From 9b261f78897f0a38a10c21c2c819737bc7b6250c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rafael Fontenelle Date: Sat, 2 Sep 2017 19:34:33 -0300 Subject: [PATCH] Update Brazilian Portuguese translation --- po/pt_BR.po | 118 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 65 insertions(+), 53 deletions(-) diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index d33a9e2..e9c9ade 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,20 +1,25 @@ -# L3afpad translation done by Fábio Antunes -# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. +# Brazilian Portuguese translation of l3afpad package +# Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the l3afpad package. # Alan Kelon Oliveira de Moraes , 2004. -# +# Fábio Antunes , 2008. +# Leslie Harlley Watter , 2008. +# Rafael Fontenelle , 2017. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.13\n" +"Project-Id-Version: l3afpad 0.8.18.1.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-05 17:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-05-07 17:39-0300\n" -"Last-Translator: Leslie Harlley Watter \n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-02 19:32-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-02 19:07-0200\n" +"Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" +"Language-Team:\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n" +"X-Project-Style: gnome\n" #: ../src/menu.c:34 msgid "_File" @@ -42,7 +47,7 @@ msgstr "_Novo" #: ../src/menu.c:40 msgid "_Open..." -msgstr "_Abrir" +msgstr "_Abrir…" #: ../src/menu.c:41 msgid "_Save" @@ -50,19 +55,19 @@ msgstr "_Salvar" #: ../src/menu.c:42 msgid "Save _As..." -msgstr "Salvar _Como" +msgstr "Salvar _como…" #: ../src/menu.c:44 msgid "Sta_tistics..." -msgstr "" +msgstr "Esta_tísticas…" #: ../src/menu.c:47 msgid "Print Pre_view" -msgstr "Pré-_Visualizar Impressão" +msgstr "Pré-_visualizar impressão" #: ../src/menu.c:48 msgid "_Print..." -msgstr "Im_primir" +msgstr "Im_primir…" #: ../src/menu.c:50 msgid "_Quit" @@ -94,31 +99,31 @@ msgstr "_Remover" #: ../src/menu.c:57 msgid "Select _All" -msgstr "Selecionar _Tudo" +msgstr "Selecionar _tudo" #: ../src/menu.c:58 msgid "_Find..." -msgstr "_Procurar..." +msgstr "_Procurar…" #: ../src/menu.c:59 msgid "Find _Next" -msgstr "P_rocurar Próximo" +msgstr "P_rocurar próximo" #: ../src/menu.c:60 msgid "Find _Previous" -msgstr "Procurar _Anterior" +msgstr "Procurar _anterior" #: ../src/menu.c:61 msgid "_Replace..." -msgstr "_Substituir..." +msgstr "_Substituir…" #: ../src/menu.c:62 msgid "_Jump To..." -msgstr "_Ir Para..." +msgstr "_Ir Para…" #: ../src/menu.c:63 msgid "_Font..." -msgstr "_Fonte" +msgstr "_Fonte…" #: ../src/menu.c:64 msgid "_About" @@ -126,19 +131,19 @@ msgstr "_Sobre" #: ../src/menu.c:71 msgid "_Word Wrap" -msgstr "_Quebrar Linha" +msgstr "_Quebrar linha" #: ../src/menu.c:72 msgid "_Line Numbers" -msgstr "_Número de Linhas" +msgstr "_Número de linhas" #: ../src/menu.c:73 msgid "_Auto Indent" -msgstr "_Auto Indentar" +msgstr "Recuo _automático" #: ../src/callback.c:139 msgid "Statistics" -msgstr "" +msgstr "Estatísticas" #: ../src/callback.c:330 msgid "GTK+ based simple text editor" @@ -146,7 +151,11 @@ msgstr "Editor de texto simples feito em GTK+" #: ../src/callback.c:338 msgid "translator-credits" -msgstr "Fábio Antunes " +msgstr "" +"Alan Kelon Oliveira de Moraes \n" +"Fábio Antunes \n" +"Leslie Harlley Watter \n" +"Rafael Fontenelle " #: ../src/callback.c:349 msgid "Lɜafpad" @@ -155,7 +164,7 @@ msgstr "Lɜafpad" #: ../src/view.c:65 #, c-format msgid "Save changes to '%s'?" -msgstr "Salvar modificações em '%s'?" +msgstr "Salvar modificações em “%s”?" #: ../src/font.c:36 msgid "Font" @@ -164,7 +173,7 @@ msgstr "Fonte" #: ../src/selector.c:95 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" -msgstr "Idioma Atual (%s)" +msgstr "Idioma atual (%s)" #: ../src/selector.c:126 msgid "Other Codeset" @@ -172,24 +181,24 @@ msgstr "Outro conjunto de caracteres" #: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302 ../src/dialog.c:68 msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "_Cancelar" #: ../src/selector.c:156 ../src/dialog.c:42 msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "_OK" #: ../src/selector.c:165 msgid "Code_set:" -msgstr "_Conjunto de caracteres" +msgstr "_Conjunto de caracteres:" #: ../src/selector.c:189 #, c-format msgid "'%s' is not supported" -msgstr "'%s' não é suportado" +msgstr "Não há suporte a “%s”" #: ../src/selector.c:249 msgid "Auto-Detect" -msgstr "Auto-detectar" +msgstr "Autodetectar" #: ../src/selector.c:298 msgid "Open" @@ -197,35 +206,33 @@ msgstr "Abrir" #: ../src/selector.c:298 msgid "Save As" -msgstr "Salvar Como" +msgstr "Salvar como" #: ../src/selector.c:303 -#, fuzzy msgid "_Open" -msgstr "Abrir" +msgstr "_Abrir" #: ../src/selector.c:303 -#, fuzzy msgid "_Save As" -msgstr "Salvar Como" +msgstr "_Salvar como" #: ../src/selector.c:312 msgid "C_haracter Coding:" -msgstr "_Codificação de Caracteres:" +msgstr "_Codificação de caracteres:" #: ../src/selector.c:369 #, c-format msgid "'%s' already exists. Overwrite?" -msgstr "'%s' já existe. Sobrescrever?" +msgstr "“%s” já existe. Sobrescrever?" #: ../src/file.c:49 msgid "Untitled" -msgstr "Sem Título" +msgstr "Sem título" #: ../src/file.c:204 #, c-format msgid "Can't convert codeset to '%s'" -msgstr "Não foi possível converter o conjunto de caracteres para '%s'" +msgstr "Não foi possível converter o conjunto de caracteres para “%s”" #: ../src/file.c:217 msgid "Can't open file to write" @@ -244,10 +251,15 @@ msgid "" "Selection\n" "Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n" msgstr "" +"Contagem totais\n" +"Caracteres: %7d Palavras: %6d Linhas: %5d\n" +"\n" +"Seleção\n" +"Caracteres: %7d Palavras: %6d Linhas: %5d\n" #: ../src/search.c:129 msgid "Search string not found" -msgstr "Palavra(s) não encontrada" +msgstr "Palavras de pesquisa não encontrada" #: ../src/search.c:182 msgid "Replace?" @@ -256,51 +268,51 @@ msgstr "Substituir?" #: ../src/search.c:245 #, c-format msgid "%d strings replaced" -msgstr "%d palavra(s) substituídas" +msgstr "%d palavras substituídas" #: ../src/search.c:308 msgid "Replace" msgstr "Substituir" -#: ../src/search.c:315 +#: ../src/search.c:317 msgid "Find" msgstr "Procurar" -#: ../src/search.c:327 +#: ../src/search.c:332 msgid "Fi_nd what:" msgstr "_Procurar o que:" -#: ../src/search.c:373 +#: ../src/search.c:378 msgid "Re_place with:" msgstr "_Substituir com:" -#: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410 +#: ../src/search.c:401 ../src/search.c:415 msgid "_Match case" msgstr "_Diferenciar maiúsculas e minúsculas" -#: ../src/search.c:402 +#: ../src/search.c:407 msgid "Replace _all at once" msgstr "Substituir _todos de uma vez" -#: ../src/search.c:469 +#: ../src/search.c:474 msgid "Jump To" msgstr "Ir Para" -#: ../src/search.c:474 +#: ../src/search.c:480 msgid "_Jump" msgstr "_Ir" -#: ../src/search.c:481 +#: ../src/search.c:487 msgid "_Line number:" msgstr "_Número de linhas:" #: ../src/dialog.c:67 msgid "_No" -msgstr "" +msgstr "_Não" #: ../src/dialog.c:69 msgid "_Yes" -msgstr "" +msgstr "_Sim" #: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1 msgid "L3afpad"