# Indonesian translations for l3afpad package. # Copyright (C) 2008 THE l3afpad'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the l3afpad package. # Andhika Padmawan , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: l3afpad 0.8.16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-25 21:35+0700\n" "Last-Translator: Andhika Padmawan \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../src/menu.c:34 msgid "_File" msgstr "_Berkas" #: ../src/menu.c:35 msgid "_Edit" msgstr "_Sunting" #: ../src/menu.c:36 msgid "_Search" msgstr "_Telusur" #: ../src/menu.c:37 msgid "_Options" msgstr "_Opsi" #: ../src/menu.c:38 msgid "_Help" msgstr "B_antuan" #: ../src/menu.c:39 msgid "_New" msgstr "_Baru" #: ../src/menu.c:40 msgid "_Open..." msgstr "B_uka..." #: ../src/menu.c:41 msgid "_Save" msgstr "_Simpan" #: ../src/menu.c:42 msgid "Save _As..." msgstr "Simpan Se_bagai..." #: ../src/menu.c:44 msgid "Sta_tistics..." msgstr "" #: ../src/menu.c:47 msgid "Print Pre_view" msgstr "Pra_tayang Cetak" #: ../src/menu.c:48 msgid "_Print..." msgstr "_Cetak..." #: ../src/menu.c:50 msgid "_Quit" msgstr "_Keluar" #: ../src/menu.c:51 msgid "_Undo" msgstr "_Tak Jadi" #: ../src/menu.c:52 msgid "_Redo" msgstr "Jadi _Lagi" #: ../src/menu.c:53 msgid "Cu_t" msgstr "Po_tong" #: ../src/menu.c:54 msgid "_Copy" msgstr "_Salin" #: ../src/menu.c:55 msgid "_Paste" msgstr "_Rekat" #: ../src/menu.c:56 msgid "_Delete" msgstr "_Hapus" #: ../src/menu.c:57 msgid "Select _All" msgstr "_Pilih Semua" #: ../src/menu.c:58 msgid "_Find..." msgstr "_Cari..." #: ../src/menu.c:59 msgid "Find _Next" msgstr "Cari Selan_jutnya" #: ../src/menu.c:60 msgid "Find _Previous" msgstr "Cari _Sebelumnya" #: ../src/menu.c:61 msgid "_Replace..." msgstr "_Ganti..." #: ../src/menu.c:62 msgid "_Jump To..." msgstr "_Lompat Ke..." #: ../src/menu.c:63 msgid "_Font..." msgstr "_Fonta..." #: ../src/menu.c:64 msgid "_About" msgstr "_Tentang" #: ../src/menu.c:71 msgid "_Word Wrap" msgstr "_Pas Kata" #: ../src/menu.c:72 msgid "_Line Numbers" msgstr "_Nomor Baris" #: ../src/menu.c:73 msgid "_Auto Indent" msgstr "Inden _Otomatis" #: ../src/callback.c:139 msgid "Statistics" msgstr "" #: ../src/callback.c:330 msgid "GTK+ based simple text editor" msgstr "Penyunting teks sederhana berbasis GTK+" #: ../src/callback.c:336 msgid "translator-credits" msgstr "Andhika Padmawan , 2008" #: ../src/callback.c:347 msgid "Lɜafpad" msgstr "Lɜafpad" #: ../src/view.c:62 #, c-format msgid "Save changes to '%s'?" msgstr "Simpan perubahan ke '%s'?" #: ../src/font.c:36 msgid "Font" msgstr "Fonta" #: ../src/selector.c:95 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Lokalisasi saat ini (%s)" #: ../src/selector.c:126 msgid "Other Codeset" msgstr "Set Sandi Lain" #: ../src/selector.c:166 msgid "Code_set:" msgstr "Set _sandi:" #: ../src/selector.c:190 #, c-format msgid "'%s' is not supported" msgstr "'%s' tak didukung" #: ../src/selector.c:250 msgid "Auto-Detect" msgstr "Deteksi Otomatis" #: ../src/selector.c:299 msgid "Open" msgstr "Buka" #: ../src/selector.c:299 msgid "Save As" msgstr "Simpan Sebagai" #: ../src/selector.c:314 msgid "C_haracter Coding:" msgstr "Pen_yandian Karakter:" #: ../src/selector.c:372 #, c-format msgid "'%s' already exists. Overwrite?" msgstr "'%s' telah ada. Timpa?" #: ../src/file.c:48 msgid "Untitled" msgstr "Tak ada judul" #: ../src/file.c:203 #, c-format msgid "Can't convert codeset to '%s'" msgstr "Tak dapat konversi set sandi ke '%s'" #: ../src/file.c:216 msgid "Can't open file to write" msgstr "Tak dapat buka berkas untuk ditulis" #: ../src/file.c:221 msgid "Can't write file" msgstr "Tak dapat menulis berkas" #: ../src/file.c:274 #, c-format msgid "" "Totals count\n" "Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n" "\n" "Selection\n" "Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n" msgstr "" #: ../src/search.c:125 msgid "Search string not found" msgstr "Telusur tali tak ditemukan" #: ../src/search.c:178 msgid "Replace?" msgstr "Ganti?" #: ../src/search.c:241 #, c-format msgid "%d strings replaced" msgstr "%d tali diganti!" #: ../src/search.c:287 msgid "Replace" msgstr "Ganti" #: ../src/search.c:294 msgid "Find" msgstr "Cari" #: ../src/search.c:306 msgid "Fi_nd what:" msgstr "Ca_ri apa:" #: ../src/search.c:325 msgid "Re_place with:" msgstr "Ga_nti dengan:" #: ../src/search.c:339 msgid "_Match case" msgstr "_Cocokkan huruf" #: ../src/search.c:344 msgid "Replace _all at once" msgstr "Ganti semu_a sekaligus" #: ../src/search.c:395 msgid "Jump To" msgstr "Lompat Ke" #: ../src/search.c:400 msgid "_Jump" msgstr "_Lompat" #: ../src/search.c:407 msgid "_Line number:" msgstr "_Nomor baris:" #: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1 msgid "L3afpad" msgstr "L3afpad" #: ../data/l3afpad.desktop.in.h:2 msgid "Simple text editor" msgstr "Penyunting teks sederhana"