l3afpad/po/it.po
2015-07-05 17:29:48 +02:00

315 lines
5.6 KiB
Plaintext

# ITALIAN TRANSLATION OF L3AFPAD-0.8.13
# COPYRIGHT (C) 2008 THE L3AFPAD'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the l3afpad package.
#
# Alessio D'Ascanio <g3ntaro@gmail.com, 2005
# Vincenzo Campanella <vinz65@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: l3afpad-0.8.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-05 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-29 18:23+0100\n"
"Last-Translator: Vincenzo Campanella <vinz65@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"First-Translator: Alessio D'Ascanio <g3ntaro@gmail.com>\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../src/menu.c:34
msgid "_File"
msgstr "_File"
#: ../src/menu.c:35
msgid "_Edit"
msgstr "_Modifica"
#: ../src/menu.c:36
msgid "_Search"
msgstr "_Cerca"
#: ../src/menu.c:37
msgid "_Options"
msgstr "_Opzioni"
#: ../src/menu.c:38
msgid "_Help"
msgstr "A_iuto"
#: ../src/menu.c:39
msgid "_New"
msgstr "_Nuovo"
#: ../src/menu.c:40
msgid "_Open..."
msgstr "_Apri..."
#: ../src/menu.c:41
msgid "_Save"
msgstr "_Salva"
#: ../src/menu.c:42
msgid "Save _As..."
msgstr "Sa_lva come..."
#: ../src/menu.c:44
msgid "Sta_tistics..."
msgstr ""
#: ../src/menu.c:47
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Antepri_ma di stampa"
#: ../src/menu.c:48
msgid "_Print..."
msgstr "Stam_pa..."
#: ../src/menu.c:50
msgid "_Quit"
msgstr "_Esci"
#: ../src/menu.c:51
msgid "_Undo"
msgstr "_Annulla"
#: ../src/menu.c:52
msgid "_Redo"
msgstr "_Ripeti"
#: ../src/menu.c:53
msgid "Cu_t"
msgstr "_Taglia"
#: ../src/menu.c:54
msgid "_Copy"
msgstr "_Copia"
#: ../src/menu.c:55
msgid "_Paste"
msgstr "_Incolla"
#: ../src/menu.c:56
msgid "_Delete"
msgstr "Eli_mina"
#: ../src/menu.c:57
msgid "Select _All"
msgstr "_Seleziona tutto"
#: ../src/menu.c:58
msgid "_Find..."
msgstr "Tr_ova..."
#: ../src/menu.c:59
msgid "Find _Next"
msgstr "Trova successi_vo"
#: ../src/menu.c:60
msgid "Find _Previous"
msgstr "Trova pr_ecedente"
#: ../src/menu.c:61
msgid "_Replace..."
msgstr "Sostit_uisci..."
#: ../src/menu.c:62
msgid "_Jump To..."
msgstr "_Vai a..."
#: ../src/menu.c:63
msgid "_Font..."
msgstr "_Carattere..."
#: ../src/menu.c:64
msgid "_About"
msgstr "I_nformazioni..."
#: ../src/menu.c:71
msgid "_Word Wrap"
msgstr "A ca_po automatico"
#: ../src/menu.c:72
msgid "_Line Numbers"
msgstr "_Numeri di riga"
#: ../src/menu.c:73
msgid "_Auto Indent"
msgstr "Indentazione _automatica"
#: ../src/callback.c:139
msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr ""
#: ../src/callback.c:330
msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "Semplice editor di testi basato su GTK+"
#: ../src/callback.c:338
msgid "translator-credits"
msgstr "Vincenzo Campanella (vinz65@gmail.com)"
#: ../src/callback.c:349
msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad"
#: ../src/view.c:65
#, c-format
msgid "Save changes to '%s'?"
msgstr "Salvare le modifiche a «%s»?"
#: ../src/font.c:36
msgid "Font"
msgstr "Carattere"
#: ../src/selector.c:95
#, c-format
msgid "Current Locale (%s)"
msgstr "Localizzazione attuale (%s)"
#: ../src/selector.c:126
msgid "Other Codeset"
msgstr "Altra codifica"
#: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302 ../src/dialog.c:68
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:156 ../src/dialog.c:42
msgid "_OK"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:165
msgid "Code_set:"
msgstr "Co_difica:"
#: ../src/selector.c:189
#, c-format
msgid "'%s' is not supported"
msgstr "«%s» non è supportato"
#: ../src/selector.c:249
msgid "Auto-Detect"
msgstr "Rilevazione automatica"
#: ../src/selector.c:298
msgid "Open"
msgstr "Apri"
#: ../src/selector.c:298
msgid "Save As"
msgstr "Salva come"
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "Apri"
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Save As"
msgstr "Salva come"
#: ../src/selector.c:312
msgid "C_haracter Coding:"
msgstr "Co_difica del carattere:"
#: ../src/selector.c:369
#, c-format
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "«%s» esiste già. Sovrascriverlo?"
#: ../src/file.c:49
msgid "Untitled"
msgstr "Senza titolo"
#: ../src/file.c:204
#, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "Impossibile convertire la codifica in «%s»"
#: ../src/file.c:217
msgid "Can't open file to write"
msgstr "Impossibile aprire il file per la scrittura"
#: ../src/file.c:222
msgid "Can't write file"
msgstr "Impossibile scrivere il file"
#: ../src/file.c:275
#, c-format
msgid ""
"<u>Totals count</u>\n"
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
"\n"
"<u>Selection</u>\n"
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
msgstr ""
#: ../src/search.c:129
msgid "Search string not found"
msgstr "La stringa cercata non è stata trovata"
#: ../src/search.c:182
msgid "Replace?"
msgstr "Sostituire?"
#: ../src/search.c:245
#, c-format
msgid "%d strings replaced"
msgstr "%d stringhe sostituite"
#: ../src/search.c:308
msgid "Replace"
msgstr "Sostituisci"
#: ../src/search.c:315
msgid "Find"
msgstr "Trova"
#: ../src/search.c:327
msgid "Fi_nd what:"
msgstr "_Cerca:"
#: ../src/search.c:373
msgid "Re_place with:"
msgstr "_Sostituisci con:"
#: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
msgid "_Match case"
msgstr "_Maiuscole/minuscole"
#: ../src/search.c:402
msgid "Replace _all at once"
msgstr "Sostituisci _tutto"
#: ../src/search.c:469
msgid "Jump To"
msgstr "Vai a"
#: ../src/search.c:474
msgid "_Jump"
msgstr "_Vai"
#: ../src/search.c:481
msgid "_Line number:"
msgstr "Numero di _riga:"
#: ../src/dialog.c:67
msgid "_No"
msgstr ""
#: ../src/dialog.c:69
msgid "_Yes"
msgstr ""
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1
msgid "L3afpad"
msgstr "L3afpad"
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:2
msgid "Simple text editor"
msgstr "Semplice editor di testi"