Update translations
This commit is contained in:
74
po/gl.po
74
po/gl.po
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 11:16+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-07-05 16:31+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-02 10:22+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
|
||||
@ -149,7 +149,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
||||
msgstr "Editor de texto sinxelo baseado en GTK+"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback.c:336
|
||||
#: ../src/callback.c:338
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2010.\n"
|
||||
@ -157,11 +157,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Proxecto Trasno - Adaptación de software libre á lingua galega: Se desexas\n"
|
||||
"colaborar connosco, podes atopar máis información en <http://www.trasno.net>"
|
||||
|
||||
#: ../src/callback.c:347
|
||||
#: ../src/callback.c:349
|
||||
msgid "Lɜafpad"
|
||||
msgstr "Lɜafpad"
|
||||
|
||||
#: ../src/view.c:62
|
||||
#: ../src/view.c:65
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Save changes to '%s'?"
|
||||
msgstr "Desexa gardar os cambios en '%s'?"
|
||||
@ -179,54 +179,72 @@ msgstr "Configuración rexional actual (%s)"
|
||||
msgid "Other Codeset"
|
||||
msgstr "Outra codificación de caracteres"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:166
|
||||
#: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:156
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:165
|
||||
msgid "Code_set:"
|
||||
msgstr "_Codificación de caracteres:"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:190
|
||||
#: ../src/selector.c:189
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not supported"
|
||||
msgstr "Non hai compatibilidade con '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:250
|
||||
#: ../src/selector.c:249
|
||||
msgid "Auto-Detect"
|
||||
msgstr "Detectar automaticamente"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:299
|
||||
#: ../src/selector.c:298
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Abrir"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:299
|
||||
#: ../src/selector.c:298
|
||||
msgid "Save As"
|
||||
msgstr "Abrir como"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:314
|
||||
#: ../src/selector.c:303
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Open"
|
||||
msgstr "Abrir"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:303
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Save As"
|
||||
msgstr "Abrir como"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:312
|
||||
msgid "C_haracter Coding:"
|
||||
msgstr "_Codificación de caracteres:"
|
||||
|
||||
#: ../src/selector.c:372
|
||||
#: ../src/selector.c:369
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
||||
msgstr "'%s' xa existe. Desexa sobrescribilo?"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:48
|
||||
#: ../src/file.c:49
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Sen nome"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:203
|
||||
#: ../src/file.c:204
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
||||
msgstr "Non foi posíbel converter a codificación de caracteres a '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:216
|
||||
#: ../src/file.c:217
|
||||
msgid "Can't open file to write"
|
||||
msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro para escribir"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:221
|
||||
#: ../src/file.c:222
|
||||
msgid "Can't write file"
|
||||
msgstr "Non foi posíbel escribir o ficheiro"
|
||||
|
||||
#: ../src/file.c:274
|
||||
#: ../src/file.c:275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<u>Totals count</u>\n"
|
||||
@ -236,52 +254,52 @@ msgid ""
|
||||
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:125
|
||||
#: ../src/search.c:129
|
||||
msgid "Search string not found"
|
||||
msgstr "Non se atopou a cadea de busca"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:178
|
||||
#: ../src/search.c:182
|
||||
msgid "Replace?"
|
||||
msgstr "Desexa substituír?"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:241
|
||||
#: ../src/search.c:245
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d strings replaced"
|
||||
msgstr "%d cadeas substituídas"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:287
|
||||
#: ../src/search.c:308
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "Substituír"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:294
|
||||
#: ../src/search.c:315
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "Buscar"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:306
|
||||
#: ../src/search.c:327
|
||||
msgid "Fi_nd what:"
|
||||
msgstr "_Buscar por:"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:325
|
||||
#: ../src/search.c:373
|
||||
msgid "Re_place with:"
|
||||
msgstr "Substituír _con:"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:339
|
||||
#: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
|
||||
msgid "_Match case"
|
||||
msgstr "_Diferenciar maiúsculas de minúsculas"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:344
|
||||
#: ../src/search.c:402
|
||||
msgid "Replace _all at once"
|
||||
msgstr "Substituír _todo"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:395
|
||||
#: ../src/search.c:469
|
||||
msgid "Jump To"
|
||||
msgstr "Ir á liña"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:400
|
||||
#: ../src/search.c:474
|
||||
msgid "_Jump"
|
||||
msgstr "_Ir á liña"
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:407
|
||||
#: ../src/search.c:481
|
||||
msgid "_Line number:"
|
||||
msgstr "Número de _liña:"
|
||||
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user