# Czech translation of l3afpad. # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the l3afpad package. # # Petr Vysloužil , 2004. # Pavel Fric , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: l3afpad 0.7.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-07-05 16:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-28 11:53+0100\n" "Last-Translator: Pavel Fric \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: ../src/menu.c:34 msgid "_File" msgstr "_Soubor" #: ../src/menu.c:35 msgid "_Edit" msgstr "Ú_pravy" #: ../src/menu.c:36 msgid "_Search" msgstr "_Hledání" #: ../src/menu.c:37 msgid "_Options" msgstr "_Nástroje" #: ../src/menu.c:38 msgid "_Help" msgstr "Nápo_věda" #: ../src/menu.c:39 msgid "_New" msgstr "_Nový" #: ../src/menu.c:40 msgid "_Open..." msgstr "_Otevřít" #: ../src/menu.c:41 msgid "_Save" msgstr "U_ložit" #: ../src/menu.c:42 msgid "Save _As..." msgstr "Uložit _jako..." #: ../src/menu.c:44 msgid "Sta_tistics..." msgstr "_Statistika..." #: ../src/menu.c:47 msgid "Print Pre_view" msgstr "Ná_hled na tisk" #: ../src/menu.c:48 msgid "_Print..." msgstr "_Tisk" #: ../src/menu.c:50 msgid "_Quit" msgstr "_Ukončit" #: ../src/menu.c:51 msgid "_Undo" msgstr "_Zpět" #: ../src/menu.c:52 msgid "_Redo" msgstr "Z_novu" #: ../src/menu.c:53 msgid "Cu_t" msgstr "_Vyjmout" #: ../src/menu.c:54 msgid "_Copy" msgstr "_Kopírovat" #: ../src/menu.c:55 msgid "_Paste" msgstr "V_ložit" #: ../src/menu.c:56 msgid "_Delete" msgstr "_Odstranit" #: ../src/menu.c:57 msgid "Select _All" msgstr "_Vybrat vše" #: ../src/menu.c:58 msgid "_Find..." msgstr "_Hledat..." #: ../src/menu.c:59 msgid "Find _Next" msgstr "Hledat _další" #: ../src/menu.c:60 msgid "Find _Previous" msgstr "Hledat _předchozí" #: ../src/menu.c:61 msgid "_Replace..." msgstr "_Nahradit..." #: ../src/menu.c:62 msgid "_Jump To..." msgstr "_Jít na..." #: ../src/menu.c:63 msgid "_Font..." msgstr "_Písmo" #: ../src/menu.c:64 msgid "_About" msgstr "O _programu" #: ../src/menu.c:71 msgid "_Word Wrap" msgstr "_Zalamování řádků" #: ../src/menu.c:72 msgid "_Line Numbers" msgstr "Čí_slování řádků" #: ../src/menu.c:73 msgid "_Auto Indent" msgstr "_Automatické odsazování" #: ../src/callback.c:139 msgid "Statistics" msgstr "Statistika" #: ../src/callback.c:330 msgid "GTK+ based simple text editor" msgstr "Jednoduchý na GTK+ založený textový editor" #: ../src/callback.c:338 msgid "translator-credits" msgstr "" "Petr Vyslouzil \n" "Pavel Fric " #: ../src/callback.c:349 msgid "Lɜafpad" msgstr "Lɜafpad" #: ../src/view.c:65 #, c-format msgid "Save changes to '%s'?" msgstr "Uložit změny v '%s'?" #: ../src/font.c:36 msgid "Font" msgstr "Písmo" #: ../src/selector.c:95 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Nynější jazykové nastavení (%s)" #: ../src/selector.c:126 msgid "Other Codeset" msgstr "Jiná znaková sada" #: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302 msgid "_Cancel" msgstr "" #: ../src/selector.c:156 msgid "_OK" msgstr "" #: ../src/selector.c:165 msgid "Code_set:" msgstr "Znaková _sada:" #: ../src/selector.c:189 #, c-format msgid "'%s' is not supported" msgstr "'%s' není podporována" #: ../src/selector.c:249 msgid "Auto-Detect" msgstr "Automatické zjištění" #: ../src/selector.c:298 msgid "Open" msgstr "Otevřít" #: ../src/selector.c:298 msgid "Save As" msgstr "Uložit jako" #: ../src/selector.c:303 #, fuzzy msgid "_Open" msgstr "Otevřít" #: ../src/selector.c:303 #, fuzzy msgid "_Save As" msgstr "Uložit jako" #: ../src/selector.c:312 msgid "C_haracter Coding:" msgstr "_Kódování znaků:" #: ../src/selector.c:369 #, c-format msgid "'%s' already exists. Overwrite?" msgstr "'%s' již existuje. Přepsat?" #: ../src/file.c:49 msgid "Untitled" msgstr "Bez názvu" #: ../src/file.c:204 #, c-format msgid "Can't convert codeset to '%s'" msgstr "Nelze převést znakovou sadu na '%s'" #: ../src/file.c:217 msgid "Can't open file to write" msgstr "Nelze otevřít soubor k zápisu" #: ../src/file.c:222 msgid "Can't write file" msgstr "Nelze zapsat soubor" #: ../src/file.c:275 #, c-format msgid "" "Totals count\n" "Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n" "\n" "Selection\n" "Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n" msgstr "" "Celkový počet\n" "\n" "Znaků: %7d, Slov: %6d, Řádků: %5d\n" "\n" "Výběr\n" "\n" "Znaků: %7d, Slov: %6d, Řádků: %5d\n" #: ../src/search.c:129 msgid "Search string not found" msgstr "Hledaný řetězec nenalezen" #: ../src/search.c:182 msgid "Replace?" msgstr "Nahradit?" #: ../src/search.c:245 #, c-format msgid "%d strings replaced" msgstr "Nahrazeno '%d' řetězců" #: ../src/search.c:308 msgid "Replace" msgstr "Nahradit" #: ../src/search.c:315 msgid "Find" msgstr "Hledat" #: ../src/search.c:327 msgid "Fi_nd what:" msgstr "_Hledat:" #: ../src/search.c:373 msgid "Re_place with:" msgstr "Nahra_dit:" #: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410 msgid "_Match case" msgstr "_Rozlišovat velikost písmen" #: ../src/search.c:402 msgid "Replace _all at once" msgstr "Nahradit vš_e" #: ../src/search.c:469 msgid "Jump To" msgstr "Jit na _řádek" #: ../src/search.c:474 msgid "_Jump" msgstr "_Přejít" #: ../src/search.c:481 msgid "_Line number:" msgstr "_Číslo řádku:" #: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1 msgid "L3afpad" msgstr "L3afpad" #: ../data/l3afpad.desktop.in.h:2 msgid "Simple text editor" msgstr "Jednoduchý textový editor"