# L3afpad Estonian translation. # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Anari Jalakas , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: L3afpad 0.7.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-07-05 16:31+0200\n" "PO-Revision-Date:2012-02-13 13:25+0200\n" "Last-Translator: Anari Jalakas \n" "Language-Team: Eesti <>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #: ../src/menu.c:34 msgid "_File" msgstr "_Fail" #: ../src/menu.c:35 msgid "_Edit" msgstr "_Redigeerimine" #: ../src/menu.c:36 msgid "_Search" msgstr "_Otsing" #: ../src/menu.c:37 msgid "_Options" msgstr "_Valikud" #: ../src/menu.c:38 msgid "_Help" msgstr "_Abi" #: ../src/menu.c:39 msgid "_New" msgstr "_Uus" #: ../src/menu.c:40 msgid "_Open..." msgstr "_Ava..." #: ../src/menu.c:41 msgid "_Save" msgstr "_Salvesta" #: ../src/menu.c:42 msgid "Save _As..." msgstr "Salvesta _kui..." #: ../src/menu.c:44 msgid "Sta_tistics..." msgstr "S_tatistika..." #: ../src/menu.c:47 msgid "Print Pre_view" msgstr "Printimise eel_vaade" #: ../src/menu.c:48 msgid "_Print..." msgstr "_Prindi..." #: ../src/menu.c:50 msgid "_Quit" msgstr "_Välju" #: ../src/menu.c:51 msgid "_Undo" msgstr "_Võta tagasi" #: ../src/menu.c:52 msgid "_Redo" msgstr "_Tee uuesti" #: ../src/menu.c:53 msgid "Cu_t" msgstr "_Lõika" #: ../src/menu.c:54 msgid "_Copy" msgstr "_Kopeeri" #: ../src/menu.c:55 msgid "_Paste" msgstr "_Aseta" #: ../src/menu.c:56 msgid "_Delete" msgstr "_Kustuta" #: ../src/menu.c:57 msgid "Select _All" msgstr "Vali _kõik" #: ../src/menu.c:58 msgid "_Find..." msgstr "_Otsi..." #: ../src/menu.c:59 msgid "Find _Next" msgstr "Otsi _järgmine" #: ../src/menu.c:60 msgid "Find _Previous" msgstr "Otsi _eelmine" #: ../src/menu.c:61 msgid "_Replace..." msgstr "_Asenda..." #: ../src/menu.c:62 msgid "_Jump To..." msgstr "Liigu asu_kohta..." #: ../src/menu.c:63 msgid "_Font..." msgstr "_Kirjatüüp..." #: ../src/menu.c:64 msgid "_About" msgstr "_Programmist lähemalt" #: ../src/menu.c:71 msgid "_Word Wrap" msgstr "_Reamurdmine" #: ../src/menu.c:72 msgid "_Line Numbers" msgstr "Rea_numbrid" #: ../src/menu.c:73 msgid "_Auto Indent" msgstr "_Automaatne taane" #: ../src/callback.c:139 msgid "Statistics" msgstr "Statistika" #: ../src/callback.c:330 msgid "GTK+ based simple text editor" msgstr "GTK+ baasil lihtne tekstiredaktor" #: ../src/callback.c:338 msgid "translator-credits" msgstr "Anari Jalakas , 2012" #: ../src/callback.c:349 msgid "Lɜafpad" msgstr "Lɜafpad" #: ../src/view.c:65 #, c-format msgid "Save changes to '%s'?" msgstr "Muudatuste salvestamine faili '%s'?" #: ../src/font.c:36 msgid "Font" msgstr "Kirjatüüp" #: ../src/selector.c:95 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Käesolev lokaat (%s)" #: ../src/selector.c:126 msgid "Other Codeset" msgstr "Muu märgistik" #: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302 msgid "_Cancel" msgstr "" #: ../src/selector.c:156 msgid "_OK" msgstr "" #: ../src/selector.c:165 msgid "Code_set:" msgstr "Märgi_stik:" #: ../src/selector.c:189 #, c-format msgid "'%s' is not supported" msgstr "'%s' pole toetatud" #: ../src/selector.c:249 msgid "Auto-Detect" msgstr "Automaatne-tuvastamine" #: ../src/selector.c:298 msgid "Open" msgstr "Ava" #: ../src/selector.c:298 msgid "Save As" msgstr "Salvesta kui" #: ../src/selector.c:303 #, fuzzy msgid "_Open" msgstr "Ava" #: ../src/selector.c:303 #, fuzzy msgid "_Save As" msgstr "Salvesta kui" #: ../src/selector.c:312 msgid "C_haracter Coding:" msgstr "Märgi _kodeering:" #: ../src/selector.c:369 #, c-format msgid "'%s' already exists. Overwrite?" msgstr "'%s' nimeline fail on juba olemas. Kas kirjutada see üle?" #: ../src/file.c:49 msgid "Untitled" msgstr "Pealkirjata" #: ../src/file.c:204 #, c-format msgid "Can't convert codeset to '%s'" msgstr "Märgitikku ei õnnestu konverteerida '%s'" #: ../src/file.c:217 msgid "Can't open file to write" msgstr "Faili kirjutamiseks avamine ebaõnnestus" #: ../src/file.c:222 msgid "Can't write file" msgstr "Faili kirjutamine ebaõnnestus" #: ../src/file.c:275 #, c-format msgid "" "Totals count\n" "Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n" "\n" "Selection\n" "Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n" msgstr "" "Kokku\n" "Märke: %7d Sõnu: %6d Ridu: %5d\n" "\n" "Valitud\n" "Märke: %7d Sõnu: %6d Ridu: %5d\n" #: ../src/search.c:129 msgid "Search string not found" msgstr "Otsitavat ei leitud" #: ../src/search.c:182 msgid "Replace?" msgstr "Asenda?" #: ../src/search.c:245 #, c-format msgid "%d strings replaced" msgstr "%d stringi asedatud" #: ../src/search.c:308 msgid "Replace" msgstr "Asendamine" #: ../src/search.c:315 msgid "Find" msgstr "Otsimine" #: ../src/search.c:327 msgid "Fi_nd what:" msgstr "Leia:" #: ../src/search.c:373 msgid "Re_place with:" msgstr "A_semele:" #: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410 msgid "_Match case" msgstr "_Tõstutundlik" #: ../src/search.c:402 msgid "Replace _all at once" msgstr "Asenda _kõik korraga" #: ../src/search.c:469 msgid "Jump To" msgstr "Liigu kohale " #: ../src/search.c:474 msgid "_Jump" msgstr "_Liigu" #: ../src/search.c:481 msgid "_Line number:" msgstr "_Rea number" #: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1 msgid "L3afpad" msgstr "L3afpad" #: ../data/l3afpad.desktop.in.h:2 msgid "Simple text editor" msgstr "Lihtne tekstiredaktor"