# Translation of l3afpad-0.8.13 to Dutch. # Copyright (C) 2004-2006 Tarot Osuji # This file is distributed under the same license as the l3afpad package. # # Wouter Van Hemel , 2006. # Benno Schulenberg , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: l3afpad-0.8.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-15 15:15+0100\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../src/menu.c:34 msgid "_File" msgstr "_Bestand" #: ../src/menu.c:35 msgid "_Edit" msgstr "Be_werken" #: ../src/menu.c:36 msgid "_Search" msgstr "_Zoeken" #: ../src/menu.c:37 msgid "_Options" msgstr "_Opties" #: ../src/menu.c:38 msgid "_Help" msgstr "_Hulp" #: ../src/menu.c:39 msgid "_New" msgstr "_Nieuw" #: ../src/menu.c:40 msgid "_Open..." msgstr "_Openen..." #: ../src/menu.c:41 msgid "_Save" msgstr "Op_slaan" #: ../src/menu.c:42 msgid "Save _As..." msgstr "Opslaan _als..." #: ../src/menu.c:44 msgid "Sta_tistics..." msgstr "" #: ../src/menu.c:47 msgid "Print Pre_view" msgstr "Afdruk_voorbeeld" #: ../src/menu.c:48 msgid "_Print..." msgstr "Af_drukken..." #: ../src/menu.c:50 msgid "_Quit" msgstr "A_fsluiten" #: ../src/menu.c:51 msgid "_Undo" msgstr "_Ongedaan maken" #: ../src/menu.c:52 msgid "_Redo" msgstr "Opnieu_w" #: ../src/menu.c:53 msgid "Cu_t" msgstr "K_nippen" #: ../src/menu.c:54 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiëren" #: ../src/menu.c:55 msgid "_Paste" msgstr "_Plakken" #: ../src/menu.c:56 msgid "_Delete" msgstr "_Verwijderen" #: ../src/menu.c:57 msgid "Select _All" msgstr "_Alles selecteren" #: ../src/menu.c:58 msgid "_Find..." msgstr "_Zoeken..." #: ../src/menu.c:59 msgid "Find _Next" msgstr "V_olgende zoeken" #: ../src/menu.c:60 msgid "Find _Previous" msgstr "Vorig_e zoeken" #: ../src/menu.c:61 msgid "_Replace..." msgstr "_Vervangen..." #: ../src/menu.c:62 msgid "_Jump To..." msgstr "_Naar regel..." #: ../src/menu.c:63 msgid "_Font..." msgstr "_Lettertype..." #: ../src/menu.c:64 msgid "_About" msgstr "_Info" #: ../src/menu.c:71 msgid "_Word Wrap" msgstr "Regel_afbreking" #: ../src/menu.c:72 msgid "_Line Numbers" msgstr "Regel_nummers" #: ../src/menu.c:73 msgid "_Auto Indent" msgstr "Automatisch _inspringen" #: ../src/callback.c:139 msgid "Statistics" msgstr "" #: ../src/callback.c:330 msgid "GTK+ based simple text editor" msgstr "Eenvoudige teksteditor gebouwd op GTK+" #: ../src/callback.c:336 msgid "translator-credits" msgstr "" "Wouter Van Hemel \n" "Benno Schulenberg " #: ../src/callback.c:347 msgid "Lɜafpad" msgstr "Lɜafpad" #: ../src/view.c:62 #, c-format msgid "Save changes to '%s'?" msgstr "Wijzigingen aan '%s' opslaan?" #: ../src/font.c:36 msgid "Font" msgstr "Lettertype" #: ../src/selector.c:95 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Huidige taalomgeving (%s)" #: ../src/selector.c:126 msgid "Other Codeset" msgstr "Andere tekencodering" #: ../src/selector.c:166 msgid "Code_set:" msgstr "Teken_codering:" #: ../src/selector.c:190 #, c-format msgid "'%s' is not supported" msgstr "'%s' wordt niet ondersteund" #: ../src/selector.c:250 msgid "Auto-Detect" msgstr "Automatisch detecteren" #: ../src/selector.c:299 msgid "Open" msgstr "Openen" #: ../src/selector.c:299 msgid "Save As" msgstr "Opslaan als" #: ../src/selector.c:314 msgid "C_haracter Coding:" msgstr "Teken_codering:" #: ../src/selector.c:372 #, c-format msgid "'%s' already exists. Overwrite?" msgstr "Bestand '%s' bestaat al. Vervangen?" #: ../src/file.c:48 msgid "Untitled" msgstr "Naamloos" #: ../src/file.c:203 #, c-format msgid "Can't convert codeset to '%s'" msgstr "Kan de tekenset niet omzetten naar '%s'" #: ../src/file.c:216 msgid "Can't open file to write" msgstr "Kan het te schrijven bestand niet openen" #: ../src/file.c:221 msgid "Can't write file" msgstr "Kan bestand niet wegschrijven" #: ../src/file.c:274 #, c-format msgid "" "Totals count\n" "Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n" "\n" "Selection\n" "Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n" msgstr "" #: ../src/search.c:125 msgid "Search string not found" msgstr "Zoekterm niet gevonden" #: ../src/search.c:178 msgid "Replace?" msgstr "Vervangen?" #: ../src/search.c:241 #, c-format msgid "%d strings replaced" msgstr "Er zijn %d vondsten vervangen" #: ../src/search.c:287 msgid "Replace" msgstr "Vervangen" #: ../src/search.c:294 msgid "Find" msgstr "Zoeken" #: ../src/search.c:306 msgid "Fi_nd what:" msgstr "Zoeken _naar:" #: ../src/search.c:325 msgid "Re_place with:" msgstr "Vervangen _door:" #: ../src/search.c:339 msgid "_Match case" msgstr "_Hoofdlettergevoelig" #: ../src/search.c:344 msgid "Replace _all at once" msgstr "Alle v_ondsten vervangen" #: ../src/search.c:395 msgid "Jump To" msgstr "Naar regel" #: ../src/search.c:400 msgid "_Jump" msgstr "_Spring" #: ../src/search.c:407 msgid "_Line number:" msgstr "Regel_nummer:" #: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1 msgid "L3afpad" msgstr "L3afpad" #: ../data/l3afpad.desktop.in.h:2 msgid "Simple text editor" msgstr "Eenvoudige teksteditor"