l3afpad/po/ko.po

315 lines
5.5 KiB
Plaintext

# Korean translation of l3afpad
# Copyright (C) 2006 Seo Sanghyeon
# This file is distributed under the same license as the l3afpad package.
# Seo Sanghyeon <sanxiyn@gmail.com>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: l3afpad-0.8.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-05 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-01 10:50+0900\n"
"Last-Translator: Seo Sanghyeon <sanxiyn@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Korean\n"
"X-Poedit-Country: KOREA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: ../src/menu.c:34
msgid "_File"
msgstr "파일(_F)"
#: ../src/menu.c:35
msgid "_Edit"
msgstr "편집(_E)"
#: ../src/menu.c:36
msgid "_Search"
msgstr "검색(_S)"
#: ../src/menu.c:37
msgid "_Options"
msgstr "설정(_O)"
#: ../src/menu.c:38
msgid "_Help"
msgstr "도움말(_H)"
#: ../src/menu.c:39
msgid "_New"
msgstr "새로 만들기(_N)"
#: ../src/menu.c:40
msgid "_Open..."
msgstr "열기(_O)..."
#: ../src/menu.c:41
msgid "_Save"
msgstr "저장(_S)"
#: ../src/menu.c:42
msgid "Save _As..."
msgstr "다른 이름으로 저장(_A)..."
#: ../src/menu.c:44
msgid "Sta_tistics..."
msgstr ""
#: ../src/menu.c:47
msgid "Print Pre_view"
msgstr "인쇄 미리보기"
#: ../src/menu.c:48
msgid "_Print..."
msgstr "인쇄(_P)..."
#: ../src/menu.c:50
msgid "_Quit"
msgstr "끝내기(_Q)"
#: ../src/menu.c:51
msgid "_Undo"
msgstr "실행 취소(_U)"
#: ../src/menu.c:52
msgid "_Redo"
msgstr "다시 실행(_R)"
#: ../src/menu.c:53
msgid "Cu_t"
msgstr "잘라내기(_T)"
#: ../src/menu.c:54
msgid "_Copy"
msgstr "복사(_C)"
#: ../src/menu.c:55
msgid "_Paste"
msgstr "붙여넣기(_P)"
#: ../src/menu.c:56
msgid "_Delete"
msgstr "삭제(_D)"
#: ../src/menu.c:57
msgid "Select _All"
msgstr "모두 선택(_A)"
#: ../src/menu.c:58
msgid "_Find..."
msgstr "찾기(_F)..."
#: ../src/menu.c:59
msgid "Find _Next"
msgstr "다음 찾기(_N)"
#: ../src/menu.c:60
msgid "Find _Previous"
msgstr "이전 찾기(_P)"
#: ../src/menu.c:61
msgid "_Replace..."
msgstr "바꾸기(_R)..."
#: ../src/menu.c:62
msgid "_Jump To..."
msgstr "이동(_J)..."
#: ../src/menu.c:63
msgid "_Font..."
msgstr "글꼴(_F)..."
#: ../src/menu.c:64
msgid "_About"
msgstr "정보(_A)"
#: ../src/menu.c:71
msgid "_Word Wrap"
msgstr "자동 줄 바꿈(_W)"
#: ../src/menu.c:72
msgid "_Line Numbers"
msgstr "줄 번호(_L)"
#: ../src/menu.c:73
msgid "_Auto Indent"
msgstr "자동 들여쓰기(_A)"
#: ../src/callback.c:139
msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr ""
#: ../src/callback.c:330
msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "GTK+로 만든 간단한 텍스트 편집기"
#: ../src/callback.c:338
msgid "translator-credits"
msgstr "Seo Sanghyeon <sanxiyn@gmail.com>"
#: ../src/callback.c:349
msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad"
#: ../src/view.c:65
#, c-format
msgid "Save changes to '%s'?"
msgstr "'%s'의 변경된 내용을 저장할까요?"
#: ../src/font.c:36
msgid "Font"
msgstr "글꼴"
#: ../src/selector.c:95
#, c-format
msgid "Current Locale (%s)"
msgstr "현재 로케일 (%s)"
#: ../src/selector.c:126
msgid "Other Codeset"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302 ../src/dialog.c:68
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:156 ../src/dialog.c:42
msgid "_OK"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:165
msgid "Code_set:"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:189
#, c-format
msgid "'%s' is not supported"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:249
msgid "Auto-Detect"
msgstr "자동 선택"
#: ../src/selector.c:298
msgid "Open"
msgstr "열기"
#: ../src/selector.c:298
msgid "Save As"
msgstr "다른 이름으로 저장"
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "열기"
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Save As"
msgstr "다른 이름으로 저장"
#: ../src/selector.c:312
msgid "C_haracter Coding:"
msgstr "문자 인코딩(_H):"
#: ../src/selector.c:369
#, c-format
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "'%s'은(는) 이미 있습니다. 덮어쓸까요?"
#: ../src/file.c:49
msgid "Untitled"
msgstr "제목 없음"
#: ../src/file.c:204
#, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr ""
#: ../src/file.c:217
msgid "Can't open file to write"
msgstr ""
#: ../src/file.c:222
msgid "Can't write file"
msgstr ""
#: ../src/file.c:275
#, c-format
msgid ""
"<u>Totals count</u>\n"
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
"\n"
"<u>Selection</u>\n"
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
msgstr ""
#: ../src/search.c:129
msgid "Search string not found"
msgstr "찾지 못했습니다"
#: ../src/search.c:182
msgid "Replace?"
msgstr "바꿀까요?"
#: ../src/search.c:245
#, c-format
msgid "%d strings replaced"
msgstr "%d번 바꿨습니다"
#: ../src/search.c:308
msgid "Replace"
msgstr "바꾸기"
#: ../src/search.c:315
msgid "Find"
msgstr "찾기"
#: ../src/search.c:327
msgid "Fi_nd what:"
msgstr "찾을 내용(_N):"
#: ../src/search.c:373
msgid "Re_place with:"
msgstr "바꿀 내용(_P):"
#: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
msgid "_Match case"
msgstr "대/소문자 구분(_M)"
#: ../src/search.c:402
msgid "Replace _all at once"
msgstr "모두 바꾸기"
#: ../src/search.c:469
msgid "Jump To"
msgstr "이동"
#: ../src/search.c:474
msgid "_Jump"
msgstr "이동(_J)"
#: ../src/search.c:481
msgid "_Line number:"
msgstr "줄 번호(_L):"
#: ../src/dialog.c:67
msgid "_No"
msgstr ""
#: ../src/dialog.c:69
msgid "_Yes"
msgstr ""
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1
msgid "L3afpad"
msgstr "L3afpad"
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:2
msgid "Simple text editor"
msgstr "간단한 텍스트 편집기"