280 lines
5.1 KiB
Plaintext
280 lines
5.1 KiB
Plaintext
# Breton translation for L3afpad
|
|
# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# This file is distributed under the same license as the L3afpad package.
|
|
#
|
|
# Denis ARNAUD <denisarnuad@yahoo.fr>, 2009.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: L3afpad 0.8.13\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-11-09 14:19+0800\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-07-04 16:58+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Alan Monfort <alan.monfort@free.fr>\n"
|
|
"Language-Team: Breton Team <brenux@free.fr>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Poedit-Language: Breton\n"
|
|
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:34
|
|
msgid "_File"
|
|
msgstr "_Restr"
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:35
|
|
msgid "_Edit"
|
|
msgstr "_Embann"
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:36
|
|
msgid "_Search"
|
|
msgstr "_Klask"
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:37
|
|
msgid "_Options"
|
|
msgstr "_Dibarzhiou"
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:38
|
|
msgid "_Help"
|
|
msgstr "_Skoazell"
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:39
|
|
msgid "_New"
|
|
msgstr "_Nevez"
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:40
|
|
msgid "_Open..."
|
|
msgstr "_Digerin..."
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:41
|
|
msgid "_Save"
|
|
msgstr "_Enrollan"
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:42
|
|
msgid "Save _As..."
|
|
msgstr "Enrollan dind_an..."
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:44
|
|
msgid "Print Pre_view"
|
|
msgstr "_Alberz ar moullan"
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:45
|
|
msgid "_Print..."
|
|
msgstr "_Moullan..."
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:47
|
|
msgid "_Quit"
|
|
msgstr "_Kuitaat"
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:48
|
|
msgid "_Undo"
|
|
msgstr "_Dizober"
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:49
|
|
msgid "_Redo"
|
|
msgstr "_Adober"
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:50
|
|
msgid "Cu_t"
|
|
msgstr "_Troc'han"
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:51
|
|
msgid "_Copy"
|
|
msgstr "_Eilan"
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:52
|
|
msgid "_Paste"
|
|
msgstr "_Pegan"
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:53
|
|
msgid "_Delete"
|
|
msgstr "_Dilemel"
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:54
|
|
msgid "Select _All"
|
|
msgstr "Diuzan pep tr_a"
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:55
|
|
msgid "_Find..."
|
|
msgstr "_Kavout..."
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:56
|
|
msgid "Find _Next"
|
|
msgstr "Kavout an hi_ni da heul"
|
|
|
|
# Attention avec "an hini"
|
|
# s'il s'agit d'un mot : ger g. -iou : an hini kent
|
|
# pajenn b. -ou : an hini gent
|
|
# Kent mute comme un adjectif.
|
|
#: ../src/menu.c:57
|
|
msgid "Find _Previous"
|
|
msgstr "Kavout an hini ken_t"
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:58
|
|
msgid "_Replace..."
|
|
msgstr "Am_savin..."
|
|
|
|
# [fr]aller a la ligne
|
|
# ligne de texte : arroudenn
|
|
#: ../src/menu.c:59
|
|
msgid "_Jump To..."
|
|
msgstr "_Mont da..."
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:60
|
|
msgid "_Font..."
|
|
msgstr "_Nodrezh..."
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:61
|
|
msgid "_About"
|
|
msgstr "_A-zivout"
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:68
|
|
msgid "_Word Wrap"
|
|
msgstr "_Distro emgefreek d'al linenn"
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:69
|
|
msgid "_Line Numbers"
|
|
msgstr "_Niver al linennou/an arroudenn"
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:70
|
|
msgid "_Auto Indent"
|
|
msgstr "_EmDilinennan"
|
|
|
|
#: ../src/callback.c:299
|
|
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
|
msgstr "Embanner testennou eeun diazezet war GTK+"
|
|
|
|
#: ../src/callback.c:305
|
|
msgid "translator-credits"
|
|
msgstr "Denis ARNAUD <denisarnuad@yahoo.fr>"
|
|
|
|
#: ../src/callback.c:316
|
|
msgid "Lɜafpad"
|
|
msgstr "Lɜafpad"
|
|
|
|
#: ../src/view.c:62
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Save changes to '%s'?"
|
|
msgstr "Enrollan ar c'hemmou dindan '%s' ?"
|
|
|
|
#: ../src/font.c:36
|
|
msgid "Font"
|
|
msgstr "Nodrezh"
|
|
|
|
#: ../src/selector.c:95
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Current Locale (%s)"
|
|
msgstr "Lec'hadur bremanel (%s)"
|
|
|
|
#: ../src/selector.c:126
|
|
msgid "Other Codeset"
|
|
msgstr "Spletad arouezennou all"
|
|
|
|
#: ../src/selector.c:166
|
|
msgid "Code_set:"
|
|
msgstr "_Spletad arouezennou :"
|
|
|
|
#: ../src/selector.c:190
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is not supported"
|
|
msgstr "Anskoret eo '%s'"
|
|
|
|
#: ../src/selector.c:250
|
|
msgid "Auto-Detect"
|
|
msgstr "EmZinoin"
|
|
|
|
#: ../src/selector.c:299
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Digerin"
|
|
|
|
#: ../src/selector.c:299
|
|
msgid "Save As"
|
|
msgstr "Enrollan dindan"
|
|
|
|
#: ../src/selector.c:314
|
|
msgid "C_haracter Coding:"
|
|
msgstr "Bonegan an _arouezenn :"
|
|
|
|
#: ../src/selector.c:372
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
|
msgstr "'%s' zo anezhan endeo. Flastran ?"
|
|
|
|
#: ../src/file.c:55
|
|
msgid "Untitled"
|
|
msgstr "Hep titl"
|
|
|
|
#: ../src/file.c:210
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
|
msgstr "N'haller ket amdrein spletad arouezennou da '%s'"
|
|
|
|
#: ../src/file.c:223
|
|
msgid "Can't open file to write"
|
|
msgstr "N'haller ket digerin ar restr da skrivan"
|
|
|
|
#: ../src/file.c:228
|
|
msgid "Can't write file"
|
|
msgstr "N'haller ket enrollan ar restr "
|
|
|
|
#: ../src/search.c:125
|
|
msgid "Search string not found"
|
|
msgstr "Klask hedad ket kavet"
|
|
|
|
#: ../src/search.c:178
|
|
msgid "Replace?"
|
|
msgstr "Amsavin ?"
|
|
|
|
#: ../src/search.c:241
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d strings replaced"
|
|
msgstr "%d hedad arouezennou amsavet"
|
|
|
|
#: ../src/search.c:287
|
|
msgid "Replace"
|
|
msgstr "Amsavin"
|
|
|
|
#: ../src/search.c:294
|
|
msgid "Find"
|
|
msgstr "Kavout"
|
|
|
|
#: ../src/search.c:306
|
|
msgid "Fi_nd what:"
|
|
msgstr "Kla_sk petra :"
|
|
|
|
#: ../src/search.c:325
|
|
msgid "Re_place with:"
|
|
msgstr "Am_savin gant :"
|
|
|
|
#: ../src/search.c:339
|
|
msgid "_Match case"
|
|
msgstr "_Teurel evezh eus ar pennlizherennou"
|
|
|
|
#: ../src/search.c:344
|
|
msgid "Replace _all at once"
|
|
msgstr "Amsavin pep tr_a"
|
|
|
|
# [fr]aller a la ligne
|
|
# ligne de texte : arroudenn
|
|
#: ../src/search.c:395
|
|
msgid "Jump To"
|
|
msgstr "Mont d'al linenn"
|
|
|
|
# [fr]aller a la ligne
|
|
#: ../src/search.c:400
|
|
msgid "_Jump"
|
|
msgstr "_Mont d'al linenn"
|
|
|
|
#: ../src/search.c:407
|
|
msgid "_Line number:"
|
|
msgstr "Niverenn al _linenn :"
|
|
|
|
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1
|
|
msgid "L3afpad"
|
|
msgstr "L3afpad"
|
|
|
|
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:2
|
|
msgid "Simple text editor"
|
|
msgstr "Embanner testennou eeun"
|