# Basque translation for l3afpad. # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc # This file is distributed under the same license as the l3afpad package. # Mikel Olasagasti Uranga , 2008. # Inko Illarramendi Arancibia , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: l3afpad 0.8.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-14 21:35+0900\n" "Last-Translator: Mikel Olasagasti \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Basque\n" "X-Poedit-Country: SPAIN\n" #: ../src/menu.c:34 msgid "_File" msgstr "_Fitxategia" #: ../src/menu.c:35 msgid "_Edit" msgstr "_Editatu" #: ../src/menu.c:36 msgid "_Search" msgstr "_Bilatu" #: ../src/menu.c:37 msgid "_Options" msgstr "_Aukerak" #: ../src/menu.c:38 msgid "_Help" msgstr "_Laguntza" #: ../src/menu.c:39 msgid "_New" msgstr "_Berria" #: ../src/menu.c:40 msgid "_Open..." msgstr "_Ireki" #: ../src/menu.c:41 msgid "_Save" msgstr "_Gorde" #: ../src/menu.c:42 msgid "Save _As..." msgstr "Gorde _Honela..." #: ../src/menu.c:44 msgid "Sta_tistics..." msgstr "" #: ../src/menu.c:47 msgid "Print Pre_view" msgstr "Inprimatze Aurre_bista" #: ../src/menu.c:48 msgid "_Print..." msgstr "In_primatu" #: ../src/menu.c:50 msgid "_Quit" msgstr "It_xi" #: ../src/menu.c:51 msgid "_Undo" msgstr "_Desegin" #: ../src/menu.c:52 msgid "_Redo" msgstr "Be_rregin" #: ../src/menu.c:53 msgid "Cu_t" msgstr "Eba_ki" #: ../src/menu.c:54 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiatu" #: ../src/menu.c:55 msgid "_Paste" msgstr "_Itsatsi" #: ../src/menu.c:56 msgid "_Delete" msgstr "_Ezabatu" #: ../src/menu.c:57 msgid "Select _All" msgstr "_Hautatu Dena" #: ../src/menu.c:58 msgid "_Find..." msgstr "_Bilatu" #: ../src/menu.c:59 msgid "Find _Next" msgstr "Bilatu _hurrengoa" #: ../src/menu.c:60 msgid "Find _Previous" msgstr "Bilatu _aurrekoa" #: ../src/menu.c:61 msgid "_Replace..." msgstr "_Ordezkatu" #: ../src/menu.c:62 msgid "_Jump To..." msgstr "_Jauzi Hona..." #: ../src/menu.c:63 msgid "_Font..." msgstr "Letra _Tipoa..." #: ../src/menu.c:64 msgid "_About" msgstr "_Honi buruz" #: ../src/menu.c:71 msgid "_Word Wrap" msgstr "_Hitz doiketa" #: ../src/menu.c:72 msgid "_Line Numbers" msgstr "_Lerro Zenbakiak" #: ../src/menu.c:73 msgid "_Auto Indent" msgstr "_Autoindentazioa" #: ../src/callback.c:139 msgid "Statistics" msgstr "" #: ../src/callback.c:330 msgid "GTK+ based simple text editor" msgstr "GTK+-n oinarritutako testu editore sinplea" #: ../src/callback.c:336 msgid "translator-credits" msgstr "Inko Illarramendi " #: ../src/callback.c:347 msgid "Lɜafpad" msgstr "Lɜafpad" #: ../src/view.c:62 #, c-format msgid "Save changes to '%s'?" msgstr "Aldaketak '%s'-n gorde?" #: ../src/font.c:36 msgid "Font" msgstr "Letra tipoa" #: ../src/selector.c:95 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Uneko Locale-a (%s)" #: ../src/selector.c:126 msgid "Other Codeset" msgstr "Beste Kodeketa Multzoa" #: ../src/selector.c:166 msgid "Code_set:" msgstr "Kodeketa_multzoa:" #: ../src/selector.c:190 #, c-format msgid "'%s' is not supported" msgstr "'%s'-entzat ez dago sostengurik" #: ../src/selector.c:250 msgid "Auto-Detect" msgstr "Auto-Detektatu" #: ../src/selector.c:299 msgid "Open" msgstr "Ireki" #: ../src/selector.c:299 msgid "Save As" msgstr "Gorde Honela" #: ../src/selector.c:314 msgid "C_haracter Coding:" msgstr "K_araktere Kodeketa:" #: ../src/selector.c:372 #, c-format msgid "'%s' already exists. Overwrite?" msgstr "'%s' badago. Gainean idatzi?" #: ../src/file.c:48 msgid "Untitled" msgstr "Izengabea" #: ../src/file.c:203 #, c-format msgid "Can't convert codeset to '%s'" msgstr "Ezin da kodeketa multzoa '%s'-ra bihurtu" #: ../src/file.c:216 msgid "Can't open file to write" msgstr "Ezin da fitxategia idazketarako ireki" #: ../src/file.c:221 msgid "Can't write file" msgstr "Ezin da fitxategian gorde" #: ../src/file.c:274 #, c-format msgid "" "Totals count\n" "Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n" "\n" "Selection\n" "Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n" msgstr "" #: ../src/search.c:125 msgid "Search string not found" msgstr "Bilaketa katea ez da aurkitu" #: ../src/search.c:178 msgid "Replace?" msgstr "Ordezkatu?" #: ../src/search.c:241 #, c-format msgid "%d strings replaced" msgstr "%d kate ordezkatuta" #: ../src/search.c:287 msgid "Replace" msgstr "Ordezkatu" #: ../src/search.c:294 msgid "Find" msgstr "Bilatu" #: ../src/search.c:306 msgid "Fi_nd what:" msgstr "Zer _bilatu:" #: ../src/search.c:325 msgid "Re_place with:" msgstr "Zerekin _ordezkatu:" #: ../src/search.c:339 msgid "_Match case" msgstr "_Maiuskulak/minuskulak kointziditu" #: ../src/search.c:344 msgid "Replace _all at once" msgstr "_Guztiak ordezkatu" #: ../src/search.c:395 msgid "Jump To" msgstr "Jauzi" #: ../src/search.c:400 msgid "_Jump" msgstr "_Jauzi" #: ../src/search.c:407 msgid "_Line number:" msgstr "_Lerro zenbakia:" #: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1 msgid "L3afpad" msgstr "L3afpad" #: ../data/l3afpad.desktop.in.h:2 msgid "Simple text editor" msgstr "Testu editore sinplea"