# L3afpad - GTK+ based simple text editor # Copyright (C) 2004 Tarot Osuji # This file is distributed under the same license as the l3afpad package. # Marc Veillet , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: l3afpad 0.8.16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-25 10:53-0500\n" "Last-Translator: Marc Veillet \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: French\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" "X-Poedit-Country: CANADA\n" #: ../src/menu.c:34 msgid "_File" msgstr "_Fichier" #: ../src/menu.c:35 msgid "_Edit" msgstr "_Édition" #: ../src/menu.c:36 msgid "_Search" msgstr "_Rechercher" #: ../src/menu.c:37 msgid "_Options" msgstr "_Options" #: ../src/menu.c:38 msgid "_Help" msgstr "_Aide" #: ../src/menu.c:39 msgid "_New" msgstr "_Nouveau" #: ../src/menu.c:40 msgid "_Open..." msgstr "_Ouvrir..." #: ../src/menu.c:41 msgid "_Save" msgstr "_Enregistrer" #: ../src/menu.c:42 msgid "Save _As..." msgstr "Enregistrer _sous..." #: ../src/menu.c:44 msgid "Sta_tistics..." msgstr "" #: ../src/menu.c:47 msgid "Print Pre_view" msgstr "Aperçu avant _impression" #: ../src/menu.c:48 msgid "_Print..." msgstr "Im_primer" #: ../src/menu.c:50 msgid "_Quit" msgstr "_Quitter" #: ../src/menu.c:51 msgid "_Undo" msgstr "_Annuler" #: ../src/menu.c:52 msgid "_Redo" msgstr "_Refaire" #: ../src/menu.c:53 msgid "Cu_t" msgstr "Co_uper" #: ../src/menu.c:54 msgid "_Copy" msgstr "_Copier" #: ../src/menu.c:55 msgid "_Paste" msgstr "C_oller" #: ../src/menu.c:56 msgid "_Delete" msgstr "_Supprimer" #: ../src/menu.c:57 msgid "Select _All" msgstr "_Tout sélectionner" #: ../src/menu.c:58 msgid "_Find..." msgstr "_Rechercher..." #: ../src/menu.c:59 msgid "Find _Next" msgstr "Rechercher le _suivant" #: ../src/menu.c:60 msgid "Find _Previous" msgstr "Rechercher le _précédent" #: ../src/menu.c:61 msgid "_Replace..." msgstr "Re_mplacer..." #: ../src/menu.c:62 msgid "_Jump To..." msgstr "Aller à la _ligne..." #: ../src/menu.c:63 msgid "_Font..." msgstr "_Fonte..." #: ../src/menu.c:64 msgid "_About" msgstr "À _propos" #: ../src/menu.c:71 msgid "_Word Wrap" msgstr "_Retour à la ligne automatique" #: ../src/menu.c:72 msgid "_Line Numbers" msgstr "_Numérotation des lignes" #: ../src/menu.c:73 msgid "_Auto Indent" msgstr "_Indentation automatique" #: ../src/callback.c:139 msgid "Statistics" msgstr "" #: ../src/callback.c:330 msgid "GTK+ based simple text editor" msgstr "Un éditeur de texte tout simple, basé sur GTK+" #: ../src/callback.c:336 msgid "translator-credits" msgstr "" "Luc Pionchon , Marc Veillet 2009 " #: ../src/callback.c:347 msgid "Lɜafpad" msgstr "Lɜafpad" #: ../src/view.c:62 #, c-format msgid "Save changes to '%s'?" msgstr "Enregistrer les changements pour '%s' ?" #: ../src/font.c:36 msgid "Font" msgstr "Fonte" #: ../src/selector.c:95 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Locale courante (%s)" #: ../src/selector.c:126 msgid "Other Codeset" msgstr "Autre jeu de caractères" #: ../src/selector.c:166 msgid "Code_set:" msgstr "Jeu de _caractères : " #: ../src/selector.c:190 #, c-format msgid "'%s' is not supported" msgstr "'%s' n'est pas supporté" #: ../src/selector.c:250 msgid "Auto-Detect" msgstr "Détection automatique" #: ../src/selector.c:299 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" #: ../src/selector.c:299 msgid "Save As" msgstr "Enregistrer sous" #: ../src/selector.c:314 msgid "C_haracter Coding:" msgstr "Jeu de _caractères : " #: ../src/selector.c:372 #, c-format msgid "'%s' already exists. Overwrite?" msgstr "" "Le fichier '%s' existe déjà. Voulez-vous remplacer le fichier existant par " "celui-ci ?" #: ../src/file.c:48 msgid "Untitled" msgstr "Sans titre" #: ../src/file.c:203 #, c-format msgid "Can't convert codeset to '%s'" msgstr "Erreur de conversion avec le jeu de caractères '%s'" #: ../src/file.c:216 msgid "Can't open file to write" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en écriture" #: ../src/file.c:221 msgid "Can't write file" msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier" #: ../src/file.c:274 #, c-format msgid "" "Totals count\n" "Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n" "\n" "Selection\n" "Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n" msgstr "" #: ../src/search.c:125 msgid "Search string not found" msgstr "Le texte recherché n'a pas été trouvé" #: ../src/search.c:178 msgid "Replace?" msgstr "Remplacer ?" #: ../src/search.c:241 #, c-format msgid "%d strings replaced" msgstr "%d occurences trouvées et remplacées." #: ../src/search.c:287 msgid "Replace" msgstr "Remplacer" #: ../src/search.c:294 msgid "Find" msgstr "Trouver" #: ../src/search.c:306 msgid "Fi_nd what:" msgstr "_Rechercher :" #: ../src/search.c:325 msgid "Re_place with:" msgstr "Remplacer _par :" #: ../src/search.c:339 msgid "_Match case" msgstr "Respecter la _casse" #: ../src/search.c:344 msgid "Replace _all at once" msgstr "_Tout remplacer" #: ../src/search.c:395 msgid "Jump To" msgstr "Aller à la ligne" #: ../src/search.c:400 msgid "_Jump" msgstr "Aller à la ligne" #: ../src/search.c:407 msgid "_Line number:" msgstr "Numéro de _ligne : " #: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1 msgid "L3afpad" msgstr "L3afpad" #: ../data/l3afpad.desktop.in.h:2 msgid "Simple text editor" msgstr "Un éditeur de texte tout simple"