# Tamil translation of l3afpad. # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the l3afpad package. # Vijay Durairaj , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: l3afpad 0.7.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-07-05 17:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-25 03:24-0700\n" "Last-Translator: Vijay Durairaj \n" "Language-Team: Tamil \n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../src/menu.c:34 msgid "_File" msgstr "கோப்பு(_F)" #: ../src/menu.c:35 msgid "_Edit" msgstr "தொகு(_E)" #: ../src/menu.c:36 msgid "_Search" msgstr "தேடுக(_S)" #: ../src/menu.c:37 msgid "_Options" msgstr "தேர்வுகள்(_O)" #: ../src/menu.c:38 msgid "_Help" msgstr "உதவி(_H)" #: ../src/menu.c:39 msgid "_New" msgstr "புதிது(_N)" #: ../src/menu.c:40 msgid "_Open..." msgstr "திற(_O)..." #: ../src/menu.c:41 msgid "_Save" msgstr "சேமி(_S)" #: ../src/menu.c:42 msgid "Save _As..." msgstr "வேறு பேரில் சேமி(_A)..." #: ../src/menu.c:44 msgid "Sta_tistics..." msgstr "" #: ../src/menu.c:47 msgid "Print Pre_view" msgstr "வெளிச்செல்(_Q)" #: ../src/menu.c:48 msgid "_Print..." msgstr "வெளிச்செல்(_Q)" #: ../src/menu.c:50 msgid "_Quit" msgstr "வெளிச்செல்(_Q)" #: ../src/menu.c:51 msgid "_Undo" msgstr "கவில் செய்(_U)" #: ../src/menu.c:52 msgid "_Redo" msgstr "மீண்டும்(_R)" #: ../src/menu.c:53 msgid "Cu_t" msgstr "வெட்டு(_T)" #: ../src/menu.c:54 msgid "_Copy" msgstr "நகல்(_C)" #: ../src/menu.c:55 msgid "_Paste" msgstr "ஒட்டு(_P)" #: ../src/menu.c:56 msgid "_Delete" msgstr "நீக்கு(_D)" #: ../src/menu.c:57 msgid "Select _All" msgstr "அனைத்தையும் தேர்வு செய்க(_A)" #: ../src/menu.c:58 msgid "_Find..." msgstr "கண்டுபிடி(_F).." #: ../src/menu.c:59 msgid "Find _Next" msgstr "அடுத்ததை கண்டுபிடி(_N)" #: ../src/menu.c:60 msgid "Find _Previous" msgstr "தேடலை பின்னோக்கு(_p)" #: ../src/menu.c:61 msgid "_Replace..." msgstr "இடமாற்று(_R)..." #: ../src/menu.c:62 msgid "_Jump To..." msgstr "இங்கு போ(_J)..." #: ../src/menu.c:63 msgid "_Font..." msgstr "எழுத்துரு(_F).." #: ../src/menu.c:64 msgid "_About" msgstr "பற்றி(_A)" #: ../src/menu.c:71 msgid "_Word Wrap" msgstr "சொல் மடிப்பு(_W)" #: ../src/menu.c:72 msgid "_Line Numbers" msgstr "வரி எண்கள்(_L)" #: ../src/menu.c:73 msgid "_Auto Indent" msgstr "தன்னியக்க தள்ளல்(_A)" #: ../src/callback.c:139 msgid "Statistics" msgstr "" #: ../src/callback.c:330 msgid "GTK+ based simple text editor" msgstr "GTK+ சார்ந்த ஒரு எளிமையான உரை பதிப்பான்" #: ../src/callback.c:338 msgid "translator-credits" msgstr "" #: ../src/callback.c:349 msgid "Lɜafpad" msgstr "Lɜafpad" #: ../src/view.c:65 #, c-format msgid "Save changes to '%s'?" msgstr "மாற்றங்களை '%s' இல் சேமி?" #: ../src/font.c:36 msgid "Font" msgstr "எழுத்துரு" #: ../src/selector.c:95 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "தற்பொழுதுள்ள Locale (%s)" #: ../src/selector.c:126 msgid "Other Codeset" msgstr "" #: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302 ../src/dialog.c:68 msgid "_Cancel" msgstr "" #: ../src/selector.c:156 ../src/dialog.c:42 msgid "_OK" msgstr "" #: ../src/selector.c:165 msgid "Code_set:" msgstr "" #: ../src/selector.c:189 #, c-format msgid "'%s' is not supported" msgstr "'%s' க்கு ஆதரவு எதுவும் இல்லை" #: ../src/selector.c:249 msgid "Auto-Detect" msgstr "தானாக கண்டுபிடி" #: ../src/selector.c:298 msgid "Open" msgstr "திற" #: ../src/selector.c:298 msgid "Save As" msgstr "எனச் சேமி..." #: ../src/selector.c:303 #, fuzzy msgid "_Open" msgstr "திற" #: ../src/selector.c:303 #, fuzzy msgid "_Save As" msgstr "எனச் சேமி..." #: ../src/selector.c:312 msgid "C_haracter Coding:" msgstr "" #: ../src/selector.c:369 #, c-format msgid "'%s' already exists. Overwrite?" msgstr "'%s' ஏற்கனவே உள்ளது. மேல் எழுதவா?" #: ../src/file.c:49 msgid "Untitled" msgstr "தலைப்பில்லாதது" #: ../src/file.c:204 #, c-format msgid "Can't convert codeset to '%s'" msgstr "" #: ../src/file.c:217 msgid "Can't open file to write" msgstr "கோப்பை எழுதுவதற்காக திறக்க முடியவில்லை" #: ../src/file.c:222 msgid "Can't write file" msgstr "கோப்பை எழுத முடியவில்லை" #: ../src/file.c:275 #, c-format msgid "" "Totals count\n" "Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n" "\n" "Selection\n" "Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n" msgstr "" #: ../src/search.c:129 msgid "Search string not found" msgstr "தேடல் சரம் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை" #: ../src/search.c:182 msgid "Replace?" msgstr "மாற்றவா?" #: ../src/search.c:245 #, c-format msgid "%d strings replaced" msgstr "%d சரங்கள் மாற்றப்பட்டுள்ளது" #: ../src/search.c:308 msgid "Replace" msgstr "மாற்று" #: ../src/search.c:315 msgid "Find" msgstr "கண்டுபிடி" #: ../src/search.c:327 msgid "Fi_nd what:" msgstr "எதை கண்டுப்பிடிக்க: (_N)" #: ../src/search.c:373 msgid "Re_place with:" msgstr "எதை கொண்டு மாற்ற(_P)): " #: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410 msgid "_Match case" msgstr "எழுத்து வகை பொருத்து(_M)" #: ../src/search.c:402 msgid "Replace _all at once" msgstr "எல்லாவற்றையும் ஒரே நேரத்தில் மாற்று(_A)" #: ../src/search.c:469 msgid "Jump To" msgstr "இங்கு போ" #: ../src/search.c:474 msgid "_Jump" msgstr "தாவு(_J)" #: ../src/search.c:481 msgid "_Line number:" msgstr "வரி எண்(_L): " #: ../src/dialog.c:67 msgid "_No" msgstr "" #: ../src/dialog.c:69 msgid "_Yes" msgstr "" #: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1 msgid "L3afpad" msgstr "L3afpad" #: ../data/l3afpad.desktop.in.h:2 msgid "Simple text editor" msgstr "எளிமையான உரை பதிப்பான்"