l3afpad/po/lv.po

316 lines
5.6 KiB
Plaintext

# Latvain translations for l3afpad.
# Copyright (C) 2009 l3afpad
# This file is distributed under the same license as the l3afpad package.
# Arvis Lācis <arvis.lacis@inbox.lv>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: l3afpad-0.8.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-05 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-30 12:44+0100\n"
"Last-Translator: Rihards Priedītis <rprieditis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <translation-team-lv@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Latvian\n"
"X-Poedit-Country: LATVIA\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
#: ../src/menu.c:34
msgid "_File"
msgstr "_Fails"
#: ../src/menu.c:35
msgid "_Edit"
msgstr "_Rediģēt"
#: ../src/menu.c:36
msgid "_Search"
msgstr "_Meklēt"
#: ../src/menu.c:37
msgid "_Options"
msgstr "_Uzstādījumi"
#: ../src/menu.c:38
msgid "_Help"
msgstr "_Palīdzība"
#: ../src/menu.c:39
msgid "_New"
msgstr "_Jauns"
#: ../src/menu.c:40
msgid "_Open..."
msgstr "_Atvērt..."
#: ../src/menu.c:41
msgid "_Save"
msgstr "_Saglabāt"
#: ../src/menu.c:42
msgid "Save _As..."
msgstr "Saglabāt _kā..."
#: ../src/menu.c:44
msgid "Sta_tistics..."
msgstr ""
#: ../src/menu.c:47
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Drukas priekšs_katījums"
#: ../src/menu.c:48
msgid "_Print..."
msgstr "_Drukāt..."
#: ../src/menu.c:50
msgid "_Quit"
msgstr "_Iziet"
#: ../src/menu.c:51
msgid "_Undo"
msgstr "At_saukt"
#: ../src/menu.c:52
msgid "_Redo"
msgstr "_Atjaunot"
#: ../src/menu.c:53
msgid "Cu_t"
msgstr "Izgriez_t"
#: ../src/menu.c:54
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopēt"
#: ../src/menu.c:55
msgid "_Paste"
msgstr "Ie_līmēt"
#: ../src/menu.c:56
msgid "_Delete"
msgstr "_Izdzēst"
#: ../src/menu.c:57
msgid "Select _All"
msgstr "Atlasīt _visu"
#: ../src/menu.c:58
msgid "_Find..."
msgstr "_Atrast..."
#: ../src/menu.c:59
msgid "Find _Next"
msgstr "Atrast _nākošo"
#: ../src/menu.c:60
msgid "Find _Previous"
msgstr "Atrast iep_riekšējo"
#: ../src/menu.c:61
msgid "_Replace..."
msgstr "Ai_zstāt..."
#: ../src/menu.c:62
msgid "_Jump To..."
msgstr "_Pāriet uz..."
#: ../src/menu.c:63
msgid "_Font..."
msgstr "_Fonts..."
#: ../src/menu.c:64
msgid "_About"
msgstr "_Par"
#: ../src/menu.c:71
msgid "_Word Wrap"
msgstr "_Vārda aplaušana"
#: ../src/menu.c:72
msgid "_Line Numbers"
msgstr "_Rindu numuri"
#: ../src/menu.c:73
msgid "_Auto Indent"
msgstr "_Automātiska atkāpe"
#: ../src/callback.c:139
msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr ""
#: ../src/callback.c:330
msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "Uz GTK+ balstīts vienkāršā teksta redaktors"
#: ../src/callback.c:338
msgid "translator-credits"
msgstr "Arvis Lācis <arvis.lacis@inbox.lv>, 2009"
#: ../src/callback.c:349
msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad"
#: ../src/view.c:65
#, c-format
msgid "Save changes to '%s'?"
msgstr "Saglabāt izmaiņas \"%s\"?"
#: ../src/font.c:36
msgid "Font"
msgstr "Fonts"
#: ../src/selector.c:95
#, c-format
msgid "Current Locale (%s)"
msgstr "Pašreizējā lokāle (%s)"
#: ../src/selector.c:126
msgid "Other Codeset"
msgstr "Citi kodējumi"
#: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302 ../src/dialog.c:68
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:156 ../src/dialog.c:42
msgid "_OK"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:165
msgid "Code_set:"
msgstr "Kodē_jums:"
#: ../src/selector.c:189
#, c-format
msgid "'%s' is not supported"
msgstr "'%s' netiek atbalstīts"
#: ../src/selector.c:249
msgid "Auto-Detect"
msgstr "Automātiska pamanīšana"
#: ../src/selector.c:298
msgid "Open"
msgstr "Atvērt"
#: ../src/selector.c:298
msgid "Save As"
msgstr "Saglabāt kā"
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "Atvērt"
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Save As"
msgstr "Saglabāt kā"
#: ../src/selector.c:312
msgid "C_haracter Coding:"
msgstr "Sim_bola kodējums:"
#: ../src/selector.c:369
#, c-format
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "'%s' jau eksistē. Vai pārrakstīt?"
#: ../src/file.c:49
msgid "Untitled"
msgstr "Nenosaukts"
#: ../src/file.c:204
#, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "Nevar pārvērst kodējumu uz '%s'"
#: ../src/file.c:217
msgid "Can't open file to write"
msgstr "Nevar atvērt failu rakstīšanai"
#: ../src/file.c:222
msgid "Can't write file"
msgstr "Nevar rakstīt failu"
#: ../src/file.c:275
#, c-format
msgid ""
"<u>Totals count</u>\n"
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
"\n"
"<u>Selection</u>\n"
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
msgstr ""
#: ../src/search.c:129
msgid "Search string not found"
msgstr "Meklējamā virkne netika atrasta"
#: ../src/search.c:182
msgid "Replace?"
msgstr "Aizstāt?"
#: ../src/search.c:245
#, c-format
msgid "%d strings replaced"
msgstr "%d virknes aizstātas"
#: ../src/search.c:308
msgid "Replace"
msgstr "Aizstāt"
#: ../src/search.c:315
msgid "Find"
msgstr "Atrast"
#: ../src/search.c:327
msgid "Fi_nd what:"
msgstr "At_rast ko:"
#: ../src/search.c:373
msgid "Re_place with:"
msgstr "Aizstāt a_r:"
#: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
msgid "_Match case"
msgstr "_Reģistra jūtīgs"
#: ../src/search.c:402
msgid "Replace _all at once"
msgstr "Aizstāt _visu vienlaicīgi"
#: ../src/search.c:469
msgid "Jump To"
msgstr "Pāriet uz"
#: ../src/search.c:474
msgid "_Jump"
msgstr "_Pāriet"
#: ../src/search.c:481
msgid "_Line number:"
msgstr "_Rindas numurs:"
#: ../src/dialog.c:67
msgid "_No"
msgstr ""
#: ../src/dialog.c:69
msgid "_Yes"
msgstr ""
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1
msgid "L3afpad"
msgstr "L3afpad"
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:2
msgid "Simple text editor"
msgstr "Vienkāršā teksta redaktors"