|
msgid "_Quit"
|
|
msgstr "_Eliri"
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:48
|
|
msgid "_Undo"
|
|
msgstr "_Malfari"
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:49
|
|
msgid "_Redo"
|
|
msgstr "_Refari"
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:50
|
|
msgid "Cu_t"
|
|
msgstr "_Eltondi"
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:51
|
|
msgid "_Copy"
|
|
msgstr "_Kopii"
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:52
|
|
msgid "_Paste"
|
|
msgstr "_Alglui"
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:53
|
|
msgid "_Delete"
|
|
msgstr "_Forigi"
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:54
|
|
msgid "Select _All"
|
|
msgstr "Elekti ĉio_n"
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:55
|
|
msgid "_Find..."
|
|
msgstr "_Trovi..."
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:56
|
|
msgid "Find _Next"
|
|
msgstr "Trovi sek_van"
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:57
|
|
msgid "Find _Previous"
|
|
msgstr "Trovi a_ntaŭan"
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:58
|
|
msgid "_Replace..."
|
|
msgstr "_Anstataŭigi"
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:59
|
|
msgid "_Jump To..."
|
|
msgstr "_Salti al..."
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:60
|
|
msgid "_Font..."
|
|
msgstr "_Tiparo..."
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:61
|
|
msgid "_About"
|
|
msgstr "_Pri"
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:68
|
|
msgid "_Word Wrap"
|
|
msgstr "Lini_faldo"
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:69
|
|
msgid "_Line Numbers"
|
|
msgstr "Lini_numeroj"
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:70
|
|
msgid "_Auto Indent"
|
|
msgstr "_Aŭtomate krommarĝeni"
|
|
|
|
#: ../src/callback.c:299
|
|
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
|
msgstr "Simpla GTK+-bazita tekstredaktilo"
|
|
|
|
#: ../src/callback.c:305
|
|
msgid "translator-credits"
|
|
msgstr "Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>"
|
|
|
|
#: ../src/callback.c:316
|
|
msgid "Lɜafpad"
|
|
msgstr "Lɜafpad"
|
|
|
|
#: ../src/view.c:62
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Save changes to '%s'?"
|
|
msgstr "Ĉu konservi la ŝanĝojn en '%s'?"
|
|
|
|
#: ../src/font.c:36
|
|
msgid "Font"
|
|
msgstr "Tiparo"
|
|
|
|
#: ../src/selector.c:95
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Current Locale (%s)"
|
|
msgstr "Nuna lokaĵo (%s)"
|
|
|
|
#: ../src/selector.c:126
|
|
msgid "Other Codeset"
|
|
msgstr "Alia signaro"
|
|
|
|
#: ../src/selector.c:166
|
|
msgid "Code_set:"
|
|
msgstr "_Signaro:"
|
|
|
|
#: ../src/selector.c:190
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is not supported"
|
|
msgstr "'%s' ne subtenatas"
|
|
|
|
#: ../src/selector.c:250
|
|
msgid "Auto-Detect"
|
|
msgstr "Aŭtomate detekti"
|
|
|
|
#: ../src/selector.c:299
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Malfermi"
|
|
|
|
#: ../src/selector.c:299
|
|
msgid "Save As"
|
|
msgstr "Konservi kiel"
|
|
|
|
#: ../src/selector.c:314
|
|
msgid "C_haracter Coding:"
|
|
msgstr "_Signara kodo:"
|
|
|
|
#: ../src/selector.c:372
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
|
msgstr "Dosiero '%s' jam ekzistas. Ĉu anstataŭigi?"
|
|
|
|
#: ../src/file.c:55
|
|
msgid "Untitled"
|
|
msgstr "Sentitola"
|
|
|
|
#: ../src/file.c:210
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
|
msgstr "Ne eblas konverti signaron al '%s'"
|
|
|
|
#: ../src/file.c:223
|
|
msgid "Can't open file to write"
|
|
msgstr "Ne eblas malfermi dosieron por skribi"
|
|
|
|
#: ../src/file.c:228
|
|
msgid "Can't write file"
|
|
msgstr "Ne eblas skribi dosieron"
|
|
|
|
#: ../src/search.c:125
|
|
msgid "Search string not found"
|
|
msgstr "Serĉata ĉeno ne trovitas"
|
|
|
|
#: ../src/search.c:178
|
|
msgid "Replace?"
|
|
msgstr "Ĉu anstataŭigi?"
|
|
|
|
#: ../src/search.c:241
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d strings replaced"
|
|
msgstr "%d ĉenoj anstataŭigitaj"
|
|
|
|
#: ../src/search.c:287
|
|
msgid "Replace"
|
|
msgstr "Anstataŭigi"
|
|
|
|
#: ../src/search.c:294
|
|
msgid "Find"
|
|
msgstr "Serĉi"
|
|
|
|
#: ../src/search.c:306
|
|
msgid "Fi_nd what:"
|
|
msgstr "_Serĉi kion:"
|
|
|
|
#: ../src/search.c:325
|
|
msgid "Re_place with:"
|
|
msgstr "_Anstataŭigi per:"
|
|
|
|
#: ../src/search.c:339
|
|
msgid "_Match case"
|
|
msgstr "_Usklece"
|
|
|
|
#: ../src/search.c:344
|
|
msgid "Replace _all at once"
|
|
msgstr "Anstataŭigi ĉiuj_n sen demandi"
|
|
|
|
#: ../src/search.c:395
|
|
msgid "Jump To"
|
|
msgstr "Salti al"
|
|
|
|
#: ../src/search.c:400
|
|
msgid "_Jump"
|
|
msgstr "_Salti"
|
|
|
|
#: ../src/search.c:407
|
|
msgid "_Line number:"
|
|
msgstr "Lini_numero:"
|
|
|
|
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1
|
|
msgid "L3afpad"
|
|
msgstr "L3afpad"
|
|
|
|
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:2
|
|
msgid "Simple text editor"
|
|
msgstr "Simpla tekstredaktilo"
|