# Catalan translation of L3afpad # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the l3afpad package. # David Rosal 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: L3afpad 0.7.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-04 10:10+0100\n" "Last-Translator: David Rosal \n" "Language-Team: Catalan\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../src/menu.c:34 msgid "_File" msgstr "_Fitxer" #: ../src/menu.c:35 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" #: ../src/menu.c:36 msgid "_Search" msgstr "_Cercar" #: ../src/menu.c:37 msgid "_Options" msgstr "_Opcions" #: ../src/menu.c:38 msgid "_Help" msgstr "A_jut" #: ../src/menu.c:39 msgid "_New" msgstr "_Nou" #: ../src/menu.c:40 msgid "_Open..." msgstr "_Obrir..." #: ../src/menu.c:41 msgid "_Save" msgstr "_Guardar" #: ../src/menu.c:42 msgid "Save _As..." msgstr "Guardar com _a..." #: ../src/menu.c:44 msgid "Sta_tistics..." msgstr "" #: ../src/menu.c:47 msgid "Print Pre_view" msgstr "_Sortir" #: ../src/menu.c:48 msgid "_Print..." msgstr "_Sortir" #: ../src/menu.c:50 msgid "_Quit" msgstr "_Sortir" #: ../src/menu.c:51 msgid "_Undo" msgstr "_Desfer" #: ../src/menu.c:52 msgid "_Redo" msgstr "_Refer" #: ../src/menu.c:53 msgid "Cu_t" msgstr "_Tallar" #: ../src/menu.c:54 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" #: ../src/menu.c:55 msgid "_Paste" msgstr "_Enganxar" #: ../src/menu.c:56 msgid "_Delete" msgstr "Es_borrar" #: ../src/menu.c:57 msgid "Select _All" msgstr "_Seleccionar-ho tot" #: ../src/menu.c:58 msgid "_Find..." msgstr "_Cercar..." #: ../src/menu.c:59 msgid "Find _Next" msgstr "Cercar el _següent" #: ../src/menu.c:60 msgid "Find _Previous" msgstr "Cercar l'_anterior" #: ../src/menu.c:61 msgid "_Replace..." msgstr "_Substituir" #: ../src/menu.c:62 msgid "_Jump To..." msgstr "Saltar a la _línia..." #: ../src/menu.c:63 msgid "_Font..." msgstr "_Tipografia..." #: ../src/menu.c:64 msgid "_About" msgstr "_Respecte a" #: ../src/menu.c:71 msgid "_Word Wrap" msgstr "_Ajust de línia" #: ../src/menu.c:72 msgid "_Line Numbers" msgstr "_Numerar les línies" #: ../src/menu.c:73 msgid "_Auto Indent" msgstr "Auto_indentació" #: ../src/callback.c:139 msgid "Statistics" msgstr "" #: ../src/callback.c:330 msgid "GTK+ based simple text editor" msgstr "Editor de text simple, basat en GTK+" #: ../src/callback.c:336 msgid "translator-credits" msgstr "David Rosal " #: ../src/callback.c:347 msgid "Lɜafpad" msgstr "Lɜafpad" #: ../src/view.c:62 #, c-format msgid "Save changes to '%s'?" msgstr "Vols desar els canvis fets a '%s'?" #: ../src/font.c:36 msgid "Font" msgstr "Tipografia" #: ../src/selector.c:95 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Locale actual (%s)" #: ../src/selector.c:126 msgid "Other Codeset" msgstr "Una altra codificació" #: ../src/selector.c:166 msgid "Code_set:" msgstr "Codificació:" #: ../src/selector.c:190 #, c-format msgid "'%s' is not supported" msgstr "'%s' no és suportat" #: ../src/selector.c:250 msgid "Auto-Detect" msgstr "Autodetectar" #: ../src/selector.c:299 msgid "Open" msgstr "Obrir" #: ../src/selector.c:299 msgid "Save As" msgstr "Guardar com a" #: ../src/selector.c:314 msgid "C_haracter Coding:" msgstr "Codificació de c_aràcters: " #: ../src/selector.c:372 #, c-format msgid "'%s' already exists. Overwrite?" msgstr "'%s' ja existeix. Vols sobreescriure'l?" #: ../src/file.c:48 msgid "Untitled" msgstr "Sense nom" #: ../src/file.c:203 #, c-format msgid "Can't convert codeset to '%s'" msgstr "No es pot convertir la codificació a '%s'" #: ../src/file.c:216 msgid "Can't open file to write" msgstr "No es pot obrir el fitxer per a escriure" #: ../src/file.c:221 msgid "Can't write file" msgstr "No es pot escriure al fitxer" #: ../src/file.c:274 #, c-format msgid "" "Totals count\n" "Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n" "\n" "Selection\n" "Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n" msgstr "" #: ../src/search.c:125 msgid "Search string not found" msgstr "No s'ha trobat la cadena desitjada" #: ../src/search.c:178 msgid "Replace?" msgstr "Substituir?" #: ../src/search.c:241 #, c-format msgid "%d strings replaced" msgstr "S'han substituit %d cadenes" #: ../src/search.c:287 msgid "Replace" msgstr "Substituir" #: ../src/search.c:294 msgid "Find" msgstr "Cercar" #: ../src/search.c:306 msgid "Fi_nd what:" msgstr "_Cercar: " #: ../src/search.c:325 msgid "Re_place with:" msgstr "_Substituir per: " #: ../src/search.c:339 msgid "_Match case" msgstr "Distingir _majúscules / minúscules" #: ../src/search.c:344 msgid "Replace _all at once" msgstr "Substituir-les _totes de cop" #: ../src/search.c:395 msgid "Jump To" msgstr "Saltar a" #: ../src/search.c:400 msgid "_Jump" msgstr "_Saltar" #: ../src/search.c:407 msgid "_Line number:" msgstr "Número de _línia: " #: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1 msgid "L3afpad" msgstr "L3afpad" #: ../data/l3afpad.desktop.in.h:2 msgid "Simple text editor" msgstr "Editor de text simple"